Files
xfce4-taskmanager/po/he.po
Anonymous f0cba5d7f0 I18n: Update translation he (100%).
74 translated messages.

Transifex (https://explore.transifex.com/xfce/).
2023-08-20 12:50:15 +02:00

348 lines
9.2 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Elishai Eliyahu <elishai@mailfence.com>, 2017,2019-2020
# Elishai Eliyahu <elishai@mailfence.com>, 2021-2022
# gk <genghiskhan@gmx.ca>, 2014-2015
# 63f334ffc0709ba0fc2361b80bf3c0f0_00ffd1e <ab96c93ca0ac55ba7fa06385427e60dd_878890>, 2021-2022
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-20 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:41+0000\n"
"Last-Translator: Elishai Eliyahu <elishai@mailfence.com>, 2021-2022\n"
"Language-Team: Hebrew (http://app.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/main.c:208
#: ../src/process-tree-view.c:375 ../src/process-tree-view.c:390
#: ../src/process-tree-view.c:420 ../src/process-window.ui.h:1
#: ../src/settings-dialog.c:143
msgid "Task Manager"
msgstr "מנהל משימות"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2
msgid "Easy to use application to monitor system resources"
msgstr "יישום פשוט למעקב אחר משאבי המערכת"
#: ../src/main.c:59
msgid "Quit"
msgstr "יציאה"
#: ../src/main.c:159
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %s\n"
"<b>Swap:</b> %s"
msgstr "<b>תהליכים:</b> %u\n<b>CPU:</b> %.0f%%\n<b>זיכרון:</b> %s\n<b>הֶחְלֵף:</b> %s"
#: ../src/main.c:238
msgid "Xfce Notify Daemon"
msgstr "שדון התראה Xfce"
#: ../src/main.c:240
msgid "Settings daemon is unavailable"
msgstr "Settings daemon is unavailable"
#: ../src/process-statusbar.c:139 ../src/process-window.c:505
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "CPU: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:149 ../src/process-window.c:509
#, c-format
msgid "Memory: %s"
msgstr "זיכרון: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:159
#, c-format
msgid "Swap: %s"
msgstr "הֶחְלֵף: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:176
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "תהליכים: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:135
msgid "Task"
msgstr "משימה"
#: ../src/process-tree-view.c:146 ../src/settings-dialog.ui.h:17
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:154 ../src/settings-dialog.ui.h:18
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:162 ../src/settings-dialog.ui.h:19
msgid "State"
msgstr "מצב"
#: ../src/process-tree-view.c:171
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:179
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:187 ../src/settings-dialog.ui.h:22
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:195 ../src/settings-dialog.ui.h:23
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
#: ../src/process-tree-view.c:204
msgid "Prio."
msgstr "עדיפות"
#: ../src/process-tree-view.c:371
msgid "Terminate task"
msgstr "סיים משימה"
#: ../src/process-tree-view.c:371
msgid "Kill task"
msgstr "הרוג משימה"
#: ../src/process-tree-view.c:373
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לשלוח את האות %s למזהה תהליך %d?"
#: ../src/process-tree-view.c:374
msgid "terminate"
msgstr "הפסק"
#: ../src/process-tree-view.c:374
msgid "kill"
msgstr "חסל"
#: ../src/process-tree-view.c:386
msgid "Error sending signal"
msgstr "שגיאה בשליחת אות"
#: ../src/process-tree-view.c:388
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges."
msgstr "אירעה שגיאה בעת שליחת אות למזהה תהליך %d. אפשרי כי אין לך את ההרשאות הנדרשות."
#: ../src/process-tree-view.c:417
msgid "Error setting priority"
msgstr "שגיאה בקביעת עדיפות"
#: ../src/process-tree-view.c:418
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr "אירעה שגיאה בעת קביעת עדיפות למזהה תהליך %d. אפשרי כי אין לך את ההרשאות הנדרשות."
#: ../src/process-tree-view.c:481 ../src/process-tree-view.c:624
msgid "Stop"
msgstr "עצור"
#: ../src/process-tree-view.c:488
msgid "Continue"
msgstr "המשך"
#: ../src/process-tree-view.c:494
msgid "Terminate"
msgstr "סיים"
#: ../src/process-tree-view.c:500
msgid "Kill"
msgstr "הרוג"
#: ../src/process-tree-view.c:507
msgid "Very low"
msgstr "נמוכה מאוד"
#: ../src/process-tree-view.c:512
msgid "Low"
msgstr "נמוכה"
#: ../src/process-tree-view.c:517
msgid "Normal"
msgstr "רגילה"
#: ../src/process-tree-view.c:522
msgid "High"
msgstr "גבוהה"
#: ../src/process-tree-view.c:527
msgid "Very high"
msgstr "גבוהה מאוד"
#: ../src/process-tree-view.c:532 ../src/settings-dialog.ui.h:24
msgid "Priority"
msgstr "עדיפות"
#. Same trick as above
#: ../src/process-tree-view.c:536 ../src/process-tree-view.c:635
msgid "Copy command line"
msgstr "העתק משורת הפקודה"
#: ../src/process-window.c:168
msgid "Bad Window"
msgstr "חלון רע"
#: ../src/process-window.c:168
#, c-format
msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
msgstr "לא קיים id 0x%lx של חלון!"
#: ../src/process-window.c:171
msgid "XGetWindowProperty failed"
msgstr "XGetWindowProperty נכשל"
#: ../src/process-window.c:171
msgid "XGetWindowProperty failed!"
msgstr "XGetWindowProperty נכשל!"
#: ../src/process-window.c:178
msgid "No PID found"
msgstr "לא נמצא מזהה תהליך"
#: ../src/process-window.c:178
#, c-format
msgid "No PID found for window 0x%lx."
msgstr "לא נמצא מזהה תהליך לחלון 0x%lx."
#: ../src/process-window.c:377
msgid "Filter on process name"
msgstr "סנן לפי שם התהליך"
#: ../src/process-window.ui.h:2
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
#: ../src/process-window.ui.h:3
msgid "Identify an open window by clicking on it."
msgstr "זהה חלון פתוח בעזרת קליק עליו."
#: ../src/process-window.ui.h:4
msgid "You are using the root account, you may harm your system."
msgstr "אתה משתמש בחשבון root, אתה עלול לגרום נזק למערכת שלך."
#: ../src/process-window.ui.h:5
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starting task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#aed581'></span>מתחיל משימה"
#: ../src/process-window.ui.h:6
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Changing task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#fff176'></span>משנה משימה"
#: ../src/process-window.ui.h:7
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#e57373'></span>מסיים משימה"
#: ../src/settings-dialog.c:147
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "מנהל משימות קל לשימוש"
#: ../src/settings-dialog.c:150
msgid "translator-credits"
msgstr "גינגס חאן וכנופייתו"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
msgid "Task Manager Settings"
msgstr "הגדרות מנהל משימות"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
msgid "_Help"
msgstr "_עזרה"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
msgid "About"
msgstr "על אודות"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
msgid "_Close"
msgstr "_סגור"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Show all processes"
msgstr "הצג את כל התהליכים"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Show application icons"
msgstr "הצג סמלי יישום"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "Show full command lines"
msgstr "הצג שורות פקודה מלאות"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Show processes as tree"
msgstr "הצג תהליכים בתור עץ"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Show legend"
msgstr "הצג מקרא"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "Show values with more precision"
msgstr "הצג ערכים עם יותר דיוק"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Refresh rate (ms):"
msgstr "קצב רענון (מילישניה):"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "<b>Interface</b>"
msgstr "<b>ממשק</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "שאל לשם חיסול משימות"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
msgid "Keep in the notification area"
msgstr "שמור באזור ההודעות"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:15
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>שונות</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:16
msgid "General"
msgstr "כללי"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:20
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "בתים וירטואליים"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:21
msgid "Resident Bytes"
msgstr "Resident Bytes"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:25
msgid "Columns"
msgstr "עמודות"
#: ../src/task-manager.c:254
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"