397 lines
9.7 KiB
Plaintext
397 lines
9.7 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Ammuu5, 2020
|
||
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2019-2020
|
||
# Juhani Numminen <juhaninumminen0@gmail.com>, 2013
|
||
# Pasi Lallinaho <pasi@shimmerproject.org>, 2015,2017
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-08-03 00:47+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-09-13 15:43+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Ammuu5\n"
|
||
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/fi/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: fi\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:86
|
||
#: ../src/exec-tool-button.c:131 ../src/main.c:182
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:372 ../src/process-tree-view.c:387
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:417 ../src/process-window.c:495
|
||
#: ../src/process-window.ui.h:1
|
||
msgid "Task Manager"
|
||
msgstr "Tehtävienhallinta"
|
||
|
||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2
|
||
msgid "Easy to use application to monitor system resources"
|
||
msgstr "Helppokäyttöinen sovellus järjestelmän resurssien tarkkailuun"
|
||
|
||
#: ../src/exec-tool-button.c:84 ../src/exec-tool-button.c:128
|
||
msgid "Execution error"
|
||
msgstr "Suoritusvirhe"
|
||
|
||
#: ../src/exec-tool-button.c:130
|
||
msgid "Couldn't find any default command to run."
|
||
msgstr "Suoritettavaa oletuskomentoa ei löytynyt."
|
||
|
||
#: ../src/exec-tool-button.c:158 ../src/exec-tool-button.c:160
|
||
#: ../src/exec-tool-button.c:162
|
||
msgid "Run Program..."
|
||
msgstr "Suorita ohjelma…"
|
||
|
||
#: ../src/exec-tool-button.c:165
|
||
msgid "Application Finder"
|
||
msgstr "Etsi sovelluksia"
|
||
|
||
#: ../src/exec-tool-button.c:168
|
||
msgid "Terminal emulator"
|
||
msgstr "Pääte-emulaattori"
|
||
|
||
#: ../src/exec-tool-button.c:170
|
||
msgid "XTerm"
|
||
msgstr "XTerm"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:130
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Processes:</b> %u\n"
|
||
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
|
||
"<b>Memory:</b> %s\n"
|
||
"<b>Swap:</b> %s"
|
||
msgstr "<b>Prosesseja:</b> %u\n<b>Suoritin:</b> %.0f%%\n<b>Muisti:</b> %s\n<b>Sivutus:</b> %s"
|
||
|
||
#: ../src/process-statusbar.c:137 ../src/process-window.c:562
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CPU: %s%%"
|
||
msgstr "Suoritin: %s%%"
|
||
|
||
#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:566
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Memory: %s"
|
||
msgstr "Muisti: %s"
|
||
|
||
#: ../src/process-statusbar.c:156
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Swap: %s"
|
||
msgstr "Sivutus: %s"
|
||
|
||
#: ../src/process-statusbar.c:170
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Processes: %d"
|
||
msgstr "Prosesseja: %d"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:133
|
||
msgid "Task"
|
||
msgstr "Tehtävä"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175
|
||
msgid "PID"
|
||
msgstr "PID"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176
|
||
msgid "PPID"
|
||
msgstr "PPID"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:160 ../src/settings-tool-button.c:177
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Tila"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:169
|
||
msgid "VSZ"
|
||
msgstr "VSZ"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:177
|
||
msgid "RSS"
|
||
msgstr "RSS"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180
|
||
msgid "UID"
|
||
msgstr "UID"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:193 ../src/settings-tool-button.c:181
|
||
msgid "CPU"
|
||
msgstr "CPU"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
|
||
#. header.
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:202
|
||
msgid "Prio."
|
||
msgstr "Tärk."
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:368
|
||
msgid "Terminate task"
|
||
msgstr "Lopeta tehtävä"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:368
|
||
msgid "Kill task"
|
||
msgstr "Tapa tehtävä"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:370
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
|
||
msgstr "Haluatko varmasti lähettää signaalin %s PID:lle %d?"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:371
|
||
msgid "terminate"
|
||
msgstr "lopeta"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:371
|
||
msgid "kill"
|
||
msgstr "tapa"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:383
|
||
msgid "Error sending signal"
|
||
msgstr "Virhe lähetettäessä signaalia"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:385
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
|
||
" don't have the required privileges."
|
||
msgstr "Lähetettäessä signaalia PID:lle %d havaittiin virhe. On todennäköistä, että sinulla ei ole tarvittavia oikeuksia."
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:414
|
||
msgid "Error setting priority"
|
||
msgstr "Virhe asetettaessa tärkeyttä"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:415
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
|
||
"you don't have the required privileges."
|
||
msgstr "Asetettaessa tärkeyttä PID:lle %d havaittiin virhe. On todennäköistä, että sinulla ei ole tarvittavia oikeuksia."
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:433 ../src/process-tree-view.c:568
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "Pysäytä"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:440
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Jatka"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:446
|
||
msgid "Terminate"
|
||
msgstr "Lopeta"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:452
|
||
msgid "Kill"
|
||
msgstr "Tapa"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:459
|
||
msgid "Very low"
|
||
msgstr "Hyvin matala"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:464
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "Matala"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:469
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normaali"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:474
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "Korkea"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:479
|
||
msgid "Very high"
|
||
msgstr "Hyvin korkea"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:484 ../src/settings-tool-button.c:182
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Tärkeys"
|
||
|
||
#: ../src/process-window.c:166
|
||
msgid "Bad Window"
|
||
msgstr "Virheellinen ikkuna"
|
||
|
||
#: ../src/process-window.c:166
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
|
||
msgstr "Ikkunaa tunnisteella 0x%lx ei ole olemassa!"
|
||
|
||
#: ../src/process-window.c:169
|
||
msgid "XGetWindowProperty failed"
|
||
msgstr "XGetWindowProperty epäonnistui"
|
||
|
||
#: ../src/process-window.c:169
|
||
msgid "XGetWindowProperty failed!"
|
||
msgstr "XGetWindowProperty epäonnistui!"
|
||
|
||
#: ../src/process-window.c:176
|
||
msgid "No PID found"
|
||
msgstr "PID-numeroa ei löytynyt"
|
||
|
||
#: ../src/process-window.c:176
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No PID found for window 0x%lx."
|
||
msgstr "PID-numeroa ei löytynyt ikkunalle 0x%lx."
|
||
|
||
#: ../src/process-window.c:260
|
||
msgid "Identify Window"
|
||
msgstr "Tunnista ikkuna"
|
||
|
||
#: ../src/process-window.c:261
|
||
msgid "Identify an open window by clicking on it."
|
||
msgstr "Tunnista avoin ikkuna napsauttamalla sitä."
|
||
|
||
#: ../src/process-window.c:333
|
||
msgid "Filter on process name"
|
||
msgstr "Suodatin prossessin nimelle"
|
||
|
||
#: ../src/process-window.c:499
|
||
msgid "Easy to use task manager"
|
||
msgstr "Helppokäyttöinen tehtävienhallinta"
|
||
|
||
#: ../src/process-window.c:502
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr "Juhani Numminen <juhaninumminen0@gmail.com>"
|
||
|
||
#: ../src/process-window.ui.h:2
|
||
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
|
||
msgstr "Varoitus: käytät pääkäyttäjätiliä ja voit aiheuttaa vahinkoa järjestelmällesi."
|
||
|
||
#: ../src/process-window.ui.h:3
|
||
msgid ""
|
||
"<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starting task"
|
||
msgstr "<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Käynnistyvä tehtävä"
|
||
|
||
#: ../src/process-window.ui.h:4
|
||
msgid ""
|
||
"<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Changing task"
|
||
msgstr "<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Muuttuva tehtävä"
|
||
|
||
#: ../src/process-window.ui.h:5
|
||
msgid ""
|
||
"<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task"
|
||
msgstr "<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Päättyvä tehtävä"
|
||
|
||
#: ../src/settings.c:397
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Oletus"
|
||
|
||
#: ../src/settings.c:398
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "Pieni"
|
||
|
||
#: ../src/settings.c:399
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "Suuri"
|
||
|
||
#: ../src/settings.c:400
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Teksti"
|
||
|
||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
|
||
msgid "Settings for Task Manager"
|
||
msgstr "Tehtävienhallinnan asetukset"
|
||
|
||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
|
||
msgid "Show application icons"
|
||
msgstr "Näytä sovellusten kuvakkeet"
|
||
|
||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
|
||
msgid "Show full command lines"
|
||
msgstr "Näytä koko komento"
|
||
|
||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
|
||
msgid "Show values with more precision"
|
||
msgstr "Näytä arvot suuremmalla tarkkuudella"
|
||
|
||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
|
||
msgid "Show processes as tree"
|
||
msgstr "Näytä prosessit puunäkymässä"
|
||
|
||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
|
||
msgid "Toolbar style:"
|
||
msgstr "Työkalupalkin tyyli:"
|
||
|
||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
|
||
msgid "<b>Interface style</b>"
|
||
msgstr "<b>Käyttöliittymän tyyli</b>"
|
||
|
||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
|
||
msgid "Prompt for terminating tasks"
|
||
msgstr "Kysy ennen tehtävän lopettamista"
|
||
|
||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
|
||
msgid "Hide into the notification area"
|
||
msgstr "Piilota ilmoitusalueelle"
|
||
|
||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
|
||
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
|
||
msgstr "<b>Muut</b>"
|
||
|
||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
|
||
msgid "Refresh rate:"
|
||
msgstr "Virkistystaajuus:"
|
||
|
||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
|
||
msgid "Columns:"
|
||
msgstr "Sarakkeita:"
|
||
|
||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
|
||
msgid "<b>Information</b>"
|
||
msgstr "<b>Tietoja</b>"
|
||
|
||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Asetukset"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
|
||
#: ../src/settings-tool-button.c:111
|
||
msgid "500ms"
|
||
msgstr "500 ms"
|
||
|
||
#: ../src/settings-tool-button.c:112
|
||
msgid "750ms"
|
||
msgstr "750 ms"
|
||
|
||
#: ../src/settings-tool-button.c:113
|
||
msgid "1s"
|
||
msgstr "1 s"
|
||
|
||
#: ../src/settings-tool-button.c:114
|
||
msgid "2s"
|
||
msgstr "2 s"
|
||
|
||
#: ../src/settings-tool-button.c:115
|
||
msgid "5s"
|
||
msgstr "5 s"
|
||
|
||
#: ../src/settings-tool-button.c:116
|
||
msgid "10s"
|
||
msgstr "10 s"
|
||
|
||
#: ../src/settings-tool-button.c:165
|
||
msgid "Show all processes"
|
||
msgstr "Näytä kaikki prosessit"
|
||
|
||
#: ../src/settings-tool-button.c:168
|
||
msgid "Refresh rate"
|
||
msgstr "Virkistystaajuus"
|
||
|
||
#: ../src/settings-tool-button.c:178
|
||
msgid "Virtual Bytes"
|
||
msgstr "Virtuaalitavuja"
|
||
|
||
#: ../src/settings-tool-button.c:179
|
||
msgid "Private Bytes"
|
||
msgstr "Yksityisiä tavuja"
|
||
|
||
#: ../src/settings-tool-button.c:186
|
||
msgid "Show Legend"
|
||
msgstr "Näytä selite"
|
||
|
||
#: ../src/task-manager.c:245
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%%"
|
||
msgstr "%s%%"
|