I18n: Update translation kk (100%).

87 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
This commit is contained in:
Baurzhan Muftakhidinov
2020-06-28 12:48:57 +02:00
committed by Transifex
parent 04407bceee
commit 03df0fc519

127
po/kk.po
View File

@@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2010,2015,2017,2019 # Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2010,2015,2017,2019-2020
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-25 00:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-27 00:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-07 04:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-28 08:54+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/kk/)\n" "Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/kk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,48 +18,48 @@ msgstr ""
"Language: kk\n" "Language: kk\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:106 #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:103
#: ../src/exec-tool-button.c:151 ../src/main.c:193 #: ../src/exec-tool-button.c:148 ../src/main.c:182
#: ../src/process-tree-view.c:371 ../src/process-tree-view.c:386 #: ../src/process-tree-view.c:371 ../src/process-tree-view.c:386
#: ../src/process-tree-view.c:416 ../src/process-window.c:512 #: ../src/process-tree-view.c:416 ../src/process-window.c:507
#: ../src/process-window.ui.h:1 ../src/process-window-gtk3.ui.h:1 #: ../src/process-window.ui.h:1
msgid "Task Manager" msgid "Task Manager"
msgstr "Үрдістерді басқарушысы" msgstr "Үрдістерді басқарушысы"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:519 #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2
msgid "Easy to use task manager" msgid "Easy to use application to monitor system resources"
msgstr "Жүйе үрдістерін ыңғайлы басқару" msgstr "Жүйелік ресурстарды бақылауға арналған, пайдалануға оңай қосымша"
#: ../src/exec-tool-button.c:104 ../src/exec-tool-button.c:148 #: ../src/exec-tool-button.c:101 ../src/exec-tool-button.c:145
msgid "Execution error" msgid "Execution error"
msgstr "Орындау қатесі" msgstr "Орындау қатесі"
#: ../src/exec-tool-button.c:150 #: ../src/exec-tool-button.c:147
msgid "Couldn't find any default command to run." msgid "Couldn't find any default command to run."
msgstr "Жөнелту үшін бастапқы команданы табу мүмкін емес." msgstr "Жөнелту үшін бастапқы команданы табу мүмкін емес."
#: ../src/exec-tool-button.c:181 #: ../src/exec-tool-button.c:178
msgid "Run Task Manager as root" msgid "Run Task Manager as root"
msgstr "Task Manager-ді root атынан жіберу" msgstr "Task Manager-ді root атынан жіберу"
#: ../src/exec-tool-button.c:192 ../src/exec-tool-button.c:194 #: ../src/exec-tool-button.c:189 ../src/exec-tool-button.c:191
#: ../src/exec-tool-button.c:196 #: ../src/exec-tool-button.c:193
msgid "Run Program..." msgid "Run Program..."
msgstr "Бағдарламаны жіберу..." msgstr "Бағдарламаны жіберу..."
#: ../src/exec-tool-button.c:199 #: ../src/exec-tool-button.c:196
msgid "Application Finder" msgid "Application Finder"
msgstr "Қолданбалар табушы" msgstr "Қолданбалар табушы"
#: ../src/exec-tool-button.c:202 #: ../src/exec-tool-button.c:199
msgid "Terminal emulator" msgid "Terminal emulator"
msgstr "Терминал эмуляторы" msgstr "Терминал эмуляторы"
#: ../src/exec-tool-button.c:204 #: ../src/exec-tool-button.c:201
msgid "XTerm" msgid "XTerm"
msgstr "XTerm" msgstr "XTerm"
#: ../src/main.c:132 #: ../src/main.c:130
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n" "<b>Processes:</b> %u\n"
@@ -68,31 +68,22 @@ msgid ""
"<b>Swap:</b> %s" "<b>Swap:</b> %s"
msgstr "<b>Үрдістер:</b> %u\n<b>Процессор:</b> %.0f%%\n<b>Жады:</b> %s\n<b>Своп:</b> %s" msgstr "<b>Үрдістер:</b> %u\n<b>Процессор:</b> %.0f%%\n<b>Жады:</b> %s\n<b>Своп:</b> %s"
#: ../src/main.c:140 #: ../src/process-statusbar.c:137 ../src/process-window.c:576
#, c-format
msgid ""
"Processes: %u\n"
"CPU: %.0f%%\n"
"Memory: %s\n"
"Swap: %s"
msgstr "Үрдістер: %u\nПроцессор: %.0f%%\nЖады: %s\nСвоп: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:584
#, c-format #, c-format
msgid "CPU: %s%%" msgid "CPU: %s%%"
msgstr "CPU: %s%%" msgstr "CPU: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:162 ../src/process-window.c:588 #: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:580
#, c-format #, c-format
msgid "Memory: %s" msgid "Memory: %s"
msgstr "Жады: %s" msgstr "Жады: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:176 #: ../src/process-statusbar.c:156
#, c-format #, c-format
msgid "Swap: %s" msgid "Swap: %s"
msgstr "Своп: %s" msgstr "Своп: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:190 #: ../src/process-statusbar.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Processes: %d" msgid "Processes: %d"
msgstr "Үрдістер: %d" msgstr "Үрдістер: %d"
@@ -218,140 +209,140 @@ msgstr "Өте жоғары"
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "Приоритеті" msgstr "Приоритеті"
#: ../src/process-window.c:168 #: ../src/process-window.c:165
msgid "Bad Window" msgid "Bad Window"
msgstr "Жаман терезе" msgstr "Жаман терезе"
#: ../src/process-window.c:168 #: ../src/process-window.c:165
#, c-format #, c-format
msgid "Window id 0x%lx does not exist!" msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
msgstr "Терезе id 0x%lx жоқ болып тұр!" msgstr "Терезе id 0x%lx жоқ болып тұр!"
#: ../src/process-window.c:171 #: ../src/process-window.c:168
msgid "XGetWindowProperty failed" msgid "XGetWindowProperty failed"
msgstr "XGetWindowProperty сәтсіз аяқталды" msgstr "XGetWindowProperty сәтсіз аяқталды"
#: ../src/process-window.c:171 #: ../src/process-window.c:168
msgid "XGetWindowProperty failed!" msgid "XGetWindowProperty failed!"
msgstr "XGetWindowProperty сәтсіз аяқталды!" msgstr "XGetWindowProperty сәтсіз аяқталды!"
#: ../src/process-window.c:178 #: ../src/process-window.c:175
msgid "No PID found" msgid "No PID found"
msgstr "PID табылмады" msgstr "PID табылмады"
#: ../src/process-window.c:178 #: ../src/process-window.c:175
#, c-format #, c-format
msgid "No PID found for window 0x%lx." msgid "No PID found for window 0x%lx."
msgstr "0x%lx терезесі үшін PID табылмады." msgstr "0x%lx терезесі үшін PID табылмады."
#: ../src/process-window.c:261 #: ../src/process-window.c:259
msgid "Identify Window" msgid "Identify Window"
msgstr "Терезені анықтау" msgstr "Терезені анықтау"
#: ../src/process-window.c:262 #: ../src/process-window.c:260
msgid "Identify an open window by clicking on it." msgid "Identify an open window by clicking on it."
msgstr "Ашық терезені оған шерту арқылы анықтау." msgstr "Ашық терезені оған шерту арқылы анықтау."
#: ../src/process-window.c:338 #: ../src/process-window.c:332
msgid "Filter on process name" msgid "Filter on process name"
msgstr "Үрдіс атымен сүзу" msgstr "Үрдіс атымен сүзу"
#: ../src/process-window.c:522 #: ../src/process-window.c:511
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Жүйе үрдістерін ыңғайлы басқару"
#: ../src/process-window.c:514
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com> 2010" msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com> 2010"
#: ../src/process-window.ui.h:2 ../src/process-window-gtk3.ui.h:2 #: ../src/process-window.ui.h:2
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Ескерту, сіз root тіркелгісін қолданудасыз, жүйеңізге зақым келтіруге болады." msgstr "Ескерту, сіз root тіркелгісін қолданудасыз, жүйеңізге зақым келтіруге болады."
#: ../src/process-window-gtk3.ui.h:3 #: ../src/process-window.ui.h:3
msgid "" msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starting task" "<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starting task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Процесті жөнелтуде" msgstr "<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Процесті жөнелтуде"
#: ../src/process-window-gtk3.ui.h:4 #: ../src/process-window.ui.h:4
msgid "" msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Changing task" "<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Changing task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Процесті өзгертуде" msgstr "<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Процесті өзгертуде"
#: ../src/process-window-gtk3.ui.h:5 #: ../src/process-window.ui.h:5
msgid "" msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task" "<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Процесті аяқтауда" msgstr "<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Процесті аяқтауда"
#: ../src/settings.c:389 #: ../src/settings.c:397
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Бастапқы" msgstr "Бастапқы"
#: ../src/settings.c:390 #: ../src/settings.c:398
msgid "Small" msgid "Small"
msgstr "Кіші" msgstr "Кіші"
#: ../src/settings.c:391 #: ../src/settings.c:399
msgid "Large" msgid "Large"
msgstr "Үлкен" msgstr "Үлкен"
#: ../src/settings.c:392 #: ../src/settings.c:400
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Мәтін" msgstr "Мәтін"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:1 #: ../src/settings-dialog.ui.h:1
msgid "Settings for Task Manager" msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "Үрдістерді басқарушысының баптаулары" msgstr "Үрдістерді басқарушысының баптаулары"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:2 #: ../src/settings-dialog.ui.h:2
msgid "Show application icons" msgid "Show application icons"
msgstr "Қолданбалар таңбашаларын көрсету" msgstr "Қолданбалар таңбашаларын көрсету"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:3 #: ../src/settings-dialog.ui.h:3
msgid "Show full command lines" msgid "Show full command lines"
msgstr "Толық командалық жолды көрсету" msgstr "Толық командалық жолды көрсету"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:4 #: ../src/settings-dialog.ui.h:4
msgid "Show values with more precision" msgid "Show values with more precision"
msgstr "Мәндерді дәлірек көрсету" msgstr "Мәндерді дәлірек көрсету"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:5 #: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Show processes as tree" msgid "Show processes as tree"
msgstr "Үрдістерді ағаш ретінде көрсету" msgstr "Үрдістерді ағаш ретінде көрсету"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:6 #: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Show memory usage in bytes"
msgstr "Жады қолданылуын байтпен көрсету"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:7
msgid "Toolbar style:" msgid "Toolbar style:"
msgstr "Панель стилі:" msgstr "Панель стилі:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:8 #: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "<b>Interface style</b>" msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>Сыртқы түрі</b>" msgstr "<b>Сыртқы түрі</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:9 #: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Prompt for terminating tasks" msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Үрдістерді аяқтауды растау" msgstr "Үрдістерді аяқтауды растау"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:10 #: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Hide into the notification area" msgid "Hide into the notification area"
msgstr "Хабарламалар сөресіне жасыру" msgstr "Хабарламалар сөресіне жасыру"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:11 #: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Әр түрлі</b>" msgstr "<b>Әр түрлі</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:12 #: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Refresh rate:" msgid "Refresh rate:"
msgstr "Жаңарту жиілігі:" msgstr "Жаңарту жиілігі:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:13 #: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "Columns:" msgid "Columns:"
msgstr "Бағандар:" msgstr "Бағандар:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:14 #: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "<b>Information</b>" msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Ақпарат</b>" msgstr "<b>Ақпарат</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:15 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:15 #: ../src/settings-dialog.ui.h:14
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Баптаулар" msgstr "Баптаулар"