Files
xfce4-taskmanager/po/fi.po
Jari Rahkonen a65ca1a0a0 l10n: Updated Finnish (fi) translation to 100%
New status: 75 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
2010-10-05 10:43:09 +02:00

365 lines
8.2 KiB
Plaintext

# Finnish translations for xfce4-taskmanager package.
# Copyright (C) 2005 Johannes Zellner.
# This file is distributed under the same license as the
# xfce4-taskmanager package.
# Pasi Sulasalmi <psulasasal@paju.oulu.fi>, 2005.
# Jari Rahkonen <jari.rahkonen@pp1.inet.fi>, 2006-2010
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager 0.4.0-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-05 04:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-05 11:42+0300\n"
"Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen@pp1.inet.fi>\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:309
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Helppokäyttöinen tehtävienhallinta"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/exec-tool-button.c:89
#: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:156
#: ../src/process-tree-view.c:355 ../src/process-tree-view.c:370
#: ../src/process-tree-view.c:389 ../src/process-window.c:304
#: ../src/process-window.ui.h:1
msgid "Task Manager"
msgstr "Tehtävienhallinta"
#: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131
msgid "Execution error"
msgstr "Suoritusvirhe"
#: ../src/exec-tool-button.c:133
msgid "Couldn't find any default command to run."
msgstr "Suoritettavaa oletuskomentoa ei löydy"
#: ../src/exec-tool-button.c:164
msgid "Run Task Manager as root"
msgstr "Käynnistä tehtävienhallinta pääkäyttäjänä"
#: ../src/exec-tool-button.c:175 ../src/exec-tool-button.c:177
#: ../src/exec-tool-button.c:179
msgid "Run Program..."
msgstr "Suorita..."
#: ../src/exec-tool-button.c:182
msgid "Application Finder"
msgstr "Sovellushaku"
#: ../src/exec-tool-button.c:185
msgid "Terminal emulator"
msgstr "Pääteohjelma"
#: ../src/exec-tool-button.c:187
msgid "XTerm"
msgstr "XTerm"
#: ../src/main.c:100
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %.0f%%\n"
"<b>Swap:</b> %.0f%%"
msgstr ""
"<b>Tehtäviä:</b> %u\n"
"<b>Suoritin:</b> %.0f%%\n"
"<b>Muisti:</b> %.0f%%\n"
"<b>Näennäismuisti:</b> %.0f%%"
#: ../src/main.c:108
#, c-format
msgid ""
"Processes: %u\n"
"CPU: %.0f%%\n"
"Memory: %.0f%%\n"
"Swap: %.0f%%"
msgstr ""
"Tehtäviä: %u\n"
"Suoritin: %.0f%%\n"
"Muisti: %.0f%%\n"
"Näennäismuisti: %.0f%%"
#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:374
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "Suoritin: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:379
#, c-format
msgid "Memory: %s%%"
msgstr "Muisti: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:166
#, c-format
msgid "Swap: %s%%"
msgstr "Näennäismuisti: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:181
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "Tehtäviä: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:125
msgid "Task"
msgstr "Tehtävä"
#: ../src/process-tree-view.c:136 ../src/settings-tool-button.c:174
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176
msgid "State"
msgstr "Tila"
#: ../src/process-tree-view.c:161
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:169
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:177 ../src/settings-tool-button.c:179
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180
msgid "CPU"
msgstr "Suoritin"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view header.
#: ../src/process-tree-view.c:194
msgid "Prio."
msgstr "Tärkeys"
#: ../src/process-tree-view.c:352
msgid "Terminate task"
msgstr "Lopeta tehtävä"
#: ../src/process-tree-view.c:352
msgid "Kill task"
msgstr "Tapa tehtävä"
#: ../src/process-tree-view.c:354
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr "Haluatko varmasti lähettää signaalin tehtävälle %d"
#: ../src/process-tree-view.c:366
msgid "Error sending signal"
msgstr "Signaalin lähetysvirhe"
#: ../src/process-tree-view.c:368
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you "
"don't have the required privileges."
msgstr ""
"Virhe lähetettäessä signaalia tehtävälle %d. Tämä johtuu todennäköisesti "
"puuttuvista käyttöoikeuksista."
#: ../src/process-tree-view.c:386
msgid "Error setting priority"
msgstr "Tärkeyden asetusvirhe"
#: ../src/process-tree-view.c:387
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr ""
"Virhe asetettaessa prosessin %d tärkeysastetta. Tämä johtuu todennäköisesti "
"puuttuvista käyttöoikeuksista."
#: ../src/process-tree-view.c:403
msgid "Terminate"
msgstr "Lopeta"
#: ../src/process-tree-view.c:410
msgid "Stop"
msgstr "Keskeytä"
#: ../src/process-tree-view.c:417
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"
#: ../src/process-tree-view.c:423
msgid "Kill"
msgstr "Tapa"
#: ../src/process-tree-view.c:430
msgid "Very low"
msgstr "Hyvin alhainen"
#: ../src/process-tree-view.c:435
msgid "Low"
msgstr "Alhainen"
#: ../src/process-tree-view.c:440
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"
#: ../src/process-tree-view.c:445
msgid "High"
msgstr "Korkea"
#: ../src/process-tree-view.c:450
msgid "Very high"
msgstr "Hyvin korkea"
#: ../src/process-tree-view.c:455 ../src/settings-tool-button.c:181
msgid "Priority"
msgstr "Tärkeys"
#: ../src/process-window.c:312
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Pasi Sulasalmi\n"
"Jari Rahkonen"
#: ../src/process-window.ui.h:2
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Varoitus: Pääkäyttäjänä voit vahingoittaa järjestelmääsi."
#: ../src/settings.c:378
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
#: ../src/settings.c:379
msgid "Small"
msgstr "Pieni"
#: ../src/settings.c:380
msgid "Large"
msgstr "Suuri"
#: ../src/settings.c:381
msgid "Text"
msgstr "Teksti"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Tiedot</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>Käyttöliittymä</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Muut</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
msgid "Columns:"
msgstr "Sarakkeet:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Draw borders around monitors"
msgstr "Kehystä seurantanäytöt"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "Pienennä huomautusalueelle"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Varmista tehtävien keskeytys"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Refresh rate:"
msgstr "Päivitysväli:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "Tehtävienhallinnan asetukset"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Show application icons"
msgstr "Näytä sovelluskuvakkeet"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "Show full command lines"
msgstr "Näytä täydet komentorivit"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "Show values with more precision"
msgstr "Näytä tarkemmat lukuarvot"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
msgid "Toolbar style:"
msgstr "Työkalupalkin tyyli:"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/settings-tool-button.c:110
msgid "500ms"
msgstr "500 ms"
#: ../src/settings-tool-button.c:111
msgid "750ms"
msgstr "750 ms"
#: ../src/settings-tool-button.c:112
msgid "1s"
msgstr "1 s"
#: ../src/settings-tool-button.c:113
msgid "2s"
msgstr "2 s"
#: ../src/settings-tool-button.c:114
msgid "5s"
msgstr "5 s"
#: ../src/settings-tool-button.c:115
msgid "10s"
msgstr "10 s"
#: ../src/settings-tool-button.c:164
msgid "Show all processes"
msgstr "Näytä kaikki tehtävät"
#: ../src/settings-tool-button.c:167
msgid "Refresh rate"
msgstr "Päivitysväli"
#: ../src/settings-tool-button.c:177
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "Näennäiset tavut"
#: ../src/settings-tool-button.c:178
msgid "Private Bytes"
msgstr "Yksityiset tavut"
#: ../src/task-manager.c:229
#, c-format
msgid "%lu MiB"
msgstr "%lu MiB"
#: ../src/task-manager.c:236
#, c-format
msgid "%lu KiB"
msgstr "%lu KiB"
#: ../src/task-manager.c:240
#, c-format
msgid "%lu B"
msgstr "%lu B"
#: ../src/task-manager.c:263
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"