Files
xfce4-taskmanager/po/fi.po
Jari Rahkonen 81c6633979 l10n: Updated Finnish (fi) translation to 100%
New status: 58 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
2010-05-24 11:48:49 +02:00

294 lines
6.3 KiB
Plaintext

# Finnish translations for xfce4-taskmanager package.
# Copyright (C) 2005 Johannes Zellner.
# This file is distributed under the same license as the
# xfce4-taskmanager package.
# Pasi Sulasalmi <psulasasal@paju.oulu.fi>, 2005.
# Jari Rahkonen <jari.rahkonen@pp1.inet.fi>, 2006-2010
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager 0.4.0-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-24 04:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-24 12:48+0300\n"
"Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen@pp1.inet.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:372
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Helppokäyttöinen tehtävienhallinta"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-tree-view.c:215
#: ../src/process-tree-view.c:229 ../src/process-tree-view.c:247
#: ../src/process-window.c:177 ../src/process-window.c:367
msgid "Task Manager"
msgstr "Tehtävienhallinta"
#: ../src/process-statusbar.c:139
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "Suoritin: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:148
#, c-format
msgid "Memory: %s%%"
msgstr "Muisti: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:157
#, c-format
msgid "Swap: %s%%"
msgstr "Näennäismuisti: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:172
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "Tehtäviä: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:106
msgid "Task"
msgstr "Tehtävä"
#: ../src/process-tree-view.c:116 ../src/process-window.c:307
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:124 ../src/process-window.c:308
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:132 ../src/process-window.c:309
msgid "State"
msgstr "Tila"
#: ../src/process-tree-view.c:141
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:149
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:157 ../src/process-window.c:312
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:165 ../src/process-window.c:313
msgid "CPU"
msgstr "Suoritin"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view header.
#: ../src/process-tree-view.c:174
msgid "Prio."
msgstr "Tärkeys"
#: ../src/process-tree-view.c:212
msgid "Terminate task"
msgstr "Lopeta tehtävä"
#: ../src/process-tree-view.c:212
msgid "Kill task"
msgstr "Tapa tehtävä"
#: ../src/process-tree-view.c:214
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr "Haluatko varmasti lähettää signaalin tehtävälle %d"
#: ../src/process-tree-view.c:225
msgid "Error sending signal"
msgstr "Signaalin lähetysvirhe"
#: ../src/process-tree-view.c:227
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you "
"don't have the required privileges."
msgstr ""
"Virhe lähetettäessä signaalia tehtävälle %d. Tämä johtuu todennäköisesti "
"puuttuvista käyttöoikeuksista."
#: ../src/process-tree-view.c:244
msgid "Error setting priority"
msgstr "Tärkeyden asetusvirhe"
#: ../src/process-tree-view.c:245
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr ""
"Virhe asetettaessa prosessin %d tärkeysastetta. Tämä johtuu todennäköisesti "
"puuttuvista käyttöoikeuksista."
#: ../src/process-tree-view.c:262
msgid "Stop"
msgstr "Keskeytä"
#: ../src/process-tree-view.c:269
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"
#: ../src/process-tree-view.c:275
msgid "Kill"
msgstr "Tapa"
#: ../src/process-tree-view.c:280
msgid "Terminate"
msgstr "Lopeta"
#: ../src/process-tree-view.c:287
msgid "Very low"
msgstr "Hyvin alhainen"
#: ../src/process-tree-view.c:292
msgid "Low"
msgstr "Alhainen"
#: ../src/process-tree-view.c:297
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"
#: ../src/process-tree-view.c:302
msgid "High"
msgstr "Korkea"
#: ../src/process-tree-view.c:307
msgid "Very high"
msgstr "Hyvin korkea"
#: ../src/process-tree-view.c:312 ../src/process-window.c:314
msgid "Priority"
msgstr "Tärkeys"
#: ../src/process-window.c:175
msgid "Execution error"
msgstr "Suoritusvirhe"
#: ../src/process-window.c:203
msgid "Run Program..."
msgstr "Suorita..."
#: ../src/process-window.c:204
msgid "Application Finder"
msgstr "Sovellushaku"
#: ../src/process-window.c:205
msgid "Terminal emulator"
msgstr "Pääteohjelma"
#: ../src/process-window.c:206
msgid "XTerm"
msgstr "XTerm"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/process-window.c:247
msgid "250ms"
msgstr "250 ms"
#: ../src/process-window.c:248
msgid "500ms"
msgstr "500 ms"
#: ../src/process-window.c:249
msgid "750ms"
msgstr "750 ms"
#: ../src/process-window.c:250
msgid "1s"
msgstr "1 s"
#: ../src/process-window.c:251
msgid "2s"
msgstr "2 s"
#: ../src/process-window.c:252
msgid "5s"
msgstr "5 s"
#: ../src/process-window.c:253
msgid "10s"
msgstr "10 s"
#: ../src/process-window.c:294
msgid "Show all processes"
msgstr "Näytä kaikki tehtävät"
#: ../src/process-window.c:295
msgid "More precision"
msgstr "Lisää tarkkuutta"
#: ../src/process-window.c:296
msgid "Full command line"
msgstr "Komentorivi"
#: ../src/process-window.c:297
msgid "Show status icon"
msgstr "Näytä tilakuvake"
#: ../src/process-window.c:300
msgid "Refresh rate"
msgstr "Päivitysväli"
#: ../src/process-window.c:310
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "Näennäiset tavut"
#: ../src/process-window.c:311
msgid "Private Bytes"
msgstr "Yksityiset tavut"
#: ../src/process-window.c:375
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Pasi Sulasalmi\n"
"Jari Rahkonen"
#: ../src/task-manager.c:165
#, c-format
msgid "%lu MiB"
msgstr "%lu MiB"
#: ../src/task-manager.c:172
#, c-format
msgid "%lu KiB"
msgstr "%lu KiB"
#: ../src/task-manager.c:176
#, c-format
msgid "%lu B"
msgstr "%lu B"
#: ../src/task-manager.c:189
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"
#: ../src/main.c:61
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %.0f%%\n"
"<b>Swap:</b> %.0f%%"
msgstr ""
"<b>Tehtäviä:</b> %u\n"
"<b>Suoritin:</b> %.0f%%\n"
"<b>Muisti:</b> %.0f%%\n"
"<b>Näennäismuisti:</b> %.0f%%"
#: ../src/main.c:69
#, c-format
msgid ""
"Processes: %u\n"
"CPU: %.0f%%\n"
"Memory: %.0f%%\n"
"Swap: %.0f%%"
msgstr ""
"Tehtäviä: %u\n"
"Suoritin: %.0f%%\n"
"Muisti: %.0f%%\n"
"Näennäismuisti: %.0f%%"