Files
xfce4-taskmanager/po/el.po
Anonymous 0108ba62f4 I18n: Update translation el (100%).
74 translated messages.

Transifex (https://explore.transifex.com/xfce/).
2024-04-08 00:51:29 +02:00

349 lines
9.9 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Xfce
# This file is distributed under the same license as the xfce-apps.xfce4-taskmanager package.
#
# Translators:
# Ápo. <apostolos.papadimitriu@gmail.com>, 2016-2017,2022
# Ápo. <apostolos.papadimitriu@gmail.com>, 2016
# Ápo. <apostolos.papadimitriu@gmail.com>, 2017
# ebal <ebalaskas@ebalaskas.gr>, 2008
# ebal <ebalaskas@ebalaskas.gr>, 2008
# Ioannis LM, 2023
# Stavros Giannouris <stavrosg@hellug.gr>, 2008
# Πέτρος Σαμαράς <psamaras1@gmail.com>, 2017
# Στέργιος Γέμελας <sgemelas@protonmail.com>, 2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.xfce.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-07 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:41+0000\n"
"Last-Translator: Ioannis LM, 2023\n"
"Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: xfce4-taskmanager.desktop.in:3 xfce4-taskmanager.desktop.in:5
#: src/main.c:222 src/process-tree-view.c:379 src/process-tree-view.c:394
#: src/process-tree-view.c:424 src/process-window.ui:7
#: src/settings-dialog.c:147
msgid "Task Manager"
msgstr "Διαχειριστής διεργασιών"
#: xfce4-taskmanager.desktop.in:4
msgid "Easy to use application to monitor system resources"
msgstr "Εύκολη στη χρήση εφαρμογή για παρακολούθηση των πόρων του συστήματος "
#: src/main.c:61
msgid "Quit"
msgstr "Κλείσιμο"
#: src/main.c:171
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %s\n"
"<b>Swap:</b> %s"
msgstr "<b>Διεργασίες:</b> %u\n<b>Επεξεργαστής:</b> %.0f%%\n<b>Μνήμη:</b> %s\n<b>Swap:</b> %s"
#: src/main.c:255
msgid "Xfce Notify Daemon"
msgstr "Υπηρεσία ειδοποιήσεων Xfce"
#: src/main.c:257
msgid "Settings daemon is unavailable"
msgstr "Η υπηρεσία ρυθμίσεων δεν είναι διαθέσιμη"
#: src/process-statusbar.c:193 src/process-window.c:549
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "Επεξεργαστής: %s%%"
#: src/process-statusbar.c:201 src/process-window.c:553
#, c-format
msgid "Memory: %s"
msgstr "Μνήμη: %s"
#: src/process-statusbar.c:209
#, c-format
msgid "Swap: %s"
msgstr "Swap: %s"
#: src/process-statusbar.c:224
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "Διεργασίες: %d"
#: src/process-tree-view.c:136
msgid "Task"
msgstr "Διεργασία"
#: src/process-tree-view.c:147 src/settings-dialog.ui:359
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: src/process-tree-view.c:155 src/settings-dialog.ui:373
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: src/process-tree-view.c:163 src/settings-dialog.ui:387
msgid "State"
msgstr "Κατάσταση"
#: src/process-tree-view.c:172
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
#: src/process-tree-view.c:180
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: src/process-tree-view.c:188 src/settings-dialog.ui:429
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: src/process-tree-view.c:196 src/settings-dialog.ui:443
msgid "CPU"
msgstr "Επεξεργαστής"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
#: src/process-tree-view.c:205
msgid "Prio."
msgstr "Προτ."
#: src/process-tree-view.c:375
msgid "Terminate task"
msgstr "Τερματισμός διεργασίας"
#: src/process-tree-view.c:375
msgid "Kill task"
msgstr "Βίαιος τερματισμός διεργασίας"
#: src/process-tree-view.c:377
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
msgstr "Θέλετε σίγουρα να στείλετε το σήμα %s στο PID %d;"
#: src/process-tree-view.c:378
msgid "terminate"
msgstr "τερματισμός"
#: src/process-tree-view.c:378
msgid "kill"
msgstr "kill"
#: src/process-tree-view.c:390
msgid "Error sending signal"
msgstr "Σφάλμα κατά την αποστολή σήματος"
#: src/process-tree-view.c:392
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges."
msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την αποστολή του σήματος στην διεργασία με PID %d. Είναι πιθανό να μην έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα."
#: src/process-tree-view.c:421
msgid "Error setting priority"
msgstr "Σφάλμα κατά την ρύθμιση της προτεραιότητας"
#: src/process-tree-view.c:422
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την ρύθμιση της προτεραιότητας στην διεργασία με PID %d. Είναι πιθανό να μην έχετε τα κατάλληλα δικαιώματα."
#: src/process-tree-view.c:485 src/process-tree-view.c:628
msgid "Stop"
msgstr "Σταμάτημα"
#: src/process-tree-view.c:492
msgid "Continue"
msgstr "Συνέχεια"
#: src/process-tree-view.c:498
msgid "Terminate"
msgstr "Τερματισμός"
#: src/process-tree-view.c:504
msgid "Kill"
msgstr "Βίαιος τερματισμός"
#: src/process-tree-view.c:511
msgid "Very low"
msgstr "Πολύ χαμηλή"
#: src/process-tree-view.c:516
msgid "Low"
msgstr "Χαμηλή"
#: src/process-tree-view.c:521
msgid "Normal"
msgstr "Κανονική"
#: src/process-tree-view.c:526
msgid "High"
msgstr "Υψηλή"
#: src/process-tree-view.c:531
msgid "Very high"
msgstr "Πολύ υψηλή"
#: src/process-tree-view.c:536 src/settings-dialog.ui:457
msgid "Priority"
msgstr "Προτεραιότητα"
#. Same trick as above
#: src/process-tree-view.c:540 src/process-tree-view.c:639
msgid "Copy command line"
msgstr "Αντιγραφή γραμμής εντολής"
#: src/process-window.c:171
msgid "Bad Window"
msgstr "Κακό παράθυρο"
#: src/process-window.c:171
#, c-format
msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
msgstr "Η ταυτότητα παραθύρου 0x%lx δεν υπάρχει!"
#: src/process-window.c:174
msgid "XGetWindowProperty failed"
msgstr "Αποτυχία XGetWindowProperty"
#: src/process-window.c:174
msgid "XGetWindowProperty failed!"
msgstr "Αποτυχία XGetWindowProperty!"
#: src/process-window.c:181
msgid "No PID found"
msgstr "Δε βρέθηκε PID"
#: src/process-window.c:181
#, c-format
msgid "No PID found for window 0x%lx."
msgstr "Δεν βρέθηκε PID για το παράθυρο 0x%lx"
#: src/process-window.c:383
msgid "Filter on process name"
msgstr "Φίλτρο στο όνομα της διεργασίας"
#: src/process-window.c:387
msgid "Starting task"
msgstr "Έναρξη"
#: src/process-window.c:387
msgid "Changing task"
msgstr "Μεταβολή"
#: src/process-window.c:387
msgid "Terminating task"
msgstr "Τερματισμός"
#: src/process-window.ui:26
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
#: src/process-window.ui:35
msgid "Identify an open window by clicking on it."
msgstr "Εντοπισμός παραθύρου με κλικ πάνω σε αυτό"
#: src/process-window.ui:127
msgid "You are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Χρησιμοποιείτε το λογαριασμό διαχειριστή, μπορεί να προκαλέσετε βλάβη στο σύστημα σας."
#: src/settings-dialog.c:151
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Εύκολος στην χρήση διαχειριστής διεργασιών"
#: src/settings-dialog.c:154
msgid "translator-credits"
msgstr "Ευάγγελος Μπαλάσκας <ebalaskas@ebalaskas.gr>\nΣταύρος Γιαννούρης <stavrosg@hellug.gr>\nΒασιλάκος Γεώργιος <forfolias@gmail.com>\nΙωάννης"
#: src/settings-dialog.ui:49
msgid "Task Manager Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις του διαχειριστή διεργασιών"
#: src/settings-dialog.ui:63
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
#: src/settings-dialog.ui:78
msgid "About"
msgstr "Περί"
#: src/settings-dialog.ui:92
msgid "_Close"
msgstr "_Κλείσιμο"
#: src/settings-dialog.ui:139
msgid "Show all processes"
msgstr "Εμφάνιση όλων των διεργασιών"
#: src/settings-dialog.ui:153
msgid "Show application icons"
msgstr "Εμφάνιση εικονιδίων εφαρμογής"
#: src/settings-dialog.ui:167
msgid "Show full command lines"
msgstr "Εμφάνιση της γραμμής εντολών"
#: src/settings-dialog.ui:181
msgid "Show processes as tree"
msgstr "Εμφάνιση διεργασιών σε δενδρική δομή"
#: src/settings-dialog.ui:195
msgid "Show legend"
msgstr "Εμφάνιση επεξήγησης ενδείξεων"
#: src/settings-dialog.ui:209
msgid "Show values with more precision"
msgstr "Εμφάνιση τιμών με μεγαλύτερη ακρίβεια"
#: src/settings-dialog.ui:230
msgid "Refresh rate (ms):"
msgstr "Ρυθμός ανανέωσης (ms):"
#: src/settings-dialog.ui:269
msgid "<b>Interface</b>"
msgstr "<b>Διεπαφή</b>"
#: src/settings-dialog.ui:296
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Ερώτηση για τον τερματισμό διεργασιών"
#: src/settings-dialog.ui:310
msgid "Keep in the notification area"
msgstr "Διατήρηση στην περιοχή ειδοποιήσεων"
#: src/settings-dialog.ui:328
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Διάφορα</b>"
#: src/settings-dialog.ui:345
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
#: src/settings-dialog.ui:401
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "Εικονικά Bytes"
#: src/settings-dialog.ui:415
msgid "Resident Bytes"
msgstr "Παραμένοντα Bytes"
#: src/settings-dialog.ui:478
msgid "Columns"
msgstr "Στήλες"
#: src/task-manager.c:253
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"