Files
xfce4-taskmanager/po/sq.po
Anonymous 972755fd72 I18n: Update translation sq (100%).
51 translated messages.

Transifex (https://explore.transifex.com/xfce/).
2024-04-07 12:50:50 +02:00

250 lines
5.8 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2019
# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2020-2021,2023
# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-07 00:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:41+0000\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2020-2021,2023\n"
"Language-Team: Albanian (http://app.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sq\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/main.c:61
msgid "Quit"
msgstr "Dil"
#: ../src/main.c:171
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %s\n"
"<b>Swap:</b> %s"
msgstr "<b>Procese:</b> %u\n<b>CPU:</b> %.0f%%\n<b>Kujtesë:</b> %s\n<b>Kujtesë Swap:</b> %s"
#: ../src/main.c:222 ../src/process-tree-view.c:379
#: ../src/process-tree-view.c:394 ../src/process-tree-view.c:424
#: ../src/settings-dialog.c:147
msgid "Task Manager"
msgstr "Përgjegjës Aktesh"
#: ../src/main.c:255
msgid "Xfce Notify Daemon"
msgstr "Demoni Xfce Notify"
#: ../src/main.c:257
msgid "Settings daemon is unavailable"
msgstr "Demoni i rregullimeve skapet dot"
#: ../src/process-statusbar.c:193 ../src/process-window.c:549
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "CPU: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:201 ../src/process-window.c:553
#, c-format
msgid "Memory: %s"
msgstr "Kujtesë: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:209
#, c-format
msgid "Swap: %s"
msgstr "Kujtesë Swap: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:224
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "Procese: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:136
msgid "Task"
msgstr "Akt"
#: ../src/process-tree-view.c:147
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:155
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:163
msgid "State"
msgstr "Gjendje"
#: ../src/process-tree-view.c:172
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:180
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:188
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:196
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
#: ../src/process-tree-view.c:205
msgid "Prio."
msgstr "Përp."
#: ../src/process-tree-view.c:375
msgid "Terminate task"
msgstr "Përfundoje aktin"
#: ../src/process-tree-view.c:375
msgid "Kill task"
msgstr "Asgjësoje aktin"
#: ../src/process-tree-view.c:377
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
msgstr "Jeni i sigurt se doni ti dërgohet sinjali %s PID-it %d?"
#: ../src/process-tree-view.c:378
msgid "terminate"
msgstr "përfundoje"
#: ../src/process-tree-view.c:378
msgid "kill"
msgstr "asgjësoje"
#: ../src/process-tree-view.c:390
msgid "Error sending signal"
msgstr "Gabim në dërgim sinjali"
#: ../src/process-tree-view.c:392
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges."
msgstr "U has një gabim gjatë dërgimit të një sinjali PID-it %d. Ka shumë gjasa që mos keni privilegjet e domosdoshme."
#: ../src/process-tree-view.c:421
msgid "Error setting priority"
msgstr "Gabim në caktim përparësie"
#: ../src/process-tree-view.c:422
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr "U has një gabim gjatë caktimit të përparësisë për PID-in %d. Ka shumë gjasa që mos keni privilegjet e domosdoshme."
#: ../src/process-tree-view.c:485 ../src/process-tree-view.c:628
msgid "Stop"
msgstr "Ndale"
#: ../src/process-tree-view.c:492
msgid "Continue"
msgstr "Vazhdoje"
#: ../src/process-tree-view.c:498
msgid "Terminate"
msgstr "Përfundoje"
#: ../src/process-tree-view.c:504
msgid "Kill"
msgstr "Asgjësoje"
#: ../src/process-tree-view.c:511
msgid "Very low"
msgstr "Shumë e ulët"
#: ../src/process-tree-view.c:516
msgid "Low"
msgstr "E ulët"
#: ../src/process-tree-view.c:521
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: ../src/process-tree-view.c:526
msgid "High"
msgstr "E lartë"
#: ../src/process-tree-view.c:531
msgid "Very high"
msgstr "Shumë e lartë"
#: ../src/process-tree-view.c:536
msgid "Priority"
msgstr "Përparësi"
#. Same trick as above
#: ../src/process-tree-view.c:540 ../src/process-tree-view.c:639
msgid "Copy command line"
msgstr "Kopjo rresht urdhrash"
#: ../src/process-window.c:171
msgid "Bad Window"
msgstr "Dritare e Keqe"
#: ../src/process-window.c:171
#, c-format
msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
msgstr "Dritarja me id 0x%lx sekziston!"
#: ../src/process-window.c:174
msgid "XGetWindowProperty failed"
msgstr "XGetWindowProperty dështoi"
#: ../src/process-window.c:174
msgid "XGetWindowProperty failed!"
msgstr "XGetWindowProperty dështoi!"
#: ../src/process-window.c:181
msgid "No PID found"
msgstr "Su gjet PID"
#: ../src/process-window.c:181
#, c-format
msgid "No PID found for window 0x%lx."
msgstr "Su gjet PID për dritaren 0x%lx."
#: ../src/process-window.c:383
msgid "Filter on process name"
msgstr "Filtrojini proceset sipas emrash"
#: ../src/process-window.c:387
msgid "Starting task"
msgstr "Fillim pune"
#: ../src/process-window.c:387
msgid "Changing task"
msgstr "Ndryshim pune"
#: ../src/process-window.c:387
msgid "Terminating task"
msgstr "Përfundim pune"
#: ../src/settings-dialog.c:151
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Përgjegjës aktesh i lehtë për tu përdorur"
#: ../src/settings-dialog.c:154
msgid "translator-credits"
msgstr "Besnik Bleta"
#: ../src/task-manager.c:253
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"