Files
xfce4-taskmanager/po/zh_CN.po
Chipong Luo cb00cbcd3f l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100%
New status: 75 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
2012-04-20 12:01:47 +02:00

363 lines
8.1 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Simplified Chinese translations for
# the xfce4-taskmanager package.
# This file is distributed under the same license as
# the xfce4-taskmanager package.
# Hunt Xu <huntxu@live.cn>, 2008, 2010.
# Chipong Luo <chipong.luo@yahoo.com>, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <xfce-i18n@xfce.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-20 08:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 23:40+0800\n"
"Last-Translator: Chipong Luo <chipong.luo@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <xfce-i18n-cn@xfce.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:309
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "易于使用任务管理器"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/exec-tool-button.c:89
#: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:156
#: ../src/process-tree-view.c:355 ../src/process-tree-view.c:370
#: ../src/process-tree-view.c:398 ../src/process-window.c:304
#: ../src/process-window.ui.h:1
msgid "Task Manager"
msgstr "任务管理器"
#: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131
msgid "Execution error"
msgstr "执行错误"
#: ../src/exec-tool-button.c:133
msgid "Couldn't find any default command to run."
msgstr "未能找到任何要运行的默认命令"
#: ../src/exec-tool-button.c:164
msgid "Run Task Manager as root"
msgstr "使用 root 帐号运行任务管理器"
#: ../src/exec-tool-button.c:175 ../src/exec-tool-button.c:177
#: ../src/exec-tool-button.c:179
msgid "Run Program..."
msgstr "运行程序..."
#: ../src/exec-tool-button.c:182
msgid "Application Finder"
msgstr "应用程序查找器"
#: ../src/exec-tool-button.c:185
msgid "Terminal emulator"
msgstr "终端模拟器"
#: ../src/exec-tool-button.c:187
msgid "XTerm"
msgstr "XTerm"
#: ../src/main.c:100
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %.0f%%\n"
"<b>Swap:</b> %.0f%%"
msgstr ""
"<b>进程:</b> %u\n"
"<b>CPU</b> %.0f%%\n"
"<b>内存:</b> %.0f%%\n"
"<b>交换分区:</b> %.0f%%"
#: ../src/main.c:108
#, c-format
msgid ""
"Processes: %u\n"
"CPU: %.0f%%\n"
"Memory: %.0f%%\n"
"Swap: %.0f%%"
msgstr ""
"进程:%u\n"
"CPU%.0f%%\n"
"内存:%.0f%%\n"
"交换分区:%.0f%%"
#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:374
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "CPU%s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:379
#, c-format
msgid "Memory: %s%%"
msgstr "内存:%s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:166
#, c-format
msgid "Swap: %s%%"
msgstr "交换分区:%s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:181
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "进程:%d"
#: ../src/process-tree-view.c:125
msgid "Task"
msgstr "任务"
#: ../src/process-tree-view.c:136 ../src/settings-tool-button.c:174
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176
msgid "State"
msgstr "状态"
#: ../src/process-tree-view.c:161
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:169
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:177 ../src/settings-tool-button.c:179
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view header.
#: ../src/process-tree-view.c:194
msgid "Prio."
msgstr "优先级"
#: ../src/process-tree-view.c:352
msgid "Terminate task"
msgstr "终止任务"
#: ../src/process-tree-view.c:352
msgid "Kill task"
msgstr "杀死任务"
#: ../src/process-tree-view.c:354
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr "您确定要发送一个信号至 PID %d 吗?"
#: ../src/process-tree-view.c:366
msgid "Error sending signal"
msgstr "发送信号时出错"
#: ../src/process-tree-view.c:368
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you "
"don't have the required privileges."
msgstr "发送信号至 PID %d 时遇到一个错误。您可能没有所需的权限。"
#: ../src/process-tree-view.c:395
msgid "Error setting priority"
msgstr "设置优先级时出错"
#: ../src/process-tree-view.c:396
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr "设置 PID %d 的优先级时遇到一个错误。您可能没有所需的权限。"
#: ../src/process-tree-view.c:412
msgid "Terminate"
msgstr "终止"
#: ../src/process-tree-view.c:420
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#: ../src/process-tree-view.c:427
msgid "Continue"
msgstr "继续"
#: ../src/process-tree-view.c:433
msgid "Kill"
msgstr "杀死"
#: ../src/process-tree-view.c:440
msgid "Very low"
msgstr "非常低"
#: ../src/process-tree-view.c:445
msgid "Low"
msgstr "低"
#: ../src/process-tree-view.c:450
msgid "Normal"
msgstr "正常"
#: ../src/process-tree-view.c:455
msgid "High"
msgstr "高"
#: ../src/process-tree-view.c:460
msgid "Very high"
msgstr "非常高"
#: ../src/process-tree-view.c:465 ../src/settings-tool-button.c:181
msgid "Priority"
msgstr "优先级"
#: ../src/process-window.c:312
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"HuntXu <huntxu@live.cn>, 2008, 2010.\n"
"Chipong Luo <chipong.luo@yahoo.com>, 2011, 2012."
#: ../src/process-window.ui.h:2
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "警告,您正在使用 root 帐号,可能会损害您的系统。"
#: ../src/settings.c:378
msgid "Default"
msgstr "默认"
#: ../src/settings.c:379
msgid "Small"
msgstr "小"
#: ../src/settings.c:380
msgid "Large"
msgstr "大"
#: ../src/settings.c:381
msgid "Text"
msgstr "文字"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>信息</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>界面样式</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>杂项</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
msgid "Columns:"
msgstr "栏:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Draw borders around monitors"
msgstr "在显示器周围绘制边框"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "在通知区域隐藏"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "终止任务之前提示"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Refresh rate:"
msgstr "刷新率:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "任务管理器设置"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Show application icons"
msgstr "显示应用程序图标"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "Show full command lines"
msgstr "显示完整的命令行"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "Show values with more precision"
msgstr "显示更精确的值"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
msgid "Toolbar style:"
msgstr "工具栏样式:"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/settings-tool-button.c:110
msgid "500ms"
msgstr "500 毫秒"
#: ../src/settings-tool-button.c:111
msgid "750ms"
msgstr "750 毫秒"
#: ../src/settings-tool-button.c:112
msgid "1s"
msgstr "1 秒"
#: ../src/settings-tool-button.c:113
msgid "2s"
msgstr "2 秒"
#: ../src/settings-tool-button.c:114
msgid "5s"
msgstr "5 秒"
#: ../src/settings-tool-button.c:115
msgid "10s"
msgstr "10 秒"
#: ../src/settings-tool-button.c:164
msgid "Show all processes"
msgstr "显示所有进程"
#: ../src/settings-tool-button.c:167
msgid "Refresh rate"
msgstr "刷新率"
#: ../src/settings-tool-button.c:177
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "虚拟字节"
#: ../src/settings-tool-button.c:178
msgid "Private Bytes"
msgstr "私有字节"
#: ../src/task-manager.c:229
#, c-format
msgid "%lu MiB"
msgstr "%lu M"
#: ../src/task-manager.c:236
#, c-format
msgid "%lu KiB"
msgstr "%lu K"
#: ../src/task-manager.c:240
#, c-format
msgid "%lu B"
msgstr "%lu B"
#: ../src/task-manager.c:263
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"