I18n: Update translation he (100%).

73 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
This commit is contained in:
Elishai Eliyahu
2021-03-17 00:46:59 +01:00
committed by Transifex
parent c63dc99a51
commit 11be3f0df1

314
po/he.po
View File

@@ -4,15 +4,16 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Elishai Eliyahu <elishai@mailfence.com>, 2017,2019-2020 # Elishai Eliyahu <elishai@mailfence.com>, 2017,2019-2020
# Elishai Eliyahu <elishai@mailfence.com>, 2021
# GenghisKhan <genghiskhan@gmx.ca>, 2014-2015 # GenghisKhan <genghiskhan@gmx.ca>, 2014-2015
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2013 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2013
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-03 00:47+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-26 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-02 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-16 17:34+0000\n"
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n" "Last-Translator: Elishai Eliyahu <elishai@mailfence.com>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/he/)\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,11 +21,10 @@ msgstr ""
"Language: he\n" "Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:86 #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/main.c:210
#: ../src/exec-tool-button.c:131 ../src/main.c:182 #: ../src/process-tree-view.c:374 ../src/process-tree-view.c:389
#: ../src/process-tree-view.c:372 ../src/process-tree-view.c:387 #: ../src/process-tree-view.c:419 ../src/process-window.ui.h:1
#: ../src/process-tree-view.c:417 ../src/process-window.c:495 #: ../src/settings-dialog.c:141
#: ../src/process-window.ui.h:1
msgid "Task Manager" msgid "Task Manager"
msgstr "מנהל משימות" msgstr "מנהל משימות"
@@ -32,32 +32,11 @@ msgstr "מנהל משימות"
msgid "Easy to use application to monitor system resources" msgid "Easy to use application to monitor system resources"
msgstr "ישום קל לשימוש למעקב אחר משאבי המערכת" msgstr "ישום קל לשימוש למעקב אחר משאבי המערכת"
#: ../src/exec-tool-button.c:84 ../src/exec-tool-button.c:128 #: ../src/main.c:60
msgid "Execution error" msgid "Quit"
msgstr "שגיאת ביצוע" msgstr "יציאה"
#: ../src/exec-tool-button.c:130 #: ../src/main.c:158
msgid "Couldn't find any default command to run."
msgstr "לא היתה אפשרות למצוא שום פקודת ברירת מחדל להרצה."
#: ../src/exec-tool-button.c:158 ../src/exec-tool-button.c:160
#: ../src/exec-tool-button.c:162
msgid "Run Program..."
msgstr "הרץ תוכנית…"
#: ../src/exec-tool-button.c:165
msgid "Application Finder"
msgstr "מאתר יישומים"
#: ../src/exec-tool-button.c:168
msgid "Terminal emulator"
msgstr "מדמה מסוף"
#: ../src/exec-tool-button.c:170
msgid "XTerm"
msgstr "XTerm"
#: ../src/main.c:130
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n" "<b>Processes:</b> %u\n"
@@ -66,144 +45,152 @@ msgid ""
"<b>Swap:</b> %s" "<b>Swap:</b> %s"
msgstr "<b>תהליכים:</b> %u\n<b>CPU:</b> %.0f%%\n<b>זיכרון:</b> %s\n<b>הֶחְלֵף:</b> %s" msgstr "<b>תהליכים:</b> %u\n<b>CPU:</b> %.0f%%\n<b>זיכרון:</b> %s\n<b>הֶחְלֵף:</b> %s"
#: ../src/process-statusbar.c:137 ../src/process-window.c:562 #: ../src/main.c:240
msgid "Xfce Notify Daemon"
msgstr "שדון התראה Xfce"
#: ../src/main.c:242
msgid "Settings daemon is unavailable"
msgstr "Settings daemon is unavailable"
#: ../src/process-statusbar.c:139 ../src/process-window.c:455
#, c-format #, c-format
msgid "CPU: %s%%" msgid "CPU: %s%%"
msgstr "CPU: %s%%" msgstr "CPU: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:566 #: ../src/process-statusbar.c:149 ../src/process-window.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Memory: %s" msgid "Memory: %s"
msgstr "זיכרון: %s" msgstr "זיכרון: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:156 #: ../src/process-statusbar.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "Swap: %s" msgid "Swap: %s"
msgstr "הֶחְלֵף: %s" msgstr "הֶחְלֵף: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:170 #: ../src/process-statusbar.c:176
#, c-format #, c-format
msgid "Processes: %d" msgid "Processes: %d"
msgstr "תהליכים: %d" msgstr "תהליכים: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:133 #: ../src/process-tree-view.c:134
msgid "Task" msgid "Task"
msgstr "משימה" msgstr "משימה"
#: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175 #: ../src/process-tree-view.c:145 ../src/settings-dialog.ui.h:16
msgid "PID" msgid "PID"
msgstr "PID" msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176 #: ../src/process-tree-view.c:153 ../src/settings-dialog.ui.h:17
msgid "PPID" msgid "PPID"
msgstr "PPID" msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:160 ../src/settings-tool-button.c:177 #: ../src/process-tree-view.c:161 ../src/settings-dialog.ui.h:18
msgid "State" msgid "State"
msgstr "מצב" msgstr "מצב"
#: ../src/process-tree-view.c:169 #: ../src/process-tree-view.c:170
msgid "VSZ" msgid "VSZ"
msgstr "VSZ" msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:177 #: ../src/process-tree-view.c:178
msgid "RSS" msgid "RSS"
msgstr "RSS" msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180 #: ../src/process-tree-view.c:186 ../src/settings-dialog.ui.h:21
msgid "UID" msgid "UID"
msgstr "UID" msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:193 ../src/settings-tool-button.c:181 #: ../src/process-tree-view.c:194 ../src/settings-dialog.ui.h:22
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view #. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header. #. header.
#: ../src/process-tree-view.c:202 #: ../src/process-tree-view.c:203
msgid "Prio." msgid "Prio."
msgstr "עדיפות" msgstr "עדיפות"
#: ../src/process-tree-view.c:368 #: ../src/process-tree-view.c:370
msgid "Terminate task" msgid "Terminate task"
msgstr "סיים משימה" msgstr "סיים משימה"
#: ../src/process-tree-view.c:368 #: ../src/process-tree-view.c:370
msgid "Kill task" msgid "Kill task"
msgstr "הרוג משימה" msgstr "הרוג משימה"
#: ../src/process-tree-view.c:370 #: ../src/process-tree-view.c:372
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?" msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לשלוח את האות %s ל-PID %d?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לשלוח את האות %s ל-PID %d?"
#: ../src/process-tree-view.c:371 #: ../src/process-tree-view.c:373
msgid "terminate" msgid "terminate"
msgstr "הפסק" msgstr "הפסק"
#: ../src/process-tree-view.c:371 #: ../src/process-tree-view.c:373
msgid "kill" msgid "kill"
msgstr "חסל" msgstr "חסל"
#: ../src/process-tree-view.c:383 #: ../src/process-tree-view.c:385
msgid "Error sending signal" msgid "Error sending signal"
msgstr "שגיאה בשליחת אות" msgstr "שגיאה בשליחת אות"
#: ../src/process-tree-view.c:385 #: ../src/process-tree-view.c:387
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you" "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges." " don't have the required privileges."
msgstr "אירעה שגיאה בעת שליחת אות למזהה תהליך %d. אפשרי כי אין לך את ההרשאות הנדרשות." msgstr "אירעה שגיאה בעת שליחת אות למזהה תהליך %d. אפשרי כי אין לך את ההרשאות הנדרשות."
#: ../src/process-tree-view.c:414 #: ../src/process-tree-view.c:416
msgid "Error setting priority" msgid "Error setting priority"
msgstr "שגיאה בקביעת עדיפות" msgstr "שגיאה בקביעת עדיפות"
#: ../src/process-tree-view.c:415 #: ../src/process-tree-view.c:417
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely " "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges." "you don't have the required privileges."
msgstr "אירעה שגיאה בעת קביעת עדיפות למזהה תהליך %d. אפשרי כי אין לך את ההרשאות הנדרשות." msgstr "אירעה שגיאה בעת קביעת עדיפות למזהה תהליך %d. אפשרי כי אין לך את ההרשאות הנדרשות."
#: ../src/process-tree-view.c:433 ../src/process-tree-view.c:568 #: ../src/process-tree-view.c:435 ../src/process-tree-view.c:570
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "עצור" msgstr "עצור"
#: ../src/process-tree-view.c:440 #: ../src/process-tree-view.c:442
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "המשך" msgstr "המשך"
#: ../src/process-tree-view.c:446 #: ../src/process-tree-view.c:448
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "סיים" msgstr "סיים"
#: ../src/process-tree-view.c:452 #: ../src/process-tree-view.c:454
msgid "Kill" msgid "Kill"
msgstr "הרוג" msgstr "הרוג"
#: ../src/process-tree-view.c:459 #: ../src/process-tree-view.c:461
msgid "Very low" msgid "Very low"
msgstr "נמוכה מאוד" msgstr "נמוכה מאוד"
#: ../src/process-tree-view.c:464 #: ../src/process-tree-view.c:466
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "נמוכה" msgstr "נמוכה"
#: ../src/process-tree-view.c:469 #: ../src/process-tree-view.c:471
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "רגילה" msgstr "רגילה"
#: ../src/process-tree-view.c:474 #: ../src/process-tree-view.c:476
msgid "High" msgid "High"
msgstr "גבוהה" msgstr "גבוהה"
#: ../src/process-tree-view.c:479 #: ../src/process-tree-view.c:481
msgid "Very high" msgid "Very high"
msgstr "גבוהה מאוד" msgstr "גבוהה מאוד"
#: ../src/process-tree-view.c:484 ../src/settings-tool-button.c:182 #: ../src/process-tree-view.c:486 ../src/settings-dialog.ui.h:23
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "עדיפות" msgstr "עדיפות"
@@ -233,163 +220,122 @@ msgstr "לא נמצא PID "
msgid "No PID found for window 0x%lx." msgid "No PID found for window 0x%lx."
msgstr "לא נמצא PID לחלון 0x%lx." msgstr "לא נמצא PID לחלון 0x%lx."
#: ../src/process-window.c:260 #: ../src/process-window.c:330
msgid "Identify Window"
msgstr "זהה חלון"
#: ../src/process-window.c:261
msgid "Identify an open window by clicking on it."
msgstr "זהה חלון פתוח בעזרת קליק עליו."
#: ../src/process-window.c:333
msgid "Filter on process name" msgid "Filter on process name"
msgstr "סנן על שם תהליך" msgstr "סנן על שם תהליך"
#: ../src/process-window.c:499
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "מנהל משימות קל לשימוש"
#: ../src/process-window.c:502
msgid "translator-credits"
msgstr "גינגס חאן וכנופייתו"
#: ../src/process-window.ui.h:2 #: ../src/process-window.ui.h:2
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgid "Settings"
msgstr "אזהרה, אתה משתמש בחשבון על (root), אתה עלול להזיק למערכת." msgstr "הגדרות"
#: ../src/process-window.ui.h:3 #: ../src/process-window.ui.h:3
msgid "Identify an open window by clicking on it."
msgstr "זהה חלון פתוח בעזרת קליק עליו."
#: ../src/process-window.ui.h:4
msgid "Show/hide process filter"
msgstr "הצג/הסתר מסנן תהליכים"
#: ../src/process-window.ui.h:5
msgid "You are using the root account, you may harm your system."
msgstr "אתה משתמש בחשבון root, אתה עלול לגרום נזק למערכת שלך."
#: ../src/process-window.ui.h:6
msgid "" msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starting task" "<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starting task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#aed581'></span>מתחיל משימה" msgstr "<span foreground='#000000' background='#aed581'></span>מתחיל משימה"
#: ../src/process-window.ui.h:4 #: ../src/process-window.ui.h:7
msgid "" msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Changing task" "<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Changing task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#fff176'></span>משנה משימה" msgstr "<span foreground='#000000' background='#fff176'></span>משנה משימה"
#: ../src/process-window.ui.h:5 #: ../src/process-window.ui.h:8
msgid "" msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task" "<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#e57373'></span>מסיים משימה" msgstr "<span foreground='#000000' background='#e57373'></span>מסיים משימה"
#: ../src/settings.c:397 #: ../src/settings-dialog.c:145
msgid "Default" msgid "Easy to use task manager"
msgstr "ברירת מחדל" msgstr "מנהל משימות קל לשימוש"
#: ../src/settings.c:398 #: ../src/settings-dialog.c:148
msgid "Small" msgid "translator-credits"
msgstr "קטן" msgstr "גינגס חאן וכנופייתו"
#: ../src/settings.c:399
msgid "Large"
msgstr "גדול"
#: ../src/settings.c:400
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1 #: ../src/settings-dialog.ui.h:1
msgid "Settings for Task Manager" msgid "Task Manager Settings"
msgstr "הגדרות עבור מנהל משימות" msgstr "הגדרות מנהל משימות"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2 #: ../src/settings-dialog.ui.h:2
msgid "Show application icons" msgid "_Help"
msgstr "הצג סמלי יישום" msgstr "_עזרה"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3 #: ../src/settings-dialog.ui.h:3
msgid "Show full command lines" msgid "About"
msgstr "הצג שורות פקודה מלאות" msgstr "אודות"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4 #: ../src/settings-dialog.ui.h:4
msgid "Show values with more precision"
msgstr "הצג ערכים עם יותר דיוק"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Show processes as tree"
msgstr "הצג תהליכים בתור עץ"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Toolbar style:"
msgstr "סגנון סרגל כלים:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>סגנון ממשק</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "שאל לשם חיסול משימות"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "הסתר לתוך אזור התראה"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>שונות</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Refresh rate:"
msgstr "קצב רענון:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "Columns:"
msgstr "עמודות:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>פרטים</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/settings-tool-button.c:111
msgid "500ms"
msgstr "500 מ״ש"
#: ../src/settings-tool-button.c:112
msgid "750ms"
msgstr "750 מ״ש"
#: ../src/settings-tool-button.c:113
msgid "1s"
msgstr "שנייה אחת"
#: ../src/settings-tool-button.c:114
msgid "2s"
msgstr "2 שניות"
#: ../src/settings-tool-button.c:115
msgid "5s"
msgstr "5 שניות"
#: ../src/settings-tool-button.c:116
msgid "10s"
msgstr "10 שניות"
#: ../src/settings-tool-button.c:165
msgid "Show all processes" msgid "Show all processes"
msgstr "הצג את כל התהליכים" msgstr "הצג את כל התהליכים"
#: ../src/settings-tool-button.c:168 #: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Refresh rate" msgid "Show application icons"
msgstr "קצב רענון" msgstr "הצג סמלי יישום"
#: ../src/settings-tool-button.c:178 #: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Show full command lines"
msgstr "הצג שורות פקודה מלאות"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "Show processes as tree"
msgstr "הצג תהליכים בתור עץ"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Show legend"
msgstr "הצג מקרא"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Show values with more precision"
msgstr "הצג ערכים עם יותר דיוק"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "Refresh rate (ms):"
msgstr "קצב רענון (מילישניה):"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "<b>Interface</b>"
msgstr "<b>ממשק</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "שאל לשם חיסול משימות"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "Keep in the notification area"
msgstr "שמור באזור ההודעות"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>שונות</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:15
msgid "General"
msgstr "כללי"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:19
msgid "Virtual Bytes" msgid "Virtual Bytes"
msgstr "בתים וירטואליים" msgstr "בתים וירטואליים"
#: ../src/settings-tool-button.c:179 #: ../src/settings-dialog.ui.h:20
msgid "Private Bytes" msgid "Private Bytes"
msgstr "בתים פרטיים" msgstr "בתים פרטיים"
#: ../src/settings-tool-button.c:186 #: ../src/settings-dialog.ui.h:24
msgid "Show Legend" msgid "Columns"
msgstr "הצג מקרא" msgstr "עמודות"
#: ../src/task-manager.c:245 #: ../src/task-manager.c:246
#, c-format #, c-format
msgid "%s%%" msgid "%s%%"
msgstr "%s%%" msgstr "%s%%"