Files
xfce4-taskmanager/po/ar.po
Xfce Bot 4c6fcfe55a I18n: Update translation ar (84%).
73 translated messages, 13 untranslated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
2020-10-16 18:33:30 +02:00

396 lines
9.7 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# محمد الحرقان <malham1@gmail.com>, 2012
# محمد الحرقان <malham1@gmail.com>, 2012
# وجدي أبو سلطان, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-03 00:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-02 22:47+0000\n"
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:86
#: ../src/exec-tool-button.c:131 ../src/main.c:182
#: ../src/process-tree-view.c:372 ../src/process-tree-view.c:387
#: ../src/process-tree-view.c:417 ../src/process-window.c:495
#: ../src/process-window.ui.h:1
msgid "Task Manager"
msgstr "مدير المهام"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2
msgid "Easy to use application to monitor system resources"
msgstr ""
#: ../src/exec-tool-button.c:84 ../src/exec-tool-button.c:128
msgid "Execution error"
msgstr "خطأ في التنفيذ"
#: ../src/exec-tool-button.c:130
msgid "Couldn't find any default command to run."
msgstr "لا يمكن العثور على أي أمر إفتراضي للتشغيل."
#: ../src/exec-tool-button.c:158 ../src/exec-tool-button.c:160
#: ../src/exec-tool-button.c:162
msgid "Run Program..."
msgstr "شغل البرنامج..."
#: ../src/exec-tool-button.c:165
msgid "Application Finder"
msgstr "الباحث عن التطبيقات"
#: ../src/exec-tool-button.c:168
msgid "Terminal emulator"
msgstr "محاكي الطرفية"
#: ../src/exec-tool-button.c:170
msgid "XTerm"
msgstr "XTerm"
#: ../src/main.c:130
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %s\n"
"<b>Swap:</b> %s"
msgstr "<b>المعالج:</b> %u\n<b>وحدة المعالجة المركزية:</b> %.0f%%\n<b>الذاكرة:</b> %s\n<b>مساحة الإبدال:</b> %s"
#: ../src/process-statusbar.c:137 ../src/process-window.c:562
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "CPU: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:566
#, c-format
msgid "Memory: %s"
msgstr "الذاكرة: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:156
#, c-format
msgid "Swap: %s"
msgstr "مساحة الإبدال: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:170
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "العمليات: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:133
msgid "Task"
msgstr "مهام"
#: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:160 ../src/settings-tool-button.c:177
msgid "State"
msgstr "الحالة"
#: ../src/process-tree-view.c:169
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:177
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:193 ../src/settings-tool-button.c:181
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
#: ../src/process-tree-view.c:202
msgid "Prio."
msgstr "Prio."
#: ../src/process-tree-view.c:368
msgid "Terminate task"
msgstr "إنهاء المهام"
#: ../src/process-tree-view.c:368
msgid "Kill task"
msgstr "قتل المهمة"
#: ../src/process-tree-view.c:370
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
msgstr "أمتأكد أنك تريد إرسال إشعار %s إلى PID %d؟"
#: ../src/process-tree-view.c:371
msgid "terminate"
msgstr "إنهاء"
#: ../src/process-tree-view.c:371
msgid "kill"
msgstr "قتل"
#: ../src/process-tree-view.c:383
msgid "Error sending signal"
msgstr "خطأ أتناء إرسال الإشعار"
#: ../src/process-tree-view.c:385
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges."
msgstr "حدث خطأ أثناء إرسال الإشعار إلى PID %d. يبدو انك لا تملك صلاحيات كافية."
#: ../src/process-tree-view.c:414
msgid "Error setting priority"
msgstr "خطأ في إعداد الأولويات"
#: ../src/process-tree-view.c:415
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr "حدث خطأ أثناء إعداد الاولويات PID %d. يبدو انك لا تملك صلاحيات كافية."
#: ../src/process-tree-view.c:433 ../src/process-tree-view.c:568
msgid "Stop"
msgstr "إقاف"
#: ../src/process-tree-view.c:440
msgid "Continue"
msgstr "إستمرار"
#: ../src/process-tree-view.c:446
msgid "Terminate"
msgstr "إنهاء"
#: ../src/process-tree-view.c:452
msgid "Kill"
msgstr "قتل"
#: ../src/process-tree-view.c:459
msgid "Very low"
msgstr "منخفض جدا"
#: ../src/process-tree-view.c:464
msgid "Low"
msgstr "منخفض"
#: ../src/process-tree-view.c:469
msgid "Normal"
msgstr "عادي"
#: ../src/process-tree-view.c:474
msgid "High"
msgstr "مرتفع"
#: ../src/process-tree-view.c:479
msgid "Very high"
msgstr "مرتفع جدا"
#: ../src/process-tree-view.c:484 ../src/settings-tool-button.c:182
msgid "Priority"
msgstr "أولوية"
#: ../src/process-window.c:166
msgid "Bad Window"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:166
#, c-format
msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:169
msgid "XGetWindowProperty failed"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:169
msgid "XGetWindowProperty failed!"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:176
msgid "No PID found"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:176
#, c-format
msgid "No PID found for window 0x%lx."
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:260
msgid "Identify Window"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:261
msgid "Identify an open window by clicking on it."
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:333
msgid "Filter on process name"
msgstr "التصفية على اسم العملية"
#: ../src/process-window.c:499
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "من السهل إستخدام مدير المهام"
#: ../src/process-window.c:502
msgid "translator-credits"
msgstr "Karim Oulad Chalha محمد الحرقان"
#: ../src/process-window.ui.h:2
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "تحذير, أنت تستعمل حساب الجذر, يمكن أن تخرب نظامك."
#: ../src/process-window.ui.h:3
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starting task"
msgstr ""
#: ../src/process-window.ui.h:4
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Changing task"
msgstr ""
#: ../src/process-window.ui.h:5
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task"
msgstr ""
#: ../src/settings.c:397
msgid "Default"
msgstr "إفتراضي"
#: ../src/settings.c:398
msgid "Small"
msgstr "صغير"
#: ../src/settings.c:399
msgid "Large"
msgstr "كبير"
#: ../src/settings.c:400
msgid "Text"
msgstr "نص"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "إعدادات مدير المهام"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
msgid "Show application icons"
msgstr "عرض أيقونات التطبيق"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
msgid "Show full command lines"
msgstr "عرض كامل سطور الأمر"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
msgid "Show values with more precision"
msgstr "عرض القيمة مع المزيد من الدقة"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Show processes as tree"
msgstr "إظهار موجز العمليات"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Toolbar style:"
msgstr "نمط شريط الأدوات:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>نمط الواجهة</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "تعجيل إنهاء المهام"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "إخفاء في منطقة الإشعار"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>منوعات</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Refresh rate:"
msgstr "تجديد القيمة:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "Columns:"
msgstr "أعمدة:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>معلومات</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
msgid "Settings"
msgstr "إعدادات"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/settings-tool-button.c:111
msgid "500ms"
msgstr "500ms"
#: ../src/settings-tool-button.c:112
msgid "750ms"
msgstr "750ms"
#: ../src/settings-tool-button.c:113
msgid "1s"
msgstr "1ثانية"
#: ../src/settings-tool-button.c:114
msgid "2s"
msgstr "2 ثوان"
#: ../src/settings-tool-button.c:115
msgid "5s"
msgstr "5 ثوان"
#: ../src/settings-tool-button.c:116
msgid "10s"
msgstr "10 ثوان"
#: ../src/settings-tool-button.c:165
msgid "Show all processes"
msgstr "عرض عل العمليات"
#: ../src/settings-tool-button.c:168
msgid "Refresh rate"
msgstr "تجديد القيمة"
#: ../src/settings-tool-button.c:178
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "بايت الإفتراضي"
#: ../src/settings-tool-button.c:179
msgid "Private Bytes"
msgstr "بايت الخاص"
#: ../src/settings-tool-button.c:186
msgid "Show Legend"
msgstr ""
#: ../src/task-manager.c:245
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"