Files
xfce4-taskmanager/po/el.po
2010-05-10 23:05:47 +02:00

278 lines
6.2 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# translation of el.po to Greek
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Evaggelos Balaskas <ebalaskas@ebalaskas.gr>, 2008.
# Stavros Giannouris <stavrosg@hellug.gr>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-10 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-09 20:35+0300\n"
"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg@hellug.gr>>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:326
#, fuzzy
msgid "Easy to use task manager"
msgstr ""
"Ο διαχειριστής εργασιών xfce4 είναι ένας εύχρηστος διαχειριστής εργασιων."
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-tree-view.c:215
#: ../src/process-tree-view.c:229 ../src/process-tree-view.c:247
#: ../src/process-window.c:199 ../src/process-window.c:321
#, fuzzy
msgid "Task Manager"
msgstr "Διαχειριστής εργασιών xfce4"
#: ../src/process-statusbar.c:121
#, c-format
msgid "CPU: %.2f%%"
msgstr ""
#: ../src/process-statusbar.c:128
#, c-format
msgid "Memory: %.2f%%"
msgstr ""
#: ../src/process-statusbar.c:135
#, c-format
msgid "Swap: %.2f%%"
msgstr ""
#: ../src/process-statusbar.c:142
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr ""
#: ../src/process-tree-view.c:106
msgid "Task"
msgstr ""
#: ../src/process-tree-view.c:116 ../src/process-window.c:276
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:124 ../src/process-window.c:277
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:132 ../src/process-window.c:278
msgid "State"
msgstr "Κατάσταση"
#: ../src/process-tree-view.c:141
msgid "VSZ"
msgstr ""
#: ../src/process-tree-view.c:149
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:157 ../src/process-window.c:281
#, fuzzy
msgid "UID"
msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:165 ../src/process-window.c:282
#, fuzzy
msgid "CPU"
msgstr "CPU%"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view header.
#: ../src/process-tree-view.c:174
#, fuzzy
msgid "Prio."
msgstr "Προτ"
#: ../src/process-tree-view.c:212
#, fuzzy
msgid "Terminate task"
msgstr "Επιμένετε να τερματιστεί η εργασία;"
#: ../src/process-tree-view.c:212
#, fuzzy
msgid "Kill task"
msgstr "Βίαιος τερματισμός"
#: ../src/process-tree-view.c:214
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr ""
#: ../src/process-tree-view.c:225
msgid "Error sending signal"
msgstr ""
#: ../src/process-tree-view.c:227
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you "
"don't have the required privileges."
msgstr ""
#: ../src/process-tree-view.c:244
msgid "Error setting priority"
msgstr ""
#: ../src/process-tree-view.c:245
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr ""
#: ../src/process-tree-view.c:260
#, fuzzy
msgid "Terminate"
msgstr "Τερματισμός"
#: ../src/process-tree-view.c:267
msgid "Stop"
msgstr "Σταμάτημα"
#: ../src/process-tree-view.c:274
msgid "Continue"
msgstr "Συνέχεια"
#: ../src/process-tree-view.c:280
msgid "Kill"
msgstr "Βίαιος τερματισμός"
#: ../src/process-tree-view.c:287
msgid "Very low"
msgstr ""
#: ../src/process-tree-view.c:292
msgid "Low"
msgstr ""
#: ../src/process-tree-view.c:297
msgid "Normal"
msgstr ""
#: ../src/process-tree-view.c:302
msgid "High"
msgstr ""
#: ../src/process-tree-view.c:307
msgid "Very high"
msgstr ""
#: ../src/process-tree-view.c:312 ../src/process-window.c:283
msgid "Priority"
msgstr "Προτεραιότητα"
#: ../src/process-window.c:197
msgid "Execution error"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:226
msgid "Run Program..."
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:227
msgid "Application Finder"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:228
#, fuzzy
msgid "Terminal emulator"
msgstr "Αρχικός Συγγραφέας:"
#: ../src/process-window.c:229
#, fuzzy
msgid "XTerm"
msgstr "Τερματισμός"
#: ../src/process-window.c:271
#, fuzzy
msgid "Show all processes"
msgstr "Έλεγχος των διεργασιών σας"
#: ../src/process-window.c:279
msgid "Virtual Bytes"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:280
msgid "Private Bytes"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:329
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ευάγγελος Μπαλάσκας\n"
"Σταύρος Γιαννούρης"
#: ../src/task-manager.c:146
#, c-format
msgid "%lu MiB"
msgstr ""
#: ../src/task-manager.c:153
#, c-format
msgid "%lu KiB"
msgstr ""
#: ../src/task-manager.c:157
#, c-format
msgid "%lu B"
msgstr ""
#. TODO make precision optional
#: ../src/task-manager.c:168
#, fuzzy, c-format
msgid "%.2f%%"
msgstr "%0.0f %%"
#~ msgid "Control your processes"
#~ msgstr "Έλεγχος των διεργασιών σας"
#~ msgid "Process manager"
#~ msgstr "Διαχειριστής διεργασιών"
#~ msgid "Xfce4 Taskmanager"
#~ msgstr "Διαχειριστής εργασιών xfce4"
#~ msgid "Really kill the task?"
#~ msgstr "Επιμένετε να τερματιστεί βίαια η εργασία; "
#~ msgid "%d MB of %d MB used"
#~ msgstr "Χρησιμοποιούνται %d MB από %d MB"
#~ msgid "Cpu usage"
#~ msgstr "Χρήση cpu"
#~ msgid "Memory usage"
#~ msgstr "Χρήση μνήμης"
#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Εργασία"
#~ msgid "VM-Size"
#~ msgstr "Μέγεθος-VM"
#~ msgid "User"
#~ msgstr "Χρήστης"
#~ msgid "Show user tasks"
#~ msgstr "Εμφάνιση εργασιών χρήστη"
#~ msgid "Show root tasks"
#~ msgstr "Εμφάνιση εργασιών διαχειριστή"
#~ msgid "Show other tasks"
#~ msgstr "Εμφάνιση άλλων εργασιών"
#~ msgid "Show memory used by cache as free"
#~ msgstr ""
#~ "Εμφάνιση χρησιμοποιημένης μνήνης από την προσωρινή μνήμη ως ελεύθερη"
#~ msgid "Contributors:"
#~ msgstr "Συντελεστές:"