New status: 75 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
409 lines
11 KiB
Plaintext
409 lines
11 KiB
Plaintext
# Ukrainian translation of xfce4-taskmanager.
|
||
# Copyright (C) 2005-2006 Johannes Zellner.
|
||
# This file is distributed under the same license as the xfce4-taskmanager package.
|
||
#
|
||
# Dmitry Nikitin <luckas_fb@mail.ru>, 2008.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2010-10-13 16:11+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2008-07-14 13:50+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb@mail.ru>\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev@xfce.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||
|
||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:309
|
||
msgid "Easy to use task manager"
|
||
msgstr "Простий у використанні диспетчер задач"
|
||
|
||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/exec-tool-button.c:89
|
||
#: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:156
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:355 ../src/process-tree-view.c:370
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:389 ../src/process-window.c:304
|
||
#: ../src/process-window.ui.h:1
|
||
msgid "Task Manager"
|
||
msgstr "Диспетчер задач"
|
||
|
||
#: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131
|
||
msgid "Execution error"
|
||
msgstr "Помилка при виконанні"
|
||
|
||
#: ../src/exec-tool-button.c:133
|
||
msgid "Couldn't find any default command to run."
|
||
msgstr "Неможливо знайти жодної типової команди запуску."
|
||
|
||
#: ../src/exec-tool-button.c:164
|
||
msgid "Run Task Manager as root"
|
||
msgstr "Запустити менеджер завдань з правами root'а"
|
||
|
||
#: ../src/exec-tool-button.c:175 ../src/exec-tool-button.c:177
|
||
#: ../src/exec-tool-button.c:179
|
||
msgid "Run Program..."
|
||
msgstr "Запустити програму..."
|
||
|
||
#: ../src/exec-tool-button.c:182
|
||
msgid "Application Finder"
|
||
msgstr "Шукач програм"
|
||
|
||
#: ../src/exec-tool-button.c:185
|
||
msgid "Terminal emulator"
|
||
msgstr "Емулятор терміналу"
|
||
|
||
#: ../src/exec-tool-button.c:187
|
||
msgid "XTerm"
|
||
msgstr "XTerm"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:100
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Processes:</b> %u\n"
|
||
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
|
||
"<b>Memory:</b> %.0f%%\n"
|
||
"<b>Swap:</b> %.0f%%"
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Процеси:</b> %u\n"
|
||
"<b>Проц:</b> %.0f%%\n"
|
||
"<b>Пам'ять:</b> %.0f%%\n"
|
||
"<b>Своп:</b> %.0f%%"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:108
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Processes: %u\n"
|
||
"CPU: %.0f%%\n"
|
||
"Memory: %.0f%%\n"
|
||
"Swap: %.0f%%"
|
||
msgstr ""
|
||
"Процеси: %u\n"
|
||
"Проц: %.0f%%\n"
|
||
"Пам'ять: %.0f%%\n"
|
||
"Своп: %.0f%%"
|
||
|
||
#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:374
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CPU: %s%%"
|
||
msgstr "Проц: %s%%"
|
||
|
||
#: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:379
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Memory: %s%%"
|
||
msgstr "Пам'ять: %s%%"
|
||
|
||
#: ../src/process-statusbar.c:166
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Swap: %s%%"
|
||
msgstr "Своп: %s%%"
|
||
|
||
#: ../src/process-statusbar.c:181
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Processes: %d"
|
||
msgstr "Процеси: %d"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:125
|
||
msgid "Task"
|
||
msgstr "Задача"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:136 ../src/settings-tool-button.c:174
|
||
msgid "PID"
|
||
msgstr "Ідентифікатор PID"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175
|
||
msgid "PPID"
|
||
msgstr "Пріоритет PPID"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Стан"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:161
|
||
msgid "VSZ"
|
||
msgstr "VSZ"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:169
|
||
msgid "RSS"
|
||
msgstr "Стрічка RSS"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:177 ../src/settings-tool-button.c:179
|
||
msgid "UID"
|
||
msgstr "UID"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180
|
||
msgid "CPU"
|
||
msgstr "Проц"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
|
||
#. header.
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:194
|
||
msgid "Prio."
|
||
msgstr "Пріоритет"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:352
|
||
msgid "Terminate task"
|
||
msgstr "Завершити задачу"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:352
|
||
msgid "Kill task"
|
||
msgstr "Знищити задачу"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:354
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
|
||
msgstr "Ви впевнені, що бажаєте надіслати сигнал для PID %d?"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:366
|
||
msgid "Error sending signal"
|
||
msgstr "Помилка при відсилці сигналу"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:368
|
||
#, c-format
|
||
msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
|
||
msgstr "Помилку було отримано при відсиланні сигналу для PID %d. Таке трапляється, коли Ви не маєте потрібних прав доступу."
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:386
|
||
msgid "Error setting priority"
|
||
msgstr "Помилка у налаштуванні пріоритету"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:387
|
||
#, c-format
|
||
msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
|
||
msgstr "Помилку було отримано при встановленні пріорітету для PID %d. Таке трапляється, коли Ви не маєте потрібних прав доступу."
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:403
|
||
msgid "Terminate"
|
||
msgstr "Завершити"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:410
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "Зупинити"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:417
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Продовжити"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:423
|
||
msgid "Kill"
|
||
msgstr "Знищити"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:430
|
||
msgid "Very low"
|
||
msgstr "Дуже низько"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:435
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "Низько"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:440
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Нормально"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:445
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "Високо"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:450
|
||
msgid "Very high"
|
||
msgstr "Дуже високо"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:455 ../src/settings-tool-button.c:181
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Пріоритет"
|
||
|
||
#: ../src/process-window.c:312
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr "Dmitry Nikitin <luckas_fb@mail.ru>"
|
||
|
||
#: ../src/process-window.ui.h:2
|
||
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
|
||
msgstr "Попередження: Ви використовуєте рахунок суперкористувача, Ви можете пошкодити Вашу систему."
|
||
|
||
#: ../src/settings.c:378
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Типово"
|
||
|
||
#: ../src/settings.c:379
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "Маленькі"
|
||
|
||
#: ../src/settings.c:380
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "Великі"
|
||
|
||
#: ../src/settings.c:381
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Текст"
|
||
|
||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
|
||
msgid "<b>Information</b>"
|
||
msgstr "<b>Інформація</b>"
|
||
|
||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
|
||
msgid "<b>Interface style</b>"
|
||
msgstr "<b>Стиль інтерфейсу</b>"
|
||
|
||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
|
||
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
|
||
msgstr "<b>Додаткові</b>"
|
||
|
||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
|
||
msgid "Columns:"
|
||
msgstr "Колонки:"
|
||
|
||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
|
||
msgid "Draw borders around monitors"
|
||
msgstr "Відображати рамки навколо моніторів"
|
||
|
||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
|
||
msgid "Hide into the notification area"
|
||
msgstr "Ховати в область повідомлень"
|
||
|
||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
|
||
msgid "Prompt for terminating tasks"
|
||
msgstr "Запит на припинення задач"
|
||
|
||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
|
||
msgid "Refresh rate:"
|
||
msgstr "Період оновлення:"
|
||
|
||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Властивості"
|
||
|
||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
|
||
msgid "Settings for Task Manager"
|
||
msgstr "Властивості для Диспетчера задач"
|
||
|
||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
|
||
msgid "Show application icons"
|
||
msgstr "Показати іконки програм"
|
||
|
||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
|
||
msgid "Show full command lines"
|
||
msgstr "Показувати повністю стрічку команд"
|
||
|
||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
|
||
msgid "Show values with more precision"
|
||
msgstr "Показувати значення з більшою точністю"
|
||
|
||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
|
||
msgid "Toolbar style:"
|
||
msgstr "Стиль панелі:"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
|
||
#: ../src/settings-tool-button.c:110
|
||
msgid "500ms"
|
||
msgstr "500мс"
|
||
|
||
#: ../src/settings-tool-button.c:111
|
||
msgid "750ms"
|
||
msgstr "750мс"
|
||
|
||
#: ../src/settings-tool-button.c:112
|
||
msgid "1s"
|
||
msgstr "1с"
|
||
|
||
#: ../src/settings-tool-button.c:113
|
||
msgid "2s"
|
||
msgstr "2с"
|
||
|
||
#: ../src/settings-tool-button.c:114
|
||
msgid "5s"
|
||
msgstr "5с"
|
||
|
||
#: ../src/settings-tool-button.c:115
|
||
msgid "10s"
|
||
msgstr "10с"
|
||
|
||
#: ../src/settings-tool-button.c:164
|
||
msgid "Show all processes"
|
||
msgstr "Показати всі процеси"
|
||
|
||
#: ../src/settings-tool-button.c:167
|
||
msgid "Refresh rate"
|
||
msgstr "Період оновлення"
|
||
|
||
#: ../src/settings-tool-button.c:177
|
||
msgid "Virtual Bytes"
|
||
msgstr "Віртуальні байти"
|
||
|
||
#: ../src/settings-tool-button.c:178
|
||
msgid "Private Bytes"
|
||
msgstr "Приватні байти"
|
||
|
||
#: ../src/task-manager.c:229
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%lu MiB"
|
||
msgstr "%lu MiB"
|
||
|
||
#: ../src/task-manager.c:236
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%lu KiB"
|
||
msgstr "%lu KiB"
|
||
|
||
#: ../src/task-manager.c:240
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%lu B"
|
||
msgstr "%lu B"
|
||
|
||
#: ../src/task-manager.c:263
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%%"
|
||
msgstr "%s%%"
|
||
|
||
#~ msgid "More precision"
|
||
#~ msgstr "Більше точності"
|
||
|
||
#~ msgid "Show status icon"
|
||
#~ msgstr "Показати значок статусу"
|
||
|
||
#~ msgid "250ms"
|
||
#~ msgstr "250мс"
|
||
|
||
#~ msgid "Control your processes"
|
||
#~ msgstr "Керування процесами"
|
||
|
||
#~ msgid "Process manager"
|
||
#~ msgstr "Менеджер процесів"
|
||
|
||
#~ msgid "Xfce4 Taskmanager"
|
||
#~ msgstr "Диспетчер задач Xfce4"
|
||
|
||
#~ msgid "Really kill the task?"
|
||
#~ msgstr "Дійсно знищити задачу?"
|
||
|
||
#~ msgid "%d MB of %d MB used"
|
||
#~ msgstr "Використано %d МБ з %d МБ"
|
||
|
||
#~ msgid "Cpu usage"
|
||
#~ msgstr "Використання процесора"
|
||
|
||
#~ msgid "Command"
|
||
#~ msgstr "Команда"
|
||
|
||
#~ msgid "VM-Size"
|
||
#~ msgstr "Розмір VM"
|
||
|
||
#~ msgid "User"
|
||
#~ msgstr "Користувач"
|
||
|
||
#~ msgid "Show user tasks"
|
||
#~ msgstr "Відображати задачі користувача"
|
||
|
||
#~ msgid "Show root tasks"
|
||
#~ msgstr "Відображати задачі адміністратора"
|
||
|
||
#~ msgid "Show other tasks"
|
||
#~ msgstr "Відображати інші задачі"
|
||
|
||
#~ msgid "Show memory used by cache as free"
|
||
#~ msgstr "Показувати використану кешем пам'ять як вільну"
|
||
|
||
#~ msgid "Contributors:"
|
||
#~ msgstr "Помічники:"
|
||
|
||
#~ msgid "Couldn't set priority %d to the task with ID %d"
|
||
#~ msgstr "Не вдається встановити пріоритет %d задачі з ідентифікатором %d"
|