I18n: Update translation da (93%).

70 translated messages, 5 untranslated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
This commit is contained in:
Aputsiaĸ Niels Janussen
2013-11-26 18:31:02 +01:00
committed by Transifex
parent 0cb226c252
commit 010cc349be

256
po/da.po
View File

@@ -1,25 +1,24 @@
# translation of xfce4-taskmanager to Danish
# Copyright (C) 2007 THE xfce4-taskmanager'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xfce4-taskmanager package.
# Jens Hyllegaard <jens.hyllegaard@gmail.com>, 2007.
# Per Kongstad <p_kongstad@op.pl>, 2008.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Aputsiaĸ Niels Janussen <aj@isit.gl>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager 0.4.0\n"
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-01 16:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-30 12:32+0100\n"
"Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad@op.pl>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 16:25+0000\n"
"Last-Translator: Aputsiaĸ Niels Janussen <aj@isit.gl>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:309
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "En nem opgavehåndtering"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/exec-tool-button.c:89
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:89
#: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:156
#: ../src/process-tree-view.c:355 ../src/process-tree-view.c:370
#: ../src/process-tree-view.c:398 ../src/process-window.c:304
@@ -27,34 +26,38 @@ msgstr "En nem opgavehåndtering"
msgid "Task Manager"
msgstr "Opgavehåndtering"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:309
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "En nem opgavehåndtering"
#: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131
msgid "Execution error"
msgstr "Fejl under udførsel"
#: ../src/exec-tool-button.c:133
msgid "Couldn't find any default command to run."
msgstr "Kunne ikke finde en standardkommando til kørsel"
msgstr "Fandt ingen standardkommando som skulle køres."
#: ../src/exec-tool-button.c:164
msgid "Run Task Manager as root"
msgstr "Kør opgavehåndtering som administrator"
msgstr "Kør opgavehåndteringen som root"
#: ../src/exec-tool-button.c:175 ../src/exec-tool-button.c:177
#: ../src/exec-tool-button.c:179
msgid "Run Program..."
msgstr "Kør program..."
msgstr "Kør program ..."
#: ../src/exec-tool-button.c:182
msgid "Application Finder"
msgstr "Programfinder"
msgstr "Programsøger"
#: ../src/exec-tool-button.c:185
msgid "Terminal emulator"
msgstr "Terminalemulering"
msgstr "Terminal-emulator"
#: ../src/exec-tool-button.c:187
msgid "XTerm"
msgstr "Xterm"
msgstr "XTerm"
#: ../src/main.c:100
#, c-format
@@ -63,11 +66,7 @@ msgid ""
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %.0f%%\n"
"<b>Swap:</b> %.0f%%"
msgstr ""
"<b>Processer:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Hukommelse:</b> %.0f%%\n"
"<b>Swap:</b> %.0f%%"
msgstr "<b>Processer:</b> %u\n<b>CPU:</b> %.0f%%\n<b>Hukommelse:</b> %.0f%%\n<b>Swap:</b> %.0f%%"
#: ../src/main.c:108
#, c-format
@@ -76,11 +75,7 @@ msgid ""
"CPU: %.0f%%\n"
"Memory: %.0f%%\n"
"Swap: %.0f%%"
msgstr ""
"Processer: %u\n"
"CPU: %.0f%%\n"
"Hukommelse: %.0f%%\n"
"Swap: %.0f%%"
msgstr "Processer: %u\nCPU: %.0f%%\nHukommelse: %.0f%%\nSwap: %.0f%%"
#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:374
#, c-format
@@ -100,7 +95,7 @@ msgstr "Swap: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:181
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "Proces: %d"
msgstr "Processer: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:125
msgid "Task"
@@ -120,7 +115,7 @@ msgstr "Tilstand"
#: ../src/process-tree-view.c:161
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
msgstr ""
#: ../src/process-tree-view.c:169
msgid "RSS"
@@ -142,7 +137,7 @@ msgstr "Prio."
#: ../src/process-tree-view.c:352
msgid "Terminate task"
msgstr "Afbryd opgave"
msgstr "Afslut opgave"
#: ../src/process-tree-view.c:352
msgid "Kill task"
@@ -151,29 +146,33 @@ msgstr "Dræb opgave"
#: ../src/process-tree-view.c:354
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil sende et signal til PID'en %d?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil sende et signal til PID'et %d?"
#: ../src/process-tree-view.c:366
msgid "Error sending signal"
msgstr "Fejl ved afsendelse af signal"
msgstr "Fejl ved signalafsendelse"
#: ../src/process-tree-view.c:368
#, c-format
msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
msgstr "En fejl opstod ved afsendelse af signal til PID'en %d. Det skyldes sandsynligvis manglende rettigheder."
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges."
msgstr "Stødte på en fejl under afsendelse af signal til PID'et %d. Du har sandsynligvis ikke de påkrævede privilegier."
#: ../src/process-tree-view.c:395
msgid "Error setting priority"
msgstr "Fejl ved indstilling af prioritetet"
msgstr "Fejl ved angivelse af prioritet"
#: ../src/process-tree-view.c:396
#, c-format
msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
msgstr "En fejl opstod ved indstilling af PID'en %d.Det skyldes sandsynligvis manglende rettigheder."
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr ""
#: ../src/process-tree-view.c:412
msgid "Terminate"
msgstr "Terminér"
msgstr "Afslut"
#: ../src/process-tree-view.c:420
msgid "Stop"
@@ -213,24 +212,19 @@ msgstr "Prioritet"
#: ../src/process-window.c:312
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jens Hyllegaard\n"
"Per Kongstad\n"
"\n"
"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
msgstr "Per Kongstad, Aputsiaq Niels Janussen\n\nDansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\nMere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
#: ../src/process-window.ui.h:2
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Advarsel, du bruger adminkontoen og du risikerer at beskadige dit system."
msgstr "Advarsel, du anvender root-kontoen - du kan beskadige dit system."
#: ../src/settings.c:378
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgstr " Standard"
#: ../src/settings.c:379
msgid "Small"
msgstr "Smal"
msgstr "Lille"
#: ../src/settings.c:380
msgid "Large"
@@ -241,85 +235,85 @@ msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Information</b>"
msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "Indstillinger for opgavehåndteringen"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>Brugerfladestil</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Diverse</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
msgid "Columns:"
msgstr "Kolonner:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Draw borders around monitors"
msgstr "Optegn grænser omkring skærme"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "Skjul i meddelelsesområdet"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Prompt for en afbrydelsesopgave"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Refresh rate:"
msgstr "Opdateringshastighed:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "Indstillinger til opgavehåndtering"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Show application icons"
msgstr "Vis programikoner"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
msgid "Show full command lines"
msgstr "Vis fuldr kommandolinjer"
msgstr "Vis fulde kommandolinjer"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
msgid "Show values with more precision"
msgstr "Vis værdier med større præcision"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Draw borders around monitors"
msgstr "Tegn kanter rundt om skærme"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Toolbar style:"
msgstr "Stil for værktøjslinje"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Hide into the notification area"
msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Diverse</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Refresh rate:"
msgstr "Opdateringsfrekvens:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "Columns:"
msgstr "Kolonner:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "Show values with more precision"
msgstr "Vis værdier med større nøjagtighed"
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Information</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
msgid "Toolbar style:"
msgstr "Værktøjslinjestil:"
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/settings-tool-button.c:110
msgid "500ms"
msgstr "500 ms"
msgstr "500ms"
#: ../src/settings-tool-button.c:111
msgid "750ms"
msgstr "750 ms"
msgstr "750ms"
#: ../src/settings-tool-button.c:112
msgid "1s"
msgstr "1 s"
msgstr "1s"
#: ../src/settings-tool-button.c:113
msgid "2s"
msgstr "2 s"
msgstr "2s"
#: ../src/settings-tool-button.c:114
msgid "5s"
msgstr "5 s"
msgstr "5s"
#: ../src/settings-tool-button.c:115
msgid "10s"
msgstr "10 s"
msgstr "10s"
#: ../src/settings-tool-button.c:164
msgid "Show all processes"
@@ -327,15 +321,15 @@ msgstr "Vis alle processer"
#: ../src/settings-tool-button.c:167
msgid "Refresh rate"
msgstr "Hvor ofte opdateres"
msgstr "Opdateringsfrekvens"
#: ../src/settings-tool-button.c:177
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "Virtuelle bit"
msgstr "Virtuelle bytes"
#: ../src/settings-tool-button.c:178
msgid "Private Bytes"
msgstr "Private bit"
msgstr "Private bytes"
#: ../src/task-manager.c:229
#, c-format
@@ -356,57 +350,3 @@ msgstr "%lu B"
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"
#~ msgid "More precision"
#~ msgstr "Større nøjagtighed"
#~ msgid "Show status icon"
#~ msgstr "Vis statusikon"
#~ msgid "250ms"
#~ msgstr "250 ms"
#~ msgid "Control your processes"
#~ msgstr "Kontrollér dine processer"
#~ msgid "Process manager"
#~ msgstr "Proceshåndtering"
#~ msgid "Xfce4 Taskmanager"
#~ msgstr "Xfce4-proceshåndtering"
#~ msgid "Really kill the task?"
#~ msgstr "Vil du virkelig dræbe processen?"
#~ msgid "%d MB of %d MB used"
#~ msgstr "%d MB af %d MB brugt"
#~ msgid "Cpu usage"
#~ msgstr "CPU-forbrug"
#~ msgid "Memory usage"
#~ msgstr "Hukommelsesforbrug"
#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Kommando"
#~ msgid "VM-Size"
#~ msgstr "VM-størrelse"
#~ msgid "User"
#~ msgstr "Bruger"
#~ msgid "Show user tasks"
#~ msgstr "Vis brugerprocesser"
#~ msgid "Show root tasks"
#~ msgstr "Vis rootprocesser"
#~ msgid "Show other tasks"
#~ msgstr "Vis andre processer"
#~ msgid "Show memory used by cache as free"
#~ msgstr "Vis hukommelse der bruges af mellemlager som ledig"
#~ msgid "Contributors:"
#~ msgstr "Bidragydere:"