l10n: Updated Catalan (Valencian) (ca) translation to 100%
New status: 58 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
153
po/ca.po
153
po/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager 0.4.0-rc1\n"
|
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager 0.4.0-rc1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 10:07+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-05-25 10:09+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-16 14:35+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-11-16 14:35+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu@internautas.org>\n"
|
"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu@internautas.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan\n"
|
"Language-Team: Catalan\n"
|
||||||
@@ -18,32 +18,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:326
|
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:392
|
||||||
msgid "Easy to use task manager"
|
msgid "Easy to use task manager"
|
||||||
msgstr "Gestor de tasques fàcil d'usar"
|
msgstr "Gestor de tasques fàcil d'usar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-tree-view.c:215
|
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-tree-view.c:215
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:229 ../src/process-tree-view.c:247
|
#: ../src/process-tree-view.c:229 ../src/process-tree-view.c:247
|
||||||
#: ../src/process-window.c:199 ../src/process-window.c:321
|
#: ../src/process-window.c:177 ../src/process-window.c:387
|
||||||
msgid "Task Manager"
|
msgid "Task Manager"
|
||||||
msgstr "Gestor de processos"
|
msgstr "Gestor de processos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-statusbar.c:121
|
#: ../src/process-statusbar.c:139
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CPU: %.2f%%"
|
msgid "CPU: %s%%"
|
||||||
msgstr "CPU: %.2f%%"
|
msgstr "CPU: %s%%"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-statusbar.c:128
|
#: ../src/process-statusbar.c:148
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Memory: %.2f%%"
|
msgid "Memory: %s%%"
|
||||||
msgstr "Memòria: %.2f%%"
|
msgstr "Memòria: %s%%"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-statusbar.c:135
|
#: ../src/process-statusbar.c:157
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Swap: %.2f%%"
|
msgid "Swap: %s%%"
|
||||||
msgstr "Espai d'intercanvi: %.2f%%"
|
msgstr "Espai d'intercanvi: %s%%"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-statusbar.c:142
|
#: ../src/process-statusbar.c:172
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Processes: %d"
|
msgid "Processes: %d"
|
||||||
msgstr "Processos: %d"
|
msgstr "Processos: %d"
|
||||||
@@ -52,15 +52,15 @@ msgstr "Processos: %d"
|
|||||||
msgid "Task"
|
msgid "Task"
|
||||||
msgstr "Tasca"
|
msgstr "Tasca"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:116 ../src/process-window.c:276
|
#: ../src/process-tree-view.c:116 ../src/process-window.c:327
|
||||||
msgid "PID"
|
msgid "PID"
|
||||||
msgstr "PID"
|
msgstr "PID"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:124 ../src/process-window.c:277
|
#: ../src/process-tree-view.c:124 ../src/process-window.c:328
|
||||||
msgid "PPID"
|
msgid "PPID"
|
||||||
msgstr "PPID"
|
msgstr "PPID"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:132 ../src/process-window.c:278
|
#: ../src/process-tree-view.c:132 ../src/process-window.c:329
|
||||||
msgid "State"
|
msgid "State"
|
||||||
msgstr "Estat"
|
msgstr "Estat"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -72,11 +72,11 @@ msgstr "Tamany virtual"
|
|||||||
msgid "RSS"
|
msgid "RSS"
|
||||||
msgstr "RSS"
|
msgstr "RSS"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:157 ../src/process-window.c:281
|
#: ../src/process-tree-view.c:157 ../src/process-window.c:332
|
||||||
msgid "UID"
|
msgid "UID"
|
||||||
msgstr "UID"
|
msgstr "UID"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:165 ../src/process-window.c:282
|
#: ../src/process-tree-view.c:165 ../src/process-window.c:333
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr "CPU"
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -117,22 +117,22 @@ msgstr "No s'ha pogut establir la prioritat"
|
|||||||
msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
|
msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
|
||||||
msgstr "S'ha trobat un error en canviar la prioritat del procés %d. Comproveu que teniu els privilegis necessaris."
|
msgstr "S'ha trobat un error en canviar la prioritat del procés %d. Comproveu que teniu els privilegis necessaris."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:260
|
#: ../src/process-tree-view.c:262
|
||||||
msgid "Terminate"
|
|
||||||
msgstr "Acabar la tasca (TERM)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:267
|
|
||||||
msgid "Stop"
|
msgid "Stop"
|
||||||
msgstr "Atura (STOP)"
|
msgstr "Atura (STOP)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:274
|
#: ../src/process-tree-view.c:269
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "Continua (CONT)"
|
msgstr "Continua (CONT)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:280
|
#: ../src/process-tree-view.c:275
|
||||||
msgid "Kill"
|
msgid "Kill"
|
||||||
msgstr "Mata (KILL)"
|
msgstr "Mata (KILL)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-tree-view.c:280
|
||||||
|
msgid "Terminate"
|
||||||
|
msgstr "Acabar la tasca (TERM)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:287
|
#: ../src/process-tree-view.c:287
|
||||||
msgid "Very low"
|
msgid "Very low"
|
||||||
msgstr "Molt baixa"
|
msgstr "Molt baixa"
|
||||||
@@ -153,66 +153,137 @@ msgstr "Alta"
|
|||||||
msgid "Very high"
|
msgid "Very high"
|
||||||
msgstr "Molt alta"
|
msgstr "Molt alta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:312 ../src/process-window.c:283
|
#: ../src/process-tree-view.c:312 ../src/process-window.c:334
|
||||||
msgid "Priority"
|
msgid "Priority"
|
||||||
msgstr "Prioritat"
|
msgstr "Prioritat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:197
|
#: ../src/process-window.c:175
|
||||||
msgid "Execution error"
|
msgid "Execution error"
|
||||||
msgstr "Error d'execució"
|
msgstr "Error d'execució"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:226
|
#: ../src/process-window.c:214 ../src/process-window.c:216
|
||||||
|
#: ../src/process-window.c:218
|
||||||
msgid "Run Program..."
|
msgid "Run Program..."
|
||||||
msgstr "Executar el programa..."
|
msgstr "Executar el programa..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:227
|
#: ../src/process-window.c:221
|
||||||
msgid "Application Finder"
|
msgid "Application Finder"
|
||||||
msgstr "Buscador d'aplicacions"
|
msgstr "Buscador d'aplicacions"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:228
|
#: ../src/process-window.c:224
|
||||||
msgid "Terminal emulator"
|
msgid "Terminal emulator"
|
||||||
msgstr "Emulador de terminal"
|
msgstr "Emulador de terminal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:229
|
#: ../src/process-window.c:226
|
||||||
msgid "XTerm"
|
msgid "XTerm"
|
||||||
msgstr "XTerm"
|
msgstr "XTerm"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
|
||||||
|
#: ../src/process-window.c:267
|
||||||
|
msgid "250ms"
|
||||||
|
msgstr "250ms"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-window.c:268
|
||||||
|
msgid "500ms"
|
||||||
|
msgstr "500ms"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-window.c:269
|
||||||
|
msgid "750ms"
|
||||||
|
msgstr "750ms"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-window.c:270
|
||||||
|
msgid "1s"
|
||||||
|
msgstr "1s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:271
|
#: ../src/process-window.c:271
|
||||||
|
msgid "2s"
|
||||||
|
msgstr "2s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-window.c:272
|
||||||
|
msgid "5s"
|
||||||
|
msgstr "5s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-window.c:273
|
||||||
|
msgid "10s"
|
||||||
|
msgstr "10s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-window.c:314
|
||||||
msgid "Show all processes"
|
msgid "Show all processes"
|
||||||
msgstr "Mostra tots els processos"
|
msgstr "Mostra tots els processos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:279
|
#: ../src/process-window.c:315
|
||||||
|
msgid "More precision"
|
||||||
|
msgstr "Més precisió"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-window.c:316
|
||||||
|
msgid "Full command line"
|
||||||
|
msgstr "Línia de comandes completa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-window.c:317
|
||||||
|
msgid "Show status icon"
|
||||||
|
msgstr "Mostra icona d'estat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-window.c:320
|
||||||
|
msgid "Refresh rate"
|
||||||
|
msgstr "Freqüència de refresc"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-window.c:330
|
||||||
msgid "Virtual Bytes"
|
msgid "Virtual Bytes"
|
||||||
msgstr "Bytes virtuals"
|
msgstr "Bytes virtuals"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:280
|
#: ../src/process-window.c:331
|
||||||
msgid "Private Bytes"
|
msgid "Private Bytes"
|
||||||
msgstr "Bytes privats"
|
msgstr "Bytes privats"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:329
|
#: ../src/process-window.c:395
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Pau Ruŀlan Ferragut"
|
msgstr "Pau Ruŀlan Ferragut"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/task-manager.c:146
|
#: ../src/task-manager.c:165
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%lu MiB"
|
msgid "%lu MiB"
|
||||||
msgstr "%lu MiB"
|
msgstr "%lu MiB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/task-manager.c:153
|
#: ../src/task-manager.c:172
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%lu KiB"
|
msgid "%lu KiB"
|
||||||
msgstr "%lu KiB"
|
msgstr "%lu KiB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/task-manager.c:157
|
#: ../src/task-manager.c:176
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%lu B"
|
msgid "%lu B"
|
||||||
msgstr "%lu B"
|
msgstr "%lu B"
|
||||||
|
|
||||||
#. TODO make precision optional
|
#: ../src/task-manager.c:189
|
||||||
#: ../src/task-manager.c:168
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f%%"
|
msgid "%s%%"
|
||||||
msgstr "%.2f%%"
|
msgstr "%s%%"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/main.c:61
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<b>Processes:</b> %u\n"
|
||||||
|
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
|
||||||
|
"<b>Memory:</b> %.0f%%\n"
|
||||||
|
"<b>Swap:</b> %.0f%%"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<b>Processos:</b> %u\n"
|
||||||
|
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
|
||||||
|
"<b>Memòria:</b> %.0f%%\n"
|
||||||
|
"<b>Espai d'intercanvi:</b> %.0f%%"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/main.c:69
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Processes: %u\n"
|
||||||
|
"CPU: %.0f%%\n"
|
||||||
|
"Memory: %.0f%%\n"
|
||||||
|
"Swap: %.0f%%"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Processos: %u\n"
|
||||||
|
"CPU: %.0f%%\n"
|
||||||
|
"Memòria: %.0f%%\n"
|
||||||
|
"Espai d'intercanvi: %.0f%%"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Control your processes"
|
#~ msgid "Control your processes"
|
||||||
#~ msgstr "Controla els processos"
|
#~ msgstr "Controla els processos"
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user