Files
xfce4-taskmanager/po/nb.po
heskjestad 246a087be7 I18n: Update translation nb (100%).
74 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
2022-05-25 00:51:12 +02:00

350 lines
9.0 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2014-2015
# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2017
# heskjestad <cato@heskjestad.xyz>, 2022
# Harald H. <haarektrans@gmail.com>, 2014
# heskjestad <cato@heskjestad.xyz>, 2019-2021
# Terje Uriansrud <terje@uriansrud.com>, 2009
# Terje Uriansrud <ter@operamail.com>, 2007
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-24 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:41+0000\n"
"Last-Translator: heskjestad <cato@heskjestad.xyz>, 2022\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/main.c:210
#: ../src/process-tree-view.c:375 ../src/process-tree-view.c:390
#: ../src/process-tree-view.c:420 ../src/process-window.ui.h:1
#: ../src/settings-dialog.c:143
msgid "Task Manager"
msgstr "Oppgavebehandler"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2
msgid "Easy to use application to monitor system resources"
msgstr "Et enkelt å bruke program som overvåker systemressurser"
#: ../src/main.c:60
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
#: ../src/main.c:158
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %s\n"
"<b>Swap:</b> %s"
msgstr "<b>Prosesser:</b> %u\n<b>CPU:</b> %.0f%%\n<b>Minne:</b> %s\n<b>Vekselminne:</b> %s"
#: ../src/main.c:240
msgid "Xfce Notify Daemon"
msgstr "Xfce-varslingsnisse"
#: ../src/main.c:242
msgid "Settings daemon is unavailable"
msgstr "Varslingsprosess er ikke tilgjengelig"
#: ../src/process-statusbar.c:139 ../src/process-window.c:446
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "CPU: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:149 ../src/process-window.c:450
#, c-format
msgid "Memory: %s"
msgstr "Minne: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:159
#, c-format
msgid "Swap: %s"
msgstr "Vekselminne: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:176
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "Prosesser: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:135
msgid "Task"
msgstr "Oppgave"
#: ../src/process-tree-view.c:146 ../src/settings-dialog.ui.h:16
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:154 ../src/settings-dialog.ui.h:17
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:162 ../src/settings-dialog.ui.h:18
msgid "State"
msgstr "Status"
#: ../src/process-tree-view.c:171
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:179
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:187 ../src/settings-dialog.ui.h:21
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:195 ../src/settings-dialog.ui.h:22
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
#: ../src/process-tree-view.c:204
msgid "Prio."
msgstr "PRI"
#: ../src/process-tree-view.c:371
msgid "Terminate task"
msgstr "Terminer oppgave"
#: ../src/process-tree-view.c:371
msgid "Kill task"
msgstr "Tving oppgaveavslutning"
#: ../src/process-tree-view.c:373
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sende %s-signalet til PID %d?"
#: ../src/process-tree-view.c:374
msgid "terminate"
msgstr "terminer"
#: ../src/process-tree-view.c:374
msgid "kill"
msgstr "tving avslutning"
#: ../src/process-tree-view.c:386
msgid "Error sending signal"
msgstr "Feil under forsendelse av signal"
#: ../src/process-tree-view.c:388
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges."
msgstr "En feil oppstod ved forsendelse av signal til PID %d. Det er sannsynlig at du ikke har de nødvendige rettighetene."
#: ../src/process-tree-view.c:417
msgid "Error setting priority"
msgstr "Feil ved å sette prioritet"
#: ../src/process-tree-view.c:418
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr "Det oppstod en feil ved setting av prioritet for PID %d. Det er sannsynlig at du ikke har de nødvendige rettighetene."
#: ../src/process-tree-view.c:481 ../src/process-tree-view.c:624
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
#: ../src/process-tree-view.c:488
msgid "Continue"
msgstr "Fortsett"
#: ../src/process-tree-view.c:494
msgid "Terminate"
msgstr "Terminer"
#: ../src/process-tree-view.c:500
msgid "Kill"
msgstr "Tving avslutning"
#: ../src/process-tree-view.c:507
msgid "Very low"
msgstr "Veldig lav"
#: ../src/process-tree-view.c:512
msgid "Low"
msgstr "Lav"
#: ../src/process-tree-view.c:517
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../src/process-tree-view.c:522
msgid "High"
msgstr "Høy"
#: ../src/process-tree-view.c:527
msgid "Very high"
msgstr "Veldig høy"
#: ../src/process-tree-view.c:532 ../src/settings-dialog.ui.h:23
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
#. Same trick as above
#: ../src/process-tree-view.c:536 ../src/process-tree-view.c:635
msgid "Copy command line"
msgstr "Kopier kommandolinje"
#: ../src/process-window.c:166
msgid "Bad Window"
msgstr "Ødelagt vindu"
#: ../src/process-window.c:166
#, c-format
msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
msgstr "Vindus-ID 0x%lx finnes ikke!"
#: ../src/process-window.c:169
msgid "XGetWindowProperty failed"
msgstr "XGetWindowProperty mislyktes"
#: ../src/process-window.c:169
msgid "XGetWindowProperty failed!"
msgstr "XGetWindowProperty mislyktes!"
#: ../src/process-window.c:176
msgid "No PID found"
msgstr "Fant ingen PID"
#: ../src/process-window.c:176
#, c-format
msgid "No PID found for window 0x%lx."
msgstr "Ingen PID funnet for vinduet 0x%lx."
#: ../src/process-window.c:319
msgid "Filter on process name"
msgstr "Filtrer basert på prosessnavn"
#: ../src/process-window.ui.h:2
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
#: ../src/process-window.ui.h:3
msgid "Identify an open window by clicking on it."
msgstr "Identifiser et åpent vindu ved å klikke på det."
#: ../src/process-window.ui.h:4
msgid "Show/hide process filter"
msgstr "Vis/skjul prosessfilter"
#: ../src/process-window.ui.h:5
msgid "You are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Du bruker root-kontoen og har dermed tilgang til å ødelegge systemet."
#: ../src/process-window.ui.h:6
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starting task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starter oppgave"
#: ../src/process-window.ui.h:7
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Changing task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Endrer oppgave"
#: ../src/process-window.ui.h:8
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminerer oppgave"
#: ../src/settings-dialog.c:147
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Lett å bruke oppgavebehandler"
#: ../src/settings-dialog.c:150
msgid "translator-credits"
msgstr "haarek - Harald <https://www.transifex.com/accounts/profile/haarek/>\nkingu - Allan Nordhøy <https://www.transifex.com/accounts/profile/kingu/>\npapparonny - Ronny K. M. Olufsen <https://www.transifex.com/accounts/profile/papparonny/>\nTerje Uriansrud <terje@uriansrud.net>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
msgid "Task Manager Settings"
msgstr "Innstilling av oppgavebehandler"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
msgid "About"
msgstr "Om"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
msgid "Show all processes"
msgstr "Vis alle prosesser"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Show application icons"
msgstr "Vis programikoner"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Show full command lines"
msgstr "Vis hele kommandolinjer"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "Show processes as tree"
msgstr "Trevisning av prosesser"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Show legend"
msgstr "Vis forklaring"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Show values with more precision"
msgstr "Vis verdier med mer presisjon"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "Refresh rate (ms):"
msgstr "Oppdateringsintervall (ms):"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "<b>Interface</b>"
msgstr "<b>Grensesnitt</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Spør før terminering av oppgaver"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "Keep in the notification area"
msgstr "Behold i varslingsområde"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Ymse</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:15
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:19
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "Virtuelle byte"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:20
msgid "Resident Bytes"
msgstr "Tilstedeværende bytes"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:24
msgid "Columns"
msgstr "Kolonner"
#: ../src/task-manager.c:246
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"