127 lines
2.5 KiB
Plaintext
127 lines
2.5 KiB
Plaintext
# translation of eu.po to librezale
|
|
# Basque translations for PACKAGE package.
|
|
# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2006, 2007.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: eu\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-05-05 18:09+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-16 12:48+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
|
|
"Language-Team: librezale <librezale@librezale.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
|
|
#: ../src/callbacks.c:64
|
|
msgid "Really kill the task?"
|
|
msgstr "Benetan ataza hil nahi duzu?"
|
|
|
|
#: ../src/callbacks.c:68
|
|
msgid "Really terminate the task?"
|
|
msgstr "Benetan ataza amaitu nahi duzu?"
|
|
|
|
#: ../src/functions.c:131
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d kB of %d kB used"
|
|
msgstr "%d kB %d kB-tik erabiliak"
|
|
|
|
#: ../src/functions.c:136
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%0.0f %%"
|
|
msgstr "%% %0.0f "
|
|
|
|
#: ../src/interface.c:45 ../src/interface.c:324
|
|
msgid "xfce4-taskmanager"
|
|
msgstr "xfce4-zereginkudeatzailea"
|
|
|
|
#: ../src/interface.c:59
|
|
msgid "cpu usage"
|
|
msgstr "cpu erabilera"
|
|
|
|
#: ../src/interface.c:67
|
|
msgid "memory usage"
|
|
msgstr "memoria erabilera"
|
|
|
|
#: ../src/interface.c:99
|
|
msgid "more details"
|
|
msgstr "xehetasun gehiago"
|
|
|
|
#: ../src/interface.c:126
|
|
msgid "Command"
|
|
msgstr "Komandoa"
|
|
|
|
#: ../src/interface.c:132
|
|
msgid "PID"
|
|
msgstr "PID-a"
|
|
|
|
#: ../src/interface.c:138
|
|
msgid "PPID"
|
|
msgstr "PPID-a"
|
|
|
|
#: ../src/interface.c:144
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Egoera"
|
|
|
|
#: ../src/interface.c:150
|
|
msgid "VM-Size"
|
|
msgstr "VM-Tamaina"
|
|
|
|
#: ../src/interface.c:156
|
|
msgid "RSS"
|
|
msgstr "RSS-a"
|
|
|
|
#: ../src/interface.c:162
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Erabiltzailea"
|
|
|
|
#: ../src/interface.c:168
|
|
msgid "CPU%"
|
|
msgstr "CPU%"
|
|
|
|
#. my change
|
|
#: ../src/interface.c:175
|
|
msgid "Prio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/interface.c:192
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Gelditu"
|
|
|
|
#: ../src/interface.c:197
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Jarraitu"
|
|
|
|
#: ../src/interface.c:202
|
|
msgid "Term"
|
|
msgstr "Terminala"
|
|
|
|
#: ../src/interface.c:207
|
|
msgid "Kill"
|
|
msgstr "Hil"
|
|
|
|
#: ../src/interface.c:212
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/interface.c:282
|
|
msgid "Show user tasks"
|
|
msgstr "Erabiltzaile atazak bistarazi"
|
|
|
|
#: ../src/interface.c:287
|
|
msgid "Show root tasks"
|
|
msgstr "Root atazak bistarazi"
|
|
|
|
#: ../src/interface.c:292
|
|
msgid "Show other tasks"
|
|
msgstr "Beste atazak bistarazi"
|
|
|
|
#: ../src/interface.c:297
|
|
msgid "Show memory used by cache as free"
|
|
msgstr "Bistarazo katxeak erabilitako memoria libre bezala"
|