New status: 45 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
264 lines
6.1 KiB
Plaintext
264 lines
6.1 KiB
Plaintext
# Catalan translation of xfce4-taskmanager.
|
||
# Copyright (C) 2005, 2006 Johannes Zellner
|
||
# This file is distributed under the same license as the xfce4-taskmanager package.
|
||
# Pau Ruŀlan Ferragut <paurullan@bulma.net>, 2006.
|
||
# Carles Muñoz Gorriz <carlesmu@internautas.org>, 2008.
|
||
#
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager 0.4.0-rc1\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 10:07+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2008-11-16 14:35+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu@internautas.org>\n"
|
||
"Language-Team: Catalan\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:326
|
||
msgid "Easy to use task manager"
|
||
msgstr "Gestor de tasques fàcil d'usar"
|
||
|
||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-tree-view.c:215
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:229 ../src/process-tree-view.c:247
|
||
#: ../src/process-window.c:199 ../src/process-window.c:321
|
||
msgid "Task Manager"
|
||
msgstr "Gestor de processos"
|
||
|
||
#: ../src/process-statusbar.c:121
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CPU: %.2f%%"
|
||
msgstr "CPU: %.2f%%"
|
||
|
||
#: ../src/process-statusbar.c:128
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Memory: %.2f%%"
|
||
msgstr "Memòria: %.2f%%"
|
||
|
||
#: ../src/process-statusbar.c:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Swap: %.2f%%"
|
||
msgstr "Espai d'intercanvi: %.2f%%"
|
||
|
||
#: ../src/process-statusbar.c:142
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Processes: %d"
|
||
msgstr "Processos: %d"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:106
|
||
msgid "Task"
|
||
msgstr "Tasca"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:116 ../src/process-window.c:276
|
||
msgid "PID"
|
||
msgstr "PID"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:124 ../src/process-window.c:277
|
||
msgid "PPID"
|
||
msgstr "PPID"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:132 ../src/process-window.c:278
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Estat"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:141
|
||
msgid "VSZ"
|
||
msgstr "Tamany virtual"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:149
|
||
msgid "RSS"
|
||
msgstr "RSS"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:157 ../src/process-window.c:281
|
||
msgid "UID"
|
||
msgstr "UID"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:165 ../src/process-window.c:282
|
||
msgid "CPU"
|
||
msgstr "CPU"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
|
||
#. header.
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:174
|
||
msgid "Prio."
|
||
msgstr "Prio."
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:212
|
||
msgid "Terminate task"
|
||
msgstr "Finalitzar la tasca"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:212
|
||
msgid "Kill task"
|
||
msgstr "Matar la tasca (KILL)"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:214
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
|
||
msgstr "Esteu segur que voleu enviar un senyal al PID %d?"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:225
|
||
msgid "Error sending signal"
|
||
msgstr "Error enviant el senyal"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:227
|
||
#, c-format
|
||
msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
|
||
msgstr "S'ha trobat un error a l'enviar un senyal al procés %d. Comproveu que teniu els privilegis necessaris."
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:244
|
||
msgid "Error setting priority"
|
||
msgstr "No s'ha pogut establir la prioritat"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:245
|
||
#, c-format
|
||
msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
|
||
msgstr "S'ha trobat un error en canviar la prioritat del procés %d. Comproveu que teniu els privilegis necessaris."
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:260
|
||
msgid "Terminate"
|
||
msgstr "Acabar la tasca (TERM)"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:267
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "Atura (STOP)"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:274
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Continua (CONT)"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:280
|
||
msgid "Kill"
|
||
msgstr "Mata (KILL)"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:287
|
||
msgid "Very low"
|
||
msgstr "Molt baixa"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:292
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "Baixa"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:297
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:302
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "Alta"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:307
|
||
msgid "Very high"
|
||
msgstr "Molt alta"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:312 ../src/process-window.c:283
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Prioritat"
|
||
|
||
#: ../src/process-window.c:197
|
||
msgid "Execution error"
|
||
msgstr "Error d'execució"
|
||
|
||
#: ../src/process-window.c:226
|
||
msgid "Run Program..."
|
||
msgstr "Executar el programa..."
|
||
|
||
#: ../src/process-window.c:227
|
||
msgid "Application Finder"
|
||
msgstr "Buscador d'aplicacions"
|
||
|
||
#: ../src/process-window.c:228
|
||
msgid "Terminal emulator"
|
||
msgstr "Emulador de terminal"
|
||
|
||
#: ../src/process-window.c:229
|
||
msgid "XTerm"
|
||
msgstr "XTerm"
|
||
|
||
#: ../src/process-window.c:271
|
||
msgid "Show all processes"
|
||
msgstr "Mostra tots els processos"
|
||
|
||
#: ../src/process-window.c:279
|
||
msgid "Virtual Bytes"
|
||
msgstr "Bytes virtuals"
|
||
|
||
#: ../src/process-window.c:280
|
||
msgid "Private Bytes"
|
||
msgstr "Bytes privats"
|
||
|
||
#: ../src/process-window.c:329
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr "Pau Ruŀlan Ferragut"
|
||
|
||
#: ../src/task-manager.c:146
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%lu MiB"
|
||
msgstr "%lu MiB"
|
||
|
||
#: ../src/task-manager.c:153
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%lu KiB"
|
||
msgstr "%lu KiB"
|
||
|
||
#: ../src/task-manager.c:157
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%lu B"
|
||
msgstr "%lu B"
|
||
|
||
#. TODO make precision optional
|
||
#: ../src/task-manager.c:168
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.2f%%"
|
||
msgstr "%.2f%%"
|
||
|
||
#~ msgid "Control your processes"
|
||
#~ msgstr "Controla els processos"
|
||
|
||
#~ msgid "Process manager"
|
||
#~ msgstr "Gestor de processos"
|
||
|
||
#~ msgid "Xfce4 Taskmanager"
|
||
#~ msgstr "Gestor de processos de Xfce4"
|
||
|
||
#~ msgid "Really kill the task?"
|
||
#~ msgstr "Voleu matar aquesta tasca?"
|
||
|
||
#~ msgid "%d MB of %d MB used"
|
||
#~ msgstr "%d MB de %d MB emprades"
|
||
|
||
#~ msgid "Cpu usage"
|
||
#~ msgstr "Ús de cpu"
|
||
|
||
#~ msgid "Memory usage"
|
||
#~ msgstr "Ús de memòria"
|
||
|
||
#~ msgid "Command"
|
||
#~ msgstr "Ordre"
|
||
|
||
#~ msgid "VM-Size"
|
||
#~ msgstr "Mida de la memòria virtual"
|
||
|
||
#~ msgid "User"
|
||
#~ msgstr "Usuari"
|
||
|
||
#~ msgid "Show user tasks"
|
||
#~ msgstr "Mostra tasques d’usuari"
|
||
|
||
#~ msgid "Show root tasks"
|
||
#~ msgstr "Mostra tasques de superusuari"
|
||
|
||
#~ msgid "Show other tasks"
|
||
#~ msgstr "Mostra altres tasques"
|
||
|
||
#~ msgid "Show memory used by cache as free"
|
||
#~ msgstr "Mostra com a lliure la memòria emprada per la memòria cau"
|
||
|
||
#~ msgid "Contributors:"
|
||
#~ msgstr "Contribuïdors:"
|
||
|
||
#~ msgid "more details"
|
||
#~ msgstr "més detalls"
|