Files
xfce4-taskmanager/po/hye.po
Xfce Bot b9607716bc I18n: Update translation hye (90%).
65 translated messages, 7 untranslated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
2022-02-11 00:51:10 +01:00

336 lines
9.2 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Arman Harutyunyan <arman.harut468@gmail.com>, 2020
# Real School <localization@ehayq.am>, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-10 11:51+0000\n"
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
"Language-Team: Eastern Armenian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/hye/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hye\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/main.c:210
#: ../src/process-tree-view.c:374 ../src/process-tree-view.c:389
#: ../src/process-tree-view.c:419 ../src/process-window.ui.h:1
#: ../src/settings-dialog.c:143
msgid "Task Manager"
msgstr "Առաջադրանքների Կառավարիչ"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2
msgid "Easy to use application to monitor system resources"
msgstr "Հեշտ աւգտագործման ծրագիր՝ համակարգի պաշարները վերահսկելու համար"
#: ../src/main.c:60
msgid "Quit"
msgstr "Լքել"
#: ../src/main.c:158
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %s\n"
"<b>Swap:</b> %s"
msgstr "<b>Գործընթացներ՝</b> %u\n<b>CPU՝</b> %.0f%%\n<b>Յիշողութիւն՝</b> %s\n<b>Փոխանակում՝</b> %s"
#: ../src/main.c:240
msgid "Xfce Notify Daemon"
msgstr "Xfce ծանուցման աւժանդակ ծրագիր"
#: ../src/main.c:242
msgid "Settings daemon is unavailable"
msgstr "Կարգաւորումների աւժանդակ ծրագիրը հասանելի չէ"
#: ../src/process-statusbar.c:139 ../src/process-window.c:436
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "CPU՝ %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:149 ../src/process-window.c:440
#, c-format
msgid "Memory: %s"
msgstr "Յիշողութիւն՝ %s"
#: ../src/process-statusbar.c:159
#, c-format
msgid "Swap: %s"
msgstr "Փոխանակում՝ %s"
#: ../src/process-statusbar.c:176
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "Գործընթացներ՝ %d"
#: ../src/process-tree-view.c:134
msgid "Task"
msgstr "Առաջադրանք"
#: ../src/process-tree-view.c:145 ../src/settings-dialog.ui.h:16
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:153 ../src/settings-dialog.ui.h:17
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:161 ../src/settings-dialog.ui.h:18
msgid "State"
msgstr "Վիճակ"
#: ../src/process-tree-view.c:170
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:178
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:186 ../src/settings-dialog.ui.h:21
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:194 ../src/settings-dialog.ui.h:22
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
#: ../src/process-tree-view.c:203
msgid "Prio."
msgstr "Prio."
#: ../src/process-tree-view.c:370
msgid "Terminate task"
msgstr "Աւարտել առաջադրանքը"
#: ../src/process-tree-view.c:370
msgid "Kill task"
msgstr "Ոչնչացնել առաջադրանքը"
#: ../src/process-tree-view.c:372
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
msgstr "Ուղարկե՞լ %s ազդանշանը PID %d֊ին։"
#: ../src/process-tree-view.c:373
msgid "terminate"
msgstr "աւարտել"
#: ../src/process-tree-view.c:373
msgid "kill"
msgstr "ոչնչացնել"
#: ../src/process-tree-view.c:385
msgid "Error sending signal"
msgstr "Ազդանշանի ուղարկման սխալ"
#: ../src/process-tree-view.c:387
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges."
msgstr "Չյաջողուեց ուղարկել PID %d ֊ին ազդանշան։ Հաւանաբար Դուք չունէք պէտքական արտոնութիւնը։"
#: ../src/process-tree-view.c:416
msgid "Error setting priority"
msgstr "Առաջնահերթութեան սահմանման սխալ"
#: ../src/process-tree-view.c:417
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr "Չյաջողուեց սահմանել առաջնահերթութիւնը PID %d ֊ի համար։ Հաւանաբար Դուք չունէք պէտքական արտոնութիւնը։"
#: ../src/process-tree-view.c:435 ../src/process-tree-view.c:570
msgid "Stop"
msgstr "Դադար"
#: ../src/process-tree-view.c:442
msgid "Continue"
msgstr "Շարունակել"
#: ../src/process-tree-view.c:448
msgid "Terminate"
msgstr "Աւարտել"
#: ../src/process-tree-view.c:454
msgid "Kill"
msgstr "Ոչնչացնել"
#: ../src/process-tree-view.c:461
msgid "Very low"
msgstr "Շատ ցածր"
#: ../src/process-tree-view.c:466
msgid "Low"
msgstr "Ցածր"
#: ../src/process-tree-view.c:471
msgid "Normal"
msgstr "Սովորական"
#: ../src/process-tree-view.c:476
msgid "High"
msgstr "Բարձր"
#: ../src/process-tree-view.c:481
msgid "Very high"
msgstr "Շատ բարձր"
#: ../src/process-tree-view.c:486 ../src/settings-dialog.ui.h:23
msgid "Priority"
msgstr "Առաջնահերթութիւն"
#: ../src/process-window.c:166
msgid "Bad Window"
msgstr "Վատ պատուհան"
#: ../src/process-window.c:166
#, c-format
msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
msgstr "Պատուհանի id 0x%lx ֊ը գոյութիւն չունի։"
#: ../src/process-window.c:169
msgid "XGetWindowProperty failed"
msgstr "XGetWindowProperty ֊ը ձախողուեց։"
#: ../src/process-window.c:169
msgid "XGetWindowProperty failed!"
msgstr "XGetWindowProperty ֊ը ձախողուեց։"
#: ../src/process-window.c:176
msgid "No PID found"
msgstr "PID չի գտնուել"
#: ../src/process-window.c:176
#, c-format
msgid "No PID found for window 0x%lx."
msgstr "0x%lx պատուհանի համար PID չի գտնուել"
#: ../src/process-window.c:308
msgid "Filter on process name"
msgstr "Զտիչ գործընթացի անուան մէջ"
#: ../src/process-window.ui.h:2
msgid "Settings"
msgstr "Կարգաւորումներ"
#: ../src/process-window.ui.h:3
msgid "Identify an open window by clicking on it."
msgstr "Նոյնացնել բաց պատուհանը իրեն սեղմելով։"
#: ../src/process-window.ui.h:4
msgid "You are using the root account, you may harm your system."
msgstr ""
#: ../src/process-window.ui.h:5
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starting task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Միացման առաջադրանք"
#: ../src/process-window.ui.h:6
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Changing task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Առաջադրանքի փոփոխում"
#: ../src/process-window.ui.h:7
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Աւարտել առաջադրանքը"
#: ../src/settings-dialog.c:147
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Առաջադրանքների կառավարչի հեշտ կիրառում"
#: ../src/settings-dialog.c:150
msgid "translator-credits"
msgstr "E-Hayq LLC, 2018"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
msgid "Task Manager Settings"
msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
msgid "_Help"
msgstr "_Աջակցութիւն"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
msgid "About"
msgstr "Մասին"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
msgid "Show all processes"
msgstr "Ցուցադրել բոլոր գործընթացները"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Show application icons"
msgstr "Ցուցադրել յաւելուածների պատկերակները"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Show full command lines"
msgstr "Ցուցադրել հրամանների ամբողջական տողերը"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "Show processes as tree"
msgstr "Ցուցադրել գործընթացները ծառի տեսքով"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Show legend"
msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Show values with more precision"
msgstr "Ցուցադրել արժեքները աւելի ճշգրիտ"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "Refresh rate (ms):"
msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "<b>Interface</b>"
msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Հուշուածք առաջադրանքների աւարտման համար"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "Keep in the notification area"
msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Խառնաբնոյթ</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:15
msgid "General"
msgstr "Ընդհանուր"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:19
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "Վերիրային բայթեր"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:20
msgid "Private Bytes"
msgstr "Անհատական բայթեր"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:24
msgid "Columns"
msgstr ""
#: ../src/task-manager.c:246
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"