Files
xfce4-taskmanager/po/hy_AM.po
Hayk Andreasyan b4b7fb2808 I18n: Update translation hy_AM (100%).
88 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
2019-06-17 00:32:36 +02:00

407 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Real School <translator_students@realschool.am>, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-25 00:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-16 18:05+0000\n"
"Last-Translator: Hayk Andreasyan <hayk.andreasyan@realschool.am>\n"
"Language-Team: Armenian (Armenia) (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/hy_AM/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hy_AM\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:106
#: ../src/exec-tool-button.c:151 ../src/main.c:193
#: ../src/process-tree-view.c:371 ../src/process-tree-view.c:386
#: ../src/process-tree-view.c:416 ../src/process-window.c:512
#: ../src/process-window.ui.h:1 ../src/process-window-gtk3.ui.h:1
msgid "Task Manager"
msgstr "Առաջադրանքների Կառավարիչ"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:519
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Առաջադրանքների կառավարչի հեշտ կիրառում"
#: ../src/exec-tool-button.c:104 ../src/exec-tool-button.c:148
msgid "Execution error"
msgstr "Կատարման սխալ"
#: ../src/exec-tool-button.c:150
msgid "Couldn't find any default command to run."
msgstr "Չյաջողուեց գտնել լռելեայն հրաման գերծարկման համար։"
#: ../src/exec-tool-button.c:181
msgid "Run Task Manager as root"
msgstr "Գործարկել առաջադրանքների կառավարիչը որպէս արմարտային"
#: ../src/exec-tool-button.c:192 ../src/exec-tool-button.c:194
#: ../src/exec-tool-button.c:196
msgid "Run Program..."
msgstr "Գործարկել ծրագիր․․․"
#: ../src/exec-tool-button.c:199
msgid "Application Finder"
msgstr "Յաւելուածների որոնիչ"
#: ../src/exec-tool-button.c:202
msgid "Terminal emulator"
msgstr "Վահանակի նմանակիչ"
#: ../src/exec-tool-button.c:204
msgid "XTerm"
msgstr "XTerm"
#: ../src/main.c:132
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %s\n"
"<b>Swap:</b> %s"
msgstr "<b>Գործընթացներ՝</b> %u\n<b>CPU՝</b> %.0f%%\n<b>Հիշողութիւն՝</b> %s\n<b>Փոխանակում՝</b> %s"
#: ../src/main.c:140
#, c-format
msgid ""
"Processes: %u\n"
"CPU: %.0f%%\n"
"Memory: %s\n"
"Swap: %s"
msgstr "Գործընթացներ %u\nCPU: %.0f%%\nMemory: %s\nSwap: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:584
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "CPU՝ %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:162 ../src/process-window.c:588
#, c-format
msgid "Memory: %s"
msgstr "Հիշողութիւն՝ %s"
#: ../src/process-statusbar.c:176
#, c-format
msgid "Swap: %s"
msgstr "Փոխանակում՝ %s"
#: ../src/process-statusbar.c:190
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "Գործընթացներ՝ %d"
#: ../src/process-tree-view.c:133
msgid "Task"
msgstr "Առաջադրանք"
#: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:160 ../src/settings-tool-button.c:177
msgid "State"
msgstr "Վիճակ"
#: ../src/process-tree-view.c:169
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:177
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:193 ../src/settings-tool-button.c:181
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
#: ../src/process-tree-view.c:202
msgid "Prio."
msgstr "Prio."
#: ../src/process-tree-view.c:367
msgid "Terminate task"
msgstr "Աւարտել առաջադրանքը"
#: ../src/process-tree-view.c:367
msgid "Kill task"
msgstr "Սպանել առաջադրանքը"
#: ../src/process-tree-view.c:369
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
msgstr "Ուղարկե՞լ %s ազդանշանը PID %d֊ին։"
#: ../src/process-tree-view.c:370
msgid "terminate"
msgstr "աւարտել"
#: ../src/process-tree-view.c:370
msgid "kill"
msgstr "սպանել"
#: ../src/process-tree-view.c:382
msgid "Error sending signal"
msgstr "Ազդանշանի ուղարկման սխալ"
#: ../src/process-tree-view.c:384
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges."
msgstr "Չյաջողուեց ուղարկել PID %d ֊ին ազդանշան։ Հաւանաբար Դուք չունեք պէտքական արտոնութիւնը։"
#: ../src/process-tree-view.c:413
msgid "Error setting priority"
msgstr "Աառաջնահերթութեան սահմանման սխալ"
#: ../src/process-tree-view.c:414
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr "Չյաջողուեցսահմանել առաջնահերթութիւնը PID %d ֊ի համար։ Հաւանաբար Դուք չունեք պէտքական արտոնութիւնը։"
#: ../src/process-tree-view.c:432 ../src/process-tree-view.c:576
msgid "Stop"
msgstr "Դադար"
#: ../src/process-tree-view.c:439
msgid "Continue"
msgstr "Շարունակել"
#: ../src/process-tree-view.c:445
msgid "Terminate"
msgstr "Աւարտել"
#: ../src/process-tree-view.c:451
msgid "Kill"
msgstr "Սպանել"
#: ../src/process-tree-view.c:458
msgid "Very low"
msgstr "Շատ ցածր"
#: ../src/process-tree-view.c:463
msgid "Low"
msgstr "Ցածր"
#: ../src/process-tree-view.c:468
msgid "Normal"
msgstr "Սովորական"
#: ../src/process-tree-view.c:473
msgid "High"
msgstr "Բարձր"
#: ../src/process-tree-view.c:478
msgid "Very high"
msgstr "Շատ բարձր"
#: ../src/process-tree-view.c:483 ../src/settings-tool-button.c:182
msgid "Priority"
msgstr "Առաջնահերթութիւն"
#: ../src/process-window.c:168
msgid "Bad Window"
msgstr "Վատ պատուհան"
#: ../src/process-window.c:168
#, c-format
msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
msgstr "Պատուհանի id 0x%lx ֊ը գոյութիւն չունի։"
#: ../src/process-window.c:171
msgid "XGetWindowProperty failed"
msgstr "XGetWindowProperty ֊ը ձախողուեց։"
#: ../src/process-window.c:171
msgid "XGetWindowProperty failed!"
msgstr "XGetWindowProperty ֊ը ձախողուեց։"
#: ../src/process-window.c:178
msgid "No PID found"
msgstr "PID չի գտնուել"
#: ../src/process-window.c:178
#, c-format
msgid "No PID found for window 0x%lx."
msgstr "0x%lx պատուհանի համար PID չի գտնուել"
#: ../src/process-window.c:261
msgid "Identify Window"
msgstr "Նոյնացնել Պատուհանը"
#: ../src/process-window.c:262
msgid "Identify an open window by clicking on it."
msgstr "Նոյնացնել բաց պատուհանը իրեն սեղմելով։"
#: ../src/process-window.c:338
msgid "Filter on process name"
msgstr "Զտիչ գործընթացի անուան մէջ"
#: ../src/process-window.c:522
msgid "translator-credits"
msgstr "E-Hayq LLC, 2018"
#: ../src/process-window.ui.h:2 ../src/process-window-gtk3.ui.h:2
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Զգուշացեք, Դուք աւգտագործում Եք արմատային հաշիւ, Դուք կարող եք վնասել Ձեր համակարգին։"
#: ../src/process-window-gtk3.ui.h:3
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starting task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Միացման առաջադրանք"
#: ../src/process-window-gtk3.ui.h:4
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Changing task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Առաջադրանքի փոփոխում"
#: ../src/process-window-gtk3.ui.h:5
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Աւատրել առաջադրանքը"
#: ../src/settings.c:389
msgid "Default"
msgstr "Լռելեայն"
#: ../src/settings.c:390
msgid "Small"
msgstr "Փոքր"
#: ../src/settings.c:391
msgid "Large"
msgstr "Մեծ"
#: ../src/settings.c:392
msgid "Text"
msgstr "Գրոյթ"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:1
msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "Առաջադրանքների Կառավարչի կարգաւորումներ"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:2
msgid "Show application icons"
msgstr "Ցուցադրել յաւելուածների պատկերակները"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:3
msgid "Show full command lines"
msgstr "Ցուցադրել հրամանների ամբողջական տողերը"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:4
msgid "Show values with more precision"
msgstr "Ցուցադրել արժեքները աւելի ճշգրիտ"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:5
msgid "Show processes as tree"
msgstr "Ցուցադրել գործընթացները ծառի տեսքով"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:6
msgid "Show memory usage in bytes"
msgstr "Ցուցադրել հիշողութեան աւգտագորխումը բայթերով"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:7
msgid "Toolbar style:"
msgstr "Գործիքների գոտու ոճ․"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:8
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>Միջերեսի ոճ</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:9
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Հուշուածք առաջադրանքների աւարտման համար"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:10
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "Թաքցնել ծանուցադաշտում"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:11
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Խառնաբնոյթ</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:12
msgid "Refresh rate:"
msgstr "Թարմեցնել արագութիւնը․"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:13
msgid "Columns:"
msgstr "Սիւնակներ․"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:14
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Տեղեկութիւն</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:15 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:15
msgid "Settings"
msgstr "Կարգաւորումներ"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/settings-tool-button.c:111
msgid "500ms"
msgstr "500մվ"
#: ../src/settings-tool-button.c:112
msgid "750ms"
msgstr "750մվ"
#: ../src/settings-tool-button.c:113
msgid "1s"
msgstr "1վ"
#: ../src/settings-tool-button.c:114
msgid "2s"
msgstr "2վ"
#: ../src/settings-tool-button.c:115
msgid "5s"
msgstr "5վ"
#: ../src/settings-tool-button.c:116
msgid "10s"
msgstr "10վ"
#: ../src/settings-tool-button.c:165
msgid "Show all processes"
msgstr "Ցուցադրել բոլոր գործընթացները"
#: ../src/settings-tool-button.c:168
msgid "Refresh rate"
msgstr "Թարմեցնել արագութիւնը"
#: ../src/settings-tool-button.c:178
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "Վերիրային բայթեր"
#: ../src/settings-tool-button.c:179
msgid "Private Bytes"
msgstr "Անհատական բայթեր"
#: ../src/settings-tool-button.c:186
msgid "Show Legend"
msgstr "Ցուցադրել բացատրագիրը"
#: ../src/task-manager.c:245
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"