Files
xfce4-taskmanager/po/de.po
Johannes Lips adcf8c45b8 l10n: Updated German (de) translation to 44%
New status: 26 messages complete with 26 fuzzies and 6 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
2010-06-09 18:18:29 +02:00

360 lines
7.7 KiB
Plaintext

# German translations for xfce4-taskmanager package.
# Copyright (C) 2005 Johannes Zellner.
# This file is distributed under the same license as the
# xfce4-taskmanager package.
# Johannes Zellner <xfce4-taskmanager@nebulon.de>, 2005.
# Enrico Tröger <enrico.troeger@uvena.de>, 2006, 2008.
# Fabian Nowak <timystery@arcor.de>, 2007, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager 0.4.0-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-09 16:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-31 01:00+0200\n"
"Last-Translator: Fabian Nowak <timystery@arcor.de>\n"
"Language-Team: German <xfce-i18n@xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:403
#, fuzzy
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Xfce4-Taskmanager ist ein einfach benutzbarer Taskmanager"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-tree-view.c:336
#: ../src/process-tree-view.c:351 ../src/process-tree-view.c:370
#: ../src/process-window.c:185 ../src/process-window.c:398 ../src/main.c:119
#, fuzzy
msgid "Task Manager"
msgstr "Xfce4 Taskmanager"
#: ../src/process-statusbar.c:148
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "CPU: %.2f%%"
#: ../src/process-statusbar.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Memory: %s%%"
msgstr "Speicher: %.2f%%"
#: ../src/process-statusbar.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Swap: %s%%"
msgstr "Auslagerungsspeicher: %.2f%%"
#: ../src/process-statusbar.c:181
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "Prozesse: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:129
msgid "Task"
msgstr "Anwendung"
#: ../src/process-tree-view.c:146 ../src/process-window.c:338
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:154 ../src/process-window.c:339
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:162 ../src/process-window.c:340
msgid "State"
msgstr "Status"
#: ../src/process-tree-view.c:171
#, fuzzy
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:179
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:187 ../src/process-window.c:343
#, fuzzy
msgid "UID"
msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:195 ../src/process-window.c:344
#, fuzzy
msgid "CPU"
msgstr "CPU%"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
#: ../src/process-tree-view.c:204
#, fuzzy
msgid "Prio."
msgstr "Prio"
#: ../src/process-tree-view.c:333
msgid "Terminate task"
msgstr "Anwendung beenden"
#: ../src/process-tree-view.c:333
#, fuzzy
msgid "Kill task"
msgstr "Kill"
#: ../src/process-tree-view.c:335
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr "Soll der Anwendung mit ID %d ein Signal gesendet werden?"
#: ../src/process-tree-view.c:347
msgid "Error sending signal"
msgstr "Signal konnte nicht gesendet werden"
#: ../src/process-tree-view.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
msgstr "Beim Senden eines Signals an die Anwendung mit der ID %d ist ein Fehler aufgetreten. Möglicherweise haben Sie nicht die notwendigen Rechte."
#: ../src/process-tree-view.c:367
#, fuzzy
msgid "Error setting priority"
msgstr "Fehler beim Setzen der Priorität"
#: ../src/process-tree-view.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
msgstr "Beim Senden eines Signals an die Anwendung mit der ID %d ist ein Fehler aufgetreten. Möglicherweise haben Sie nicht die notwendigen Rechte."
#: ../src/process-tree-view.c:386
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "Anhalten"
#: ../src/process-tree-view.c:393
msgid "Continue"
msgstr "Fortsetzen"
#: ../src/process-tree-view.c:399
#, fuzzy
msgid "Kill"
msgstr "Kill"
#: ../src/process-tree-view.c:404
#, fuzzy
msgid "Terminate"
msgstr "Beenden"
#: ../src/process-tree-view.c:411
msgid "Very low"
msgstr "Sehr niedrig"
#: ../src/process-tree-view.c:416
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"
#: ../src/process-tree-view.c:421
msgid "Normal"
msgstr "Mittel"
#: ../src/process-tree-view.c:426
msgid "High"
msgstr "Hoch"
#: ../src/process-tree-view.c:431
msgid "Very high"
msgstr "Sehr hoch"
#: ../src/process-tree-view.c:436 ../src/process-window.c:345
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
#: ../src/process-window.c:183
#, fuzzy
msgid "Execution error"
msgstr "Ausführungsfehler"
#: ../src/process-window.c:222 ../src/process-window.c:224
#: ../src/process-window.c:226
#, fuzzy
msgid "Run Program..."
msgstr "Befehl ausführen"
#: ../src/process-window.c:229
msgid "Application Finder"
msgstr "Anwendungsfinder"
#: ../src/process-window.c:232
msgid "Terminal emulator"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:234
#, fuzzy
msgid "XTerm"
msgstr "XTerm"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/process-window.c:278
msgid "250ms"
msgstr "250ms"
#: ../src/process-window.c:279
msgid "500ms"
msgstr "500ms"
#: ../src/process-window.c:280
msgid "750ms"
msgstr "750ms"
#: ../src/process-window.c:281
msgid "1s"
msgstr "1s"
#: ../src/process-window.c:282
msgid "2s"
msgstr "2s"
#: ../src/process-window.c:283
msgid "5s"
msgstr "5s"
#: ../src/process-window.c:284
msgid "10s"
msgstr "10s"
#: ../src/process-window.c:325
msgid "Show all processes"
msgstr "Alle Prozesse anzeigen"
#: ../src/process-window.c:326
#, fuzzy
msgid "More precision"
msgstr "Höhere Genauigkeit"
#: ../src/process-window.c:327
msgid "Full command line"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:328
msgid "Show status icon"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:331
msgid "Refresh rate"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:341
msgid "Virtual Bytes"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:342
msgid "Private Bytes"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:406
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Enrico Tröger\n"
"Fabian Nowak\n"
"Johannes Zellner\n"
"Paul Seyfert"
#: ../src/task-manager.c:229
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu MiB"
msgstr "%lu MiB"
#: ../src/task-manager.c:236
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu KiB"
msgstr "%lu KiB"
#: ../src/task-manager.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu B"
msgstr "%lu B"
#: ../src/task-manager.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%0.0f %%"
#: ../src/main.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %.0f%%\n"
"<b>Swap:</b> %.0f%%"
msgstr ""
"<b>Prozesse:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Speicher:</b> %.0f%%\n"
"<b>Auslagerungsspeicher:</b> %.0f%%"
#: ../src/main.c:71
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Processes: %u\n"
"CPU: %.0f%%\n"
"Memory: %.0f%%\n"
"Swap: %.0f%%"
msgstr ""
"Prozesse: %u\n"
"CPU: %.0f%%\n"
"Speicher: %.0f%%\n"
"Auslagerungsspeicher: %.0f%%"
#~ msgid "Control your processes"
#~ msgstr "Verwalten Sie Ihre Prozesse"
#~ msgid "Process manager"
#~ msgstr "Prozessmanager"
#~ msgid "Xfce4 Taskmanager"
#~ msgstr "Xfce4 Taskmanager"
#~ msgid "Really kill the task?"
#~ msgstr "Prozess wirklich töten?"
#~ msgid "%d MB of %d MB used"
#~ msgstr "%d MB von %d MB benutzt"
#~ msgid "Cpu usage"
#~ msgstr "CPU-Auslastung"
#~ msgid "Memory usage"
#~ msgstr "Speicherverbrauch"
#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Befehl"
#~ msgid "VM-Size"
#~ msgstr "Speicher"
#~ msgid "User"
#~ msgstr "Benutzer"
#~ msgid "Show user tasks"
#~ msgstr "Zeige eigene Prozesse"
#~ msgid "Show root tasks"
#~ msgstr "Zeige Systemprozesse"
#~ msgid "Show other tasks"
#~ msgstr "Zeige fremde Prozesse"
#~ msgid "Show memory used by cache as free"
#~ msgstr "Zeige vom Cache verwendeten Speicher als freien Speicher an"
#~ msgid "Contributors:"
#~ msgstr "Mitwirkende:"
#~ msgid "Couldn't set priority %d to the task with ID %d"
#~ msgstr "Konnte Priorität %d der Anwendunge mit ID %d nicht setzen"
#~ msgid "xfce4-taskmanager"
#~ msgstr "xfce4-taskmanager"
#~ msgid "more details"
#~ msgstr "Mehr Info"