I18n: Update translation pl (100%).
74 translated messages. Transifex (https://explore.transifex.com/xfce/).
This commit is contained in:
67
po/pl.po
67
po/pl.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
|
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-20 00:48+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-09-17 00:49+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:41+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:41+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marek Adamski, 2022-2023\n"
|
"Last-Translator: Marek Adamski, 2022-2023\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish (http://app.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/pl/)\n"
|
"Language-Team: Polish (http://app.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/pl/)\n"
|
||||||
@@ -26,10 +26,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/main.c:208
|
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/main.c:220
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:375 ../src/process-tree-view.c:390
|
#: ../src/process-tree-view.c:375 ../src/process-tree-view.c:390
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:420 ../src/process-window.ui.h:1
|
#: ../src/process-tree-view.c:420 ../src/process-window.ui.h:1
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.c:143
|
#: ../src/settings-dialog.c:146
|
||||||
msgid "Task Manager"
|
msgid "Task Manager"
|
||||||
msgstr "Menedżer zadań"
|
msgstr "Menedżer zadań"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Łatwa w użyciu aplikacja do monitorowania zasobów systemowych"
|
|||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Zakończ"
|
msgstr "Zakończ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/main.c:159
|
#: ../src/main.c:169
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<b>Processes:</b> %u\n"
|
"<b>Processes:</b> %u\n"
|
||||||
@@ -50,30 +50,30 @@ msgid ""
|
|||||||
"<b>Swap:</b> %s"
|
"<b>Swap:</b> %s"
|
||||||
msgstr "<b>Ilość procesów:</b> %u\n<b>Obciążenie CPU:</b> %.0f%%\n<b>Użycie pamięci:</b> %s\n<b>Użycie przestrzeni wymiany:</b> %s"
|
msgstr "<b>Ilość procesów:</b> %u\n<b>Obciążenie CPU:</b> %.0f%%\n<b>Użycie pamięci:</b> %s\n<b>Użycie przestrzeni wymiany:</b> %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/main.c:238
|
#: ../src/main.c:253
|
||||||
msgid "Xfce Notify Daemon"
|
msgid "Xfce Notify Daemon"
|
||||||
msgstr "Demon powiadomień Xfce"
|
msgstr "Demon powiadomień Xfce"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/main.c:240
|
#: ../src/main.c:255
|
||||||
msgid "Settings daemon is unavailable"
|
msgid "Settings daemon is unavailable"
|
||||||
msgstr "Demon menedżera ustawień jest niedostępny"
|
msgstr "Demon menedżera ustawień jest niedostępny"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-statusbar.c:139 ../src/process-window.c:505
|
#: ../src/process-statusbar.c:155 ../src/process-window.c:551
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CPU: %s%%"
|
msgid "CPU: %s%%"
|
||||||
msgstr "Obciążenie CPU: %s%%"
|
msgstr "Obciążenie CPU: %s%%"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-statusbar.c:149 ../src/process-window.c:509
|
#: ../src/process-statusbar.c:163 ../src/process-window.c:555
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Memory: %s"
|
msgid "Memory: %s"
|
||||||
msgstr "Użycie pamięci: %s"
|
msgstr "Użycie pamięci: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-statusbar.c:159
|
#: ../src/process-statusbar.c:171
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Swap: %s"
|
msgid "Swap: %s"
|
||||||
msgstr "Użycie przestrzeni wymiany: %s"
|
msgstr "Użycie przestrzeni wymiany: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-statusbar.c:176
|
#: ../src/process-statusbar.c:186
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Processes: %d"
|
msgid "Processes: %d"
|
||||||
msgstr "Ilość procesów: %d"
|
msgstr "Ilość procesów: %d"
|
||||||
@@ -204,36 +204,48 @@ msgstr "Priorytet"
|
|||||||
msgid "Copy command line"
|
msgid "Copy command line"
|
||||||
msgstr "Skopiuj ścieżkę poleceń"
|
msgstr "Skopiuj ścieżkę poleceń"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:168
|
#: ../src/process-window.c:171
|
||||||
msgid "Bad Window"
|
msgid "Bad Window"
|
||||||
msgstr "Nieprawidłowe okno"
|
msgstr "Nieprawidłowe okno"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:168
|
#: ../src/process-window.c:171
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
|
msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
|
||||||
msgstr "Identyfikator okna 0x%lx nie istnieje!"
|
msgstr "Identyfikator okna 0x%lx nie istnieje!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:171
|
#: ../src/process-window.c:174
|
||||||
msgid "XGetWindowProperty failed"
|
msgid "XGetWindowProperty failed"
|
||||||
msgstr "XGetWindowProperty nie powiodło się"
|
msgstr "XGetWindowProperty nie powiodło się"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:171
|
#: ../src/process-window.c:174
|
||||||
msgid "XGetWindowProperty failed!"
|
msgid "XGetWindowProperty failed!"
|
||||||
msgstr "XGetWindowProperty nie powiodło się!"
|
msgstr "XGetWindowProperty nie powiodło się!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:178
|
#: ../src/process-window.c:181
|
||||||
msgid "No PID found"
|
msgid "No PID found"
|
||||||
msgstr "Nie znaleziono PID"
|
msgstr "Nie znaleziono PID"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:178
|
#: ../src/process-window.c:181
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No PID found for window 0x%lx."
|
msgid "No PID found for window 0x%lx."
|
||||||
msgstr "Nie znaleziono PID dla okna 0x%lx."
|
msgstr "Nie znaleziono PID dla okna 0x%lx."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:377
|
#: ../src/process-window.c:386
|
||||||
msgid "Filter on process name"
|
msgid "Filter on process name"
|
||||||
msgstr "Filtruj nazwy procesów"
|
msgstr "Filtruj nazwy procesów"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-window.c:390
|
||||||
|
msgid "Starting task"
|
||||||
|
msgstr "Rozpoczęcie zadania"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-window.c:390
|
||||||
|
msgid "Changing task"
|
||||||
|
msgstr "Zmiana zadania"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-window.c:390
|
||||||
|
msgid "Terminating task"
|
||||||
|
msgstr "Zakończenie zadania"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.ui.h:2
|
#: ../src/process-window.ui.h:2
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Ustawienia"
|
msgstr "Ustawienia"
|
||||||
@@ -246,26 +258,11 @@ msgstr "Identyfikuj otwarte okno, klikając je."
|
|||||||
msgid "You are using the root account, you may harm your system."
|
msgid "You are using the root account, you may harm your system."
|
||||||
msgstr "Używasz konta roota, możesz uszkodzić swój system."
|
msgstr "Używasz konta roota, możesz uszkodzić swój system."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.ui.h:5
|
#: ../src/settings-dialog.c:150
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starting task"
|
|
||||||
msgstr "<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Uruchamianie zadania"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.ui.h:6
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Changing task"
|
|
||||||
msgstr "<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Zmienianie zadania"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.ui.h:7
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task"
|
|
||||||
msgstr "<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Kończenie zadania"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.c:147
|
|
||||||
msgid "Easy to use task manager"
|
msgid "Easy to use task manager"
|
||||||
msgstr "Zarządza uruchomionymi procesami"
|
msgstr "Zarządza uruchomionymi procesami"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.c:150
|
#: ../src/settings-dialog.c:153
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Piotr Maliński <admin@rk.edu.pl>, 2006.\nTomasz Chudyk <chudyk@gmail.com>, 2010.\nPiotr Strębski <strebski@o2.pl>, 2013.\nPiotr Sokół <psokol@jabster.pl>, 2009, 2011, 2013, 2014."
|
msgstr "Piotr Maliński <admin@rk.edu.pl>, 2006.\nTomasz Chudyk <chudyk@gmail.com>, 2010.\nPiotr Strębski <strebski@o2.pl>, 2013.\nPiotr Sokół <psokol@jabster.pl>, 2009, 2011, 2013, 2014."
|
||||||
|
|
||||||
@@ -345,7 +342,7 @@ msgstr "Pamięć rezydentna"
|
|||||||
msgid "Columns"
|
msgid "Columns"
|
||||||
msgstr "Kolumny"
|
msgstr "Kolumny"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/task-manager.c:254
|
#: ../src/task-manager.c:253
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s%%"
|
msgid "%s%%"
|
||||||
msgstr "%s%%"
|
msgstr "%s%%"
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user