Files
xfce4-taskmanager/po/id.po
Anonymous 08bb2f48e2 I18n: Update translation id (95%).
71 translated messages, 3 untranslated messages.

Transifex (https://explore.transifex.com/xfce/).
2024-04-08 00:51:30 +02:00

342 lines
7.9 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Xfce
# This file is distributed under the same license as the xfce-apps.xfce4-taskmanager package.
#
# Translators:
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2008
# Faisal Rachmadin <frachmadin@gmail.com>, 2022
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.xfce.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-07 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:41+0000\n"
"Last-Translator: Faisal Rachmadin <frachmadin@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Indonesian (http://app.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: xfce4-taskmanager.desktop.in:3 xfce4-taskmanager.desktop.in:5
#: src/main.c:222 src/process-tree-view.c:379 src/process-tree-view.c:394
#: src/process-tree-view.c:424 src/process-window.ui:7
#: src/settings-dialog.c:147
msgid "Task Manager"
msgstr "Manajer Tugas"
#: xfce4-taskmanager.desktop.in:4
msgid "Easy to use application to monitor system resources"
msgstr "Aplikasi untuk memonitor sumber daya sistem yang mudah digunakan"
#: src/main.c:61
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
#: src/main.c:171
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %s\n"
"<b>Swap:</b> %s"
msgstr "<b>Proses:</b> %u\n<b>CPU:</b> %.0f%%\n<b>Memori:</b> %s\n<b>Swap:</b> %s"
#: src/main.c:255
msgid "Xfce Notify Daemon"
msgstr "Jurik Notifikasi Xfce"
#: src/main.c:257
msgid "Settings daemon is unavailable"
msgstr "Jurik pengaturan tak tersedia"
#: src/process-statusbar.c:193 src/process-window.c:549
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "CPU: %s%%"
#: src/process-statusbar.c:201 src/process-window.c:553
#, c-format
msgid "Memory: %s"
msgstr "Memori: %s"
#: src/process-statusbar.c:209
#, c-format
msgid "Swap: %s"
msgstr "Memory: %s"
#: src/process-statusbar.c:224
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "Proses: %d"
#: src/process-tree-view.c:136
msgid "Task"
msgstr "Tugas"
#: src/process-tree-view.c:147 src/settings-dialog.ui:359
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: src/process-tree-view.c:155 src/settings-dialog.ui:373
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: src/process-tree-view.c:163 src/settings-dialog.ui:387
msgid "State"
msgstr "Status"
#: src/process-tree-view.c:172
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
#: src/process-tree-view.c:180
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: src/process-tree-view.c:188 src/settings-dialog.ui:429
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: src/process-tree-view.c:196 src/settings-dialog.ui:443
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
#: src/process-tree-view.c:205
msgid "Prio."
msgstr "Prio."
#: src/process-tree-view.c:375
msgid "Terminate task"
msgstr "Matikan tugas"
#: src/process-tree-view.c:375
msgid "Kill task"
msgstr "Matikan tugas"
#: src/process-tree-view.c:377
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengirim sinyal %s ke PID %d?"
#: src/process-tree-view.c:378
msgid "terminate"
msgstr "akhiri"
#: src/process-tree-view.c:378
msgid "kill"
msgstr "bunuh"
#: src/process-tree-view.c:390
msgid "Error sending signal"
msgstr "Galat mengirim sinyal"
#: src/process-tree-view.c:392
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges."
msgstr "Sebuah galat terjadi dengan mengirim sinyal ke PID %d. Sepertinya anda tidak mempunyai hak akses yang diperlukan."
#: src/process-tree-view.c:421
msgid "Error setting priority"
msgstr "Galat mengatur prioritas"
#: src/process-tree-view.c:422
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr "Sebuah galat terjadi ketika mengatur prioritas ke PID %d. Sepertinya anda tidak mempunyai hak akses yang diperlukan."
#: src/process-tree-view.c:485 src/process-tree-view.c:628
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: src/process-tree-view.c:492
msgid "Continue"
msgstr "Lanjutkan"
#: src/process-tree-view.c:498
msgid "Terminate"
msgstr "Matikan"
#: src/process-tree-view.c:504
msgid "Kill"
msgstr "Matikan"
#: src/process-tree-view.c:511
msgid "Very low"
msgstr "Sangat rendah"
#: src/process-tree-view.c:516
msgid "Low"
msgstr "Rendah"
#: src/process-tree-view.c:521
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/process-tree-view.c:526
msgid "High"
msgstr "Tinggi"
#: src/process-tree-view.c:531
msgid "Very high"
msgstr "Sangat tinggi"
#: src/process-tree-view.c:536 src/settings-dialog.ui:457
msgid "Priority"
msgstr "Prioritas"
#. Same trick as above
#: src/process-tree-view.c:540 src/process-tree-view.c:639
msgid "Copy command line"
msgstr "Salin baris perintah"
#: src/process-window.c:171
msgid "Bad Window"
msgstr "Jendela Buruk"
#: src/process-window.c:171
#, c-format
msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
msgstr "Jendela id 0x%lx tidak ada!"
#: src/process-window.c:174
msgid "XGetWindowProperty failed"
msgstr "XGetWindowProperty gagal"
#: src/process-window.c:174
msgid "XGetWindowProperty failed!"
msgstr "XGetWindowProperty gagal!"
#: src/process-window.c:181
msgid "No PID found"
msgstr "Tidak ditemukan PID"
#: src/process-window.c:181
#, c-format
msgid "No PID found for window 0x%lx."
msgstr "Tidak ada PID yang ditemukan untuk jendela 0x%lx."
#: src/process-window.c:383
msgid "Filter on process name"
msgstr "Penyaring pada nama proses"
#: src/process-window.c:387
msgid "Starting task"
msgstr ""
#: src/process-window.c:387
msgid "Changing task"
msgstr ""
#: src/process-window.c:387
msgid "Terminating task"
msgstr ""
#: src/process-window.ui:26
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"
#: src/process-window.ui:35
msgid "Identify an open window by clicking on it."
msgstr "Identifikasi jendela yang terbuka dengan mengkliknya."
#: src/process-window.ui:127
msgid "You are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Anda sedang menggunakan akun root, Anda bisa membahayakan sistem."
#: src/settings-dialog.c:151
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Manajer tugas yang mudah digunakan"
#: src/settings-dialog.c:154
msgid "translator-credits"
msgstr "Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2008.\nKukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>, 2017.\nTriyan W. Nugroho <triyan.wn@gmail.com>, 2020, 2021."
#: src/settings-dialog.ui:49
msgid "Task Manager Settings"
msgstr "Pengaturan Manajer Tugas"
#: src/settings-dialog.ui:63
msgid "_Help"
msgstr "B_antuan"
#: src/settings-dialog.ui:78
msgid "About"
msgstr "Tentang"
#: src/settings-dialog.ui:92
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"
#: src/settings-dialog.ui:139
msgid "Show all processes"
msgstr "Tampilkan semua proses"
#: src/settings-dialog.ui:153
msgid "Show application icons"
msgstr "Tampilkan ikon aplikasi"
#: src/settings-dialog.ui:167
msgid "Show full command lines"
msgstr "Tampilkan penuh baris perintah"
#: src/settings-dialog.ui:181
msgid "Show processes as tree"
msgstr "Tampilkan proses sebagai pohon"
#: src/settings-dialog.ui:195
msgid "Show legend"
msgstr "Tampilkan legenda"
#: src/settings-dialog.ui:209
msgid "Show values with more precision"
msgstr "Tampilkan nilai dengan presisi lebih"
#: src/settings-dialog.ui:230
msgid "Refresh rate (ms):"
msgstr "Laju penyegaran (md):"
#: src/settings-dialog.ui:269
msgid "<b>Interface</b>"
msgstr "<b>Antarmuka</b>"
#: src/settings-dialog.ui:296
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Peringatkan untuk mematikan tugas"
#: src/settings-dialog.ui:310
msgid "Keep in the notification area"
msgstr "Tetap ada di area notifikasi"
#: src/settings-dialog.ui:328
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Lain-lain</b>"
#: src/settings-dialog.ui:345
msgid "General"
msgstr "Umum"
#: src/settings-dialog.ui:401
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "Bita Virtual"
#: src/settings-dialog.ui:415
msgid "Resident Bytes"
msgstr "Bita Residen"
#: src/settings-dialog.ui:478
msgid "Columns"
msgstr "Kolom"
#: src/task-manager.c:253
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"