l10n: Updated Polish (pl) translation to 85%

New status: 64 messages complete with 4 fuzzies and 7 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
Piotr Sokół
2011-02-02 12:39:40 +01:00
committed by Transifex
parent 9a5752ec18
commit 16817a9cb6

435
po/pl.po
View File

@@ -2,36 +2,63 @@
# Copyright (C) 2005-2006 Johannes Zellner. # Copyright (C) 2005-2006 Johannes Zellner.
# This file is distributed under the same license as the xfce4-taskmanager package. # This file is distributed under the same license as the xfce4-taskmanager package.
# Piotr Maliński <admin@rk.edu.pl>, 2006. # Piotr Maliński <admin@rk.edu.pl>, 2006.
# Piotr Sokół <piotr.sokol@10g.pl>, 2009.
# Tomasz Chudyk <chudyk@gmail.com>, 2010. # Tomasz Chudyk <chudyk@gmail.com>, 2010.
# Piotr Sokół <psokol@jabster.pl>, 2009, 2011.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager 0.4.0\n" "Project-Id-Version: xfce4-taskmanager 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-22 16:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-31 05:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-22 18:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-02 12:32+0100\n"
"Last-Translator: Tomasz Chudyk <chudyk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Piotr Sokół <psokol@jabster.pl>\n"
"Language-Team: Polish\n" "Language-Team: Polish <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
"%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:309
#: ../src/process-window.c:480
msgid "Easy to use task manager" msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Menedżer zadań dla środowiska Xfce" msgstr "Zarządza uruchomionymi procesami"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/exec-tool-button.c:89
#: ../src/main.c:156 #: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:156
#: ../src/process-tree-view.c:339 #: ../src/process-tree-view.c:355 ../src/process-tree-view.c:370
#: ../src/process-tree-view.c:354 #: ../src/process-tree-view.c:398 ../src/process-window.c:304
#: ../src/process-tree-view.c:373
#: ../src/process-window.c:247
#: ../src/process-window.c:475
#: ../src/process-window.ui.h:1 #: ../src/process-window.ui.h:1
msgid "Task Manager" msgid "Task Manager"
msgstr "Menedżer zadań Xfce" msgstr "Menedżer zadań"
#: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131
msgid "Execution error"
msgstr "Błąd uruchamiania"
#: ../src/exec-tool-button.c:133
msgid "Couldn't find any default command to run."
msgstr "Nie można odnaleźć domyślnego polecenia do uruchomienia."
#: ../src/exec-tool-button.c:164
msgid "Run Task Manager as root"
msgstr "Uruchom program jako użytkownik root"
#: ../src/exec-tool-button.c:175 ../src/exec-tool-button.c:177
#: ../src/exec-tool-button.c:179
msgid "Run Program..."
msgstr "Polecenie..."
#: ../src/exec-tool-button.c:182
msgid "Application Finder"
msgstr "Wyszukiwanie programów"
#: ../src/exec-tool-button.c:185
msgid "Terminal emulator"
msgstr "Emulator terminala"
#: ../src/exec-tool-button.c:187
msgid "XTerm"
msgstr "XTerm"
#: ../src/main.c:100 #: ../src/main.c:100
#, c-format #, c-format
@@ -41,10 +68,10 @@ msgid ""
"<b>Memory:</b> %.0f%%\n" "<b>Memory:</b> %.0f%%\n"
"<b>Swap:</b> %.0f%%" "<b>Swap:</b> %.0f%%"
msgstr "" msgstr ""
"<b>Liczba procesów:</b> %u\n" "<b>Ilość procesów:</b> %u\n"
"<b>Procesor:</b> %.0f%%\n" "<b>Obciążenie CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Pamięć:</b> %.0f%%\n" "<b>Użycie pamięci:</b> %.0f%%\n"
"<b>Swap:</b> %.0f%%" "<b>Użycie pamięci wymiany:</b> %.0f%%"
#: ../src/main.c:108 #: ../src/main.c:108
#, c-format #, c-format
@@ -54,240 +81,276 @@ msgid ""
"Memory: %.0f%%\n" "Memory: %.0f%%\n"
"Swap: %.0f%%" "Swap: %.0f%%"
msgstr "" msgstr ""
"Liczba procesów: %u\n" "Ilość procesów: %u\n"
"Procesor: %.0f%%\n" "Obciążenie CPU: %.0f%%\n"
"Pamięć: %.0f%%\n" "Użycie pamięci: %.0f%%\n"
"Swap: %.0f%%" "Użycie pamięci wymiany: %.0f%%"
#: ../src/process-statusbar.c:148 #: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:374
#: ../src/process-window.c:545
#, c-format #, c-format
msgid "CPU: %s%%" msgid "CPU: %s%%"
msgstr "Procesor: %s%%" msgstr "Obciążenie CPU: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:157 #: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:379
#: ../src/process-window.c:550
#, c-format #, c-format
msgid "Memory: %s%%" msgid "Memory: %s%%"
msgstr "Pamięć: %s%%" msgstr "Użycie pamięci: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:166 #: ../src/process-statusbar.c:166
#, c-format #, c-format
msgid "Swap: %s%%" msgid "Swap: %s%%"
msgstr "Swap: %s%%" msgstr "Użycie pamięci wymiany: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:181 #: ../src/process-statusbar.c:181
#, c-format #, c-format
msgid "Processes: %d" msgid "Processes: %d"
msgstr "Liczba procesów: %d" msgstr "Ilość procesów: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:131 #: ../src/process-tree-view.c:125
msgid "Task" msgid "Task"
msgstr "Zadanie" msgstr "Polecenie"
#: ../src/process-tree-view.c:148 #: ../src/process-tree-view.c:136 ../src/settings-tool-button.c:174
#: ../src/process-window.c:415
msgid "PID" msgid "PID"
msgstr "PID" msgstr "Identyfikator"
#: ../src/process-tree-view.c:156 #: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175
#: ../src/process-window.c:416
msgid "PPID" msgid "PPID"
msgstr "PPID" msgstr "Identyfikator rodzica"
#: ../src/process-tree-view.c:164 #: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176
#: ../src/process-window.c:417
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Stan" msgstr "Stan"
#: ../src/process-tree-view.c:173 #: ../src/process-tree-view.c:161
#, fuzzy
msgid "VSZ" msgid "VSZ"
msgstr "Pam. przydz." msgstr "Pamięć przydzielona"
#: ../src/process-tree-view.c:181 #: ../src/process-tree-view.c:169
#, fuzzy
msgid "RSS" msgid "RSS"
msgstr "Pam. zaj." msgstr "Pamięć zajęta"
#: ../src/process-tree-view.c:189 #: ../src/process-tree-view.c:177 ../src/settings-tool-button.c:179
#: ../src/process-window.c:420
msgid "UID" msgid "UID"
msgstr "UID" msgstr "Użytkownik"
#: ../src/process-tree-view.c:197 #: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180
#: ../src/process-window.c:421
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "Proc." msgstr "Obciążenie CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view header. #. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view header.
#: ../src/process-tree-view.c:206 #: ../src/process-tree-view.c:194
msgid "Prio." msgid "Prio."
msgstr "Priorytet" msgstr "Priorytet"
#: ../src/process-tree-view.c:336 #: ../src/process-tree-view.c:352
msgid "Terminate task" msgid "Terminate task"
msgstr "Zakończ zadanie" msgstr "Zakończ"
#: ../src/process-tree-view.c:336 #: ../src/process-tree-view.c:352
msgid "Kill task" msgid "Kill task"
msgstr "Zniszcz" msgstr "Zniszcz"
#: ../src/process-tree-view.c:338 #: ../src/process-tree-view.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?" msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr "Na pewno chcesz wysłać sygnał do procesu PID %d?" msgstr "Wysłać sygnał do procesu o identyfikatorze %d?"
#: ../src/process-tree-view.c:350 #: ../src/process-tree-view.c:366
msgid "Error sending signal" msgid "Error sending signal"
msgstr "Błąd wysyłania sygnału" msgstr "Błąd wysyłania sygnału"
#: ../src/process-tree-view.c:352 #: ../src/process-tree-view.c:368
#, c-format #, c-format
msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges." msgid ""
msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania sygnału do procesu PID %d. Sprawdź, czy masz odpowiednie uprawnienia." "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you "
"don't have the required privileges."
msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas wysyłania sygnału do procesu o identyfikatorze %d. "
"Proszę sprawdzić czy bieżący użytkownik posiada odpowiednie uprawnienia."
#: ../src/process-tree-view.c:370 #: ../src/process-tree-view.c:395
msgid "Error setting priority" msgid "Error setting priority"
msgstr "Błąd ustawiania priorytetu" msgstr "Błąd ustawiania priorytetu"
#: ../src/process-tree-view.c:371
#, c-format
msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
msgstr "Wystąpił błąd podczas zmiany priorytetu procesu PID %d. Sprawdź, czy masz odpowiednie uprawnienia."
#: ../src/process-tree-view.c:389
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"
#: ../src/process-tree-view.c:396 #: ../src/process-tree-view.c:396
msgid "Continue" #, c-format
msgstr "Kontynuuj" msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas zmiany priorytetu procesu o identyfikatorze %d. Proszę "
"sprawdzić czy bieżący użytkownik posiada odpowiednie uprawnienia."
#: ../src/process-tree-view.c:402 #: ../src/process-tree-view.c:412
msgid "Kill"
msgstr "Zniszcz"
#: ../src/process-tree-view.c:407
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "Zakończ" msgstr "Zakończ"
#: ../src/process-tree-view.c:414 #: ../src/process-tree-view.c:420
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"
#: ../src/process-tree-view.c:427
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"
#: ../src/process-tree-view.c:433
msgid "Kill"
msgstr "Zniszcz"
#: ../src/process-tree-view.c:440
msgid "Very low" msgid "Very low"
msgstr "Bardzo niski" msgstr "Bardzo niski"
#: ../src/process-tree-view.c:419 #: ../src/process-tree-view.c:445
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Niski" msgstr "Niski"
#: ../src/process-tree-view.c:424 #: ../src/process-tree-view.c:450
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normalny" msgstr "Normalny"
#: ../src/process-tree-view.c:429 #: ../src/process-tree-view.c:455
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Wysoki" msgstr "Wysoki"
#: ../src/process-tree-view.c:434 #: ../src/process-tree-view.c:460
msgid "Very high" msgid "Very high"
msgstr "Bardzo wysoki" msgstr "Bardzo wysoki"
#: ../src/process-tree-view.c:439 #: ../src/process-tree-view.c:465 ../src/settings-tool-button.c:181
#: ../src/process-window.c:422
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "Priorytet" msgstr "Priorytet"
#: ../src/process-window.c:245
msgid "Execution error"
msgstr "Bład uruchamiania"
#: ../src/process-window.c:288
msgid "Run Task Manager as root"
msgstr "Uruchom mededżera zadań jako root"
#: ../src/process-window.c:300
#: ../src/process-window.c:302
#: ../src/process-window.c:304
msgid "Run Program..."
msgstr "Uruchom program"
#: ../src/process-window.c:307
msgid "Application Finder"
msgstr "Szukaj aplikacji"
#: ../src/process-window.c:310
msgid "Terminal emulator"
msgstr "Otwórz terminal"
#: ../src/process-window.c:312 #: ../src/process-window.c:312
msgid "XTerm"
msgstr "XTerm"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/process-window.c:356
msgid "500ms"
msgstr "500ms"
#: ../src/process-window.c:357
msgid "750ms"
msgstr "750ms"
#: ../src/process-window.c:358
msgid "1s"
msgstr "1s"
#: ../src/process-window.c:359
msgid "2s"
msgstr "2s"
#: ../src/process-window.c:360
msgid "5s"
msgstr "5s"
#: ../src/process-window.c:361
msgid "10s"
msgstr "10s"
#: ../src/process-window.c:402
msgid "Show all processes"
msgstr "Pokaż wszystkie procesy"
#: ../src/process-window.c:403
msgid "More precision"
msgstr "Większa precyzja"
#: ../src/process-window.c:404
msgid "Full command line"
msgstr "Pełna ścieżka procesu"
#: ../src/process-window.c:405
msgid "Show status icon"
msgstr "Pokaż ikonę w obszarze powiadamiania"
#: ../src/process-window.c:408
msgid "Refresh rate"
msgstr "Częstotliwość odświeżania"
#: ../src/process-window.c:418
#, fuzzy
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "Pamięć przydzielona"
#: ../src/process-window.c:419
#, fuzzy
msgid "Private Bytes"
msgstr "Pamięć zajęta"
#: ../src/process-window.c:483
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Piotr Maliński <admin@rk.edu.pl>\n" "Piotr Maliński <admin@rk.edu.pl>, 2006.\n"
"Piotr Sokół <piotr.sokol@10g.pl>\n" "Tomasz Chudyk <chudyk@gmail.com>, 2010.\n"
"Tomasz Chudyk <chudyk@gmail.com>" "Piotr Sokół <psokol@jabster.pl>, 2009, 2011."
#: ../src/process-window.ui.h:2 #: ../src/process-window.ui.h:2
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Uwaga, korzystasz z konta roota, możesz uszkodzić swój system." msgstr ""
"Uwaga: używane konto należy do użytkownika root, istnieje możliwość "
"uszkodzenia systemu."
#: ../src/settings.c:378
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
#: ../src/settings.c:379
#, fuzzy
msgid "Small"
msgstr "Małe ikony"
#: ../src/settings.c:380
msgid "Large"
msgstr "Duże ikony"
#: ../src/settings.c:381
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "Etykiety"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Information</b>"
msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Różne</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
msgid "Columns:"
msgstr "Kolumny:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Draw borders around monitors"
msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Hide into the notification area"
msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Refresh rate:"
msgstr "Tempo odświeżania:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Settings"
msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "Menedżer zadań Xfce"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Show application icons"
msgstr "Ikony programów"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "Show full command lines"
msgstr "Pełne ścieżki poleceń"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "Show values with more precision"
msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
msgid "Toolbar style:"
msgstr "Styl paska narzędziowego:"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/settings-tool-button.c:110
msgid "500ms"
msgstr "500 ms"
#: ../src/settings-tool-button.c:111
msgid "750ms"
msgstr "750 ms"
#: ../src/settings-tool-button.c:112
msgid "1s"
msgstr "1 s"
#: ../src/settings-tool-button.c:113
msgid "2s"
msgstr "2 s"
#: ../src/settings-tool-button.c:114
msgid "5s"
msgstr "5 s"
#: ../src/settings-tool-button.c:115
msgid "10s"
msgstr "10 s"
#: ../src/settings-tool-button.c:164
msgid "Show all processes"
msgstr "Wszystkie procesy"
#: ../src/settings-tool-button.c:167
msgid "Refresh rate"
msgstr "Tempo odświeżania"
#: ../src/settings-tool-button.c:177
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "Pamięć przydzielona"
#: ../src/settings-tool-button.c:178
msgid "Private Bytes"
msgstr "Pamięć zajęta"
#: ../src/task-manager.c:229 #: ../src/task-manager.c:229
#, c-format #, c-format
@@ -309,36 +372,56 @@ msgstr "%lu B"
msgid "%s%%" msgid "%s%%"
msgstr "%s%%" msgstr "%s%%"
#~ msgid "More precision"
#~ msgstr "Większa precyzja"
#~ msgid "Show status icon"
#~ msgstr "Pokaż ikonę w obszarze powiadamiania"
#~ msgid "Control your processes" #~ msgid "Control your processes"
#~ msgstr "Zarządza procesami" #~ msgstr "Zarządza procesami"
#~ msgid "Process manager" #~ msgid "Process manager"
#~ msgstr "Menedżer procesów" #~ msgstr "Menedżer procesów"
#~ msgid "Xfce4 Taskmanager" #~ msgid "Xfce4 Taskmanager"
#~ msgstr "Menedżer zadań Xfce" #~ msgstr "Menedżer zadań Xfce"
#~ msgid "Really kill the task?" #~ msgid "Really kill the task?"
#~ msgstr "Zniszczyć zadanie?" #~ msgstr "Zniszczyć zadanie?"
#~ msgid "%d MB of %d MB used" #~ msgid "%d MB of %d MB used"
#~ msgstr "Używane %d MB z %d MB" #~ msgstr "Używane %d MB z %d MB"
#~ msgid "Cpu usage" #~ msgid "Cpu usage"
#~ msgstr "Wykorzystanie procesora" #~ msgstr "Wykorzystanie procesora"
#~ msgid "Memory usage" #~ msgid "Memory usage"
#~ msgstr "Wykorzystanie pamięci" #~ msgstr "Wykorzystanie pamięci"
#~ msgid "Command" #~ msgid "Command"
#~ msgstr "Polecenie" #~ msgstr "Polecenie"
#~ msgid "VM-Size" #~ msgid "VM-Size"
#~ msgstr "VM-Rozmiar" #~ msgstr "VM-Rozmiar"
#~ msgid "User" #~ msgid "User"
#~ msgstr "Użytkownik" #~ msgstr "Użytkownik"
#~ msgid "Show user tasks" #~ msgid "Show user tasks"
#~ msgstr "Procesy użytkownika" #~ msgstr "Procesy użytkownika"
#~ msgid "Show root tasks" #~ msgid "Show root tasks"
#~ msgstr "Procesy roota" #~ msgstr "Procesy roota"
#~ msgid "Show other tasks" #~ msgid "Show other tasks"
#~ msgstr "Inne procesy" #~ msgstr "Inne procesy"
#~ msgid "Show memory used by cache as free" #~ msgid "Show memory used by cache as free"
#~ msgstr "Ignorowanie pamięci podręcznej" #~ msgstr "Ignorowanie pamięci podręcznej"
#~ msgid "xfce4-taskmanager" #~ msgid "xfce4-taskmanager"
#~ msgstr "xfce4-taskmanager" #~ msgstr "xfce4-taskmanager"
#~ msgid "more details" #~ msgid "more details"
#~ msgstr "więcej szczegółów" #~ msgstr "więcej szczegółów"