Merge branch 'master' of git://git.xfce.org/apps/xfce4-taskmanager
This commit is contained in:
22
po/fr.po
22
po/fr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
|
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:41+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:41+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-15 13:28+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-11-29 12:14+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yannick Le Guen <leguen.yannick@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Yannick Le Guen <leguen.yannick@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/fr/)\n"
|
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/fr/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@@ -37,11 +37,11 @@ msgstr "Erreur d'exécution"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/exec-tool-button.c:133
|
#: ../src/exec-tool-button.c:133
|
||||||
msgid "Couldn't find any default command to run."
|
msgid "Couldn't find any default command to run."
|
||||||
msgstr "Impossible de trouver une commande par défaut pour exécuter."
|
msgstr "Impossible de trouver une commande par défaut à exécuter."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/exec-tool-button.c:164
|
#: ../src/exec-tool-button.c:164
|
||||||
msgid "Run Task Manager as root"
|
msgid "Run Task Manager as root"
|
||||||
msgstr "Exécutez le gestionnaire de tâches en tant que root"
|
msgstr "Exécuter le gestionnaire de tâches en tant que root"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/exec-tool-button.c:175 ../src/exec-tool-button.c:177
|
#: ../src/exec-tool-button.c:175 ../src/exec-tool-button.c:177
|
||||||
#: ../src/exec-tool-button.c:179
|
#: ../src/exec-tool-button.c:179
|
||||||
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Tuer la tâche"
|
|||||||
#: ../src/process-tree-view.c:354
|
#: ../src/process-tree-view.c:354
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
|
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
|
||||||
msgstr "Êtes-vous sûr que vous voulez envoyer un signal au PID %d ?"
|
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir envoyer un signal au PID %d ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:366
|
#: ../src/process-tree-view.c:366
|
||||||
msgid "Error sending signal"
|
msgid "Error sending signal"
|
||||||
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Priorité"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:312
|
#: ../src/process-window.c:312
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Traducteur-crédits"
|
msgstr "L’équipe de traduction francophone de Xfce"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.ui.h:2
|
#: ../src/process-window.ui.h:2
|
||||||
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
|
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
|
||||||
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Attention, vous utilisez le compte root, vous pouvez endommager votre sy
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings.c:378
|
#: ../src/settings.c:378
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "Défaut"
|
msgstr "Par défaut"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings.c:379
|
#: ../src/settings.c:379
|
||||||
msgid "Small"
|
msgid "Small"
|
||||||
@@ -241,15 +241,15 @@ msgstr "Paramètres du gestionnaire de tâches"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
|
||||||
msgid "Show application icons"
|
msgid "Show application icons"
|
||||||
msgstr "Voir les icônes des applications"
|
msgstr "Afficher les icônes des applications"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
|
||||||
msgid "Show full command lines"
|
msgid "Show full command lines"
|
||||||
msgstr "Voir les lignes de commande complètes"
|
msgstr "Afficher les lignes de commande complètes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
|
||||||
msgid "Show values with more precision"
|
msgid "Show values with more precision"
|
||||||
msgstr "Voir les valeurs avec plus de précision"
|
msgstr "Afficher les valeurs avec plus de précision"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
|
||||||
msgid "Draw borders around monitors"
|
msgid "Draw borders around monitors"
|
||||||
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "<b>Style de l'interface</b>"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
|
||||||
msgid "Prompt for terminating tasks"
|
msgid "Prompt for terminating tasks"
|
||||||
msgstr "Prompt pour terminer des tâches"
|
msgstr "Fenêtre d’invite pour terminer les tâches"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
|
||||||
msgid "Hide into the notification area"
|
msgid "Hide into the notification area"
|
||||||
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Colonnes :"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
|
||||||
msgid "<b>Information</b>"
|
msgid "<b>Information</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Information</b>"
|
msgstr "<b>Informations</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user