Files
xfce4-taskmanager/po/es.po
Pablo Lezaeta 94b04ebede I18n: Update translation es (100%).
75 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
2014-05-19 12:31:11 +02:00

354 lines
8.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2014
# Pablo Lezaeta <prflr88@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 05:59+0000\n"
"Last-Translator: Pablo Lezaeta <prflr88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:89
#: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:156
#: ../src/process-tree-view.c:355 ../src/process-tree-view.c:370
#: ../src/process-tree-view.c:398 ../src/process-window.c:304
#: ../src/process-window.ui.h:1
msgid "Task Manager"
msgstr "Gestor de tareas"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:309
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Un gestor de tareas fácil de usar"
#: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131
msgid "Execution error"
msgstr "Error de ejecución"
#: ../src/exec-tool-button.c:133
msgid "Couldn't find any default command to run."
msgstr "No se pudo encontrar ninguna orden predeterminada a ejecutar."
#: ../src/exec-tool-button.c:164
msgid "Run Task Manager as root"
msgstr "Ejecutar el Gestor de tareas como administrador"
#: ../src/exec-tool-button.c:175 ../src/exec-tool-button.c:177
#: ../src/exec-tool-button.c:179
msgid "Run Program..."
msgstr "Ejecutar un programa…"
#: ../src/exec-tool-button.c:182
msgid "Application Finder"
msgstr "Buscador de aplicaciones"
#: ../src/exec-tool-button.c:185
msgid "Terminal emulator"
msgstr "Emulador de terminal"
#: ../src/exec-tool-button.c:187
msgid "XTerm"
msgstr "XTerm"
#: ../src/main.c:100
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %.0f%%\n"
"<b>Swap:</b> %.0f%%"
msgstr "<b>Procesos:</b> %u\n<b>Procesador:</b> %.0f%%\n<b>Memoria:</b> %.0f%%\n<b>Área de intercambio:</b> %.0f%%"
#: ../src/main.c:108
#, c-format
msgid ""
"Processes: %u\n"
"CPU: %.0f%%\n"
"Memory: %.0f%%\n"
"Swap: %.0f%%"
msgstr "Procesos: %u\nProcesador: %.0f%%\nMemoria: %.0f%%\nÁrea de intercambio: %.0f%%"
#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:374
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "Procesador: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:379
#, c-format
msgid "Memory: %s%%"
msgstr "Memoria: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:166
#, c-format
msgid "Swap: %s%%"
msgstr "Área de intercambio: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:181
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "Procesos: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:125
msgid "Task"
msgstr "Tarea"
#: ../src/process-tree-view.c:136 ../src/settings-tool-button.c:174
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176
msgid "State"
msgstr "Estado"
#: ../src/process-tree-view.c:161
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:169
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:177 ../src/settings-tool-button.c:179
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180
msgid "CPU"
msgstr "Procesador"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
#: ../src/process-tree-view.c:194
msgid "Prio."
msgstr "Prio."
#: ../src/process-tree-view.c:352
msgid "Terminate task"
msgstr "Terminar tarea"
#: ../src/process-tree-view.c:352
msgid "Kill task"
msgstr "Matar tarea"
#: ../src/process-tree-view.c:354
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere enviar una señal al PID %d?"
#: ../src/process-tree-view.c:366
msgid "Error sending signal"
msgstr "Error al enviar la señal"
#: ../src/process-tree-view.c:368
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges."
msgstr "Se detectó un error al enviar una señal al PID %d. Es probable que no tenga los privilegios necesarios."
#: ../src/process-tree-view.c:395
msgid "Error setting priority"
msgstr "Error al establecer la prioridad"
#: ../src/process-tree-view.c:396
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr "Se detectó un error al establecer una prioridad para el PID %d. Es probable que no tenga los privilegios necesarios."
#: ../src/process-tree-view.c:412
msgid "Terminate"
msgstr "Terminar"
#: ../src/process-tree-view.c:420
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
#: ../src/process-tree-view.c:427
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: ../src/process-tree-view.c:433
msgid "Kill"
msgstr "Matar"
#: ../src/process-tree-view.c:440
msgid "Very low"
msgstr "Muy baja"
#: ../src/process-tree-view.c:445
msgid "Low"
msgstr "Baja"
#: ../src/process-tree-view.c:450
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../src/process-tree-view.c:455
msgid "High"
msgstr "Alta"
#: ../src/process-tree-view.c:460
msgid "Very high"
msgstr "Muy alta"
#: ../src/process-tree-view.c:465 ../src/settings-tool-button.c:181
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
#: ../src/process-window.c:312
msgid "translator-credits"
msgstr "Abel Martín <abel.martin.ruiz@gmail.com>, 2009-2010"
#: ../src/process-window.ui.h:2
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Aviso: está usando la cuenta de administrador, puede dañar su sistema."
#: ../src/settings.c:378
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
#: ../src/settings.c:379
msgid "Small"
msgstr "Pequeño"
#: ../src/settings.c:380
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: ../src/settings.c:381
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "Configuración del Gestor de tareas"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
msgid "Show application icons"
msgstr "Mostrar los iconos de las aplicaciones"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
msgid "Show full command lines"
msgstr "Mostrar líneas de órdenes completas"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
msgid "Show values with more precision"
msgstr "Mostrar valores con más precisión"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Draw borders around monitors"
msgstr "Mostrar bordes alrededor de los monitores"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Toolbar style:"
msgstr "Estilo de la barra:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>Estilo de la interfaz</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Avisar antes de terminar una tarea"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "Ocultar en el área de notificación"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Varias</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Refresh rate:"
msgstr "Tasa de actualización:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "Columns:"
msgstr "Columnas:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Información</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/settings-tool-button.c:110
msgid "500ms"
msgstr "500 ms"
#: ../src/settings-tool-button.c:111
msgid "750ms"
msgstr "750 ms"
#: ../src/settings-tool-button.c:112
msgid "1s"
msgstr "1 s"
#: ../src/settings-tool-button.c:113
msgid "2s"
msgstr "2 s"
#: ../src/settings-tool-button.c:114
msgid "5s"
msgstr "5 s"
#: ../src/settings-tool-button.c:115
msgid "10s"
msgstr "10 s"
#: ../src/settings-tool-button.c:164
msgid "Show all processes"
msgstr "Mostrar todos los procesos"
#: ../src/settings-tool-button.c:167
msgid "Refresh rate"
msgstr "Tasa de actualización"
#: ../src/settings-tool-button.c:177
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "Bytes virtuales"
#: ../src/settings-tool-button.c:178
msgid "Private Bytes"
msgstr "Bytes privados"
#: ../src/task-manager.c:229
#, c-format
msgid "%lu MiB"
msgstr "%lu MiB"
#: ../src/task-manager.c:236
#, c-format
msgid "%lu KiB"
msgstr "%lu KiB"
#: ../src/task-manager.c:240
#, c-format
msgid "%lu B"
msgstr "%lu B"
#: ../src/task-manager.c:263
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"