l10n: Updated French (fr) translation to 100%

New status: 57 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
Mike Massonnet
2010-09-29 17:12:10 +02:00
committed by Transifex
parent 6cf4c74832
commit 27e5c07068

140
po/fr.po
View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-05 16:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-29 14:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-10 22:30+0200\n"
"Last-Translator: Mike Massonnet <mmassonnet@xfce.org>\n"
"Language-Team: French <xfce-i18n@xfce.org>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:273
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:309
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Gestionnaire de tâches simple et léger"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/main.c:156
#: ../src/process-tree-view.c:339 ../src/process-tree-view.c:354
#: ../src/process-tree-view.c:373 ../src/process-window.c:268
#: ../src/process-tree-view.c:345 ../src/process-tree-view.c:360
#: ../src/process-tree-view.c:379 ../src/process-window.c:304
#: ../src/process-window.ui.h:1
msgid "Task Manager"
msgstr "Gestionnaire de tâches"
@@ -54,12 +54,12 @@ msgstr ""
"Mémoire : %.0f%%\n"
"Mémoire paginée: %.0f%%"
#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:338
#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:374
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "CPU : %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:343
#: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:379
#, c-format
msgid "Memory: %s%%"
msgstr "Mémoire : %s%%"
@@ -112,78 +112,78 @@ msgstr "CPU"
msgid "Prio."
msgstr "Prio."
#: ../src/process-tree-view.c:336
#: ../src/process-tree-view.c:342
msgid "Terminate task"
msgstr "Terminer une tâche"
#: ../src/process-tree-view.c:336
#: ../src/process-tree-view.c:342
msgid "Kill task"
msgstr "Tuer une tâche"
#: ../src/process-tree-view.c:338
#: ../src/process-tree-view.c:344
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr "Êtes-vous certain(e) de vouloir envoyer un signal au PID %d ?"
#: ../src/process-tree-view.c:350
#: ../src/process-tree-view.c:356
msgid "Error sending signal"
msgstr "Erreur envoie de signal"
#: ../src/process-tree-view.c:352
#: ../src/process-tree-view.c:358
#, c-format
msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoie d'un signal au PID %d. Il est probable que vous ne possédez pas des privilèges requis."
#: ../src/process-tree-view.c:370
#: ../src/process-tree-view.c:376
msgid "Error setting priority"
msgstr "Erreur changement de priorité"
#: ../src/process-tree-view.c:371
#: ../src/process-tree-view.c:377
#, c-format
msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
msgstr "Une erreur est survenue lors du changement de priorité sur le PID %d. Il est probable que vous ne possédez pas des privilèges requis."
#: ../src/process-tree-view.c:389
msgid "Stop"
msgstr "Stopper"
#: ../src/process-tree-view.c:396
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
#: ../src/process-tree-view.c:402
msgid "Kill"
msgstr "Tuer"
#: ../src/process-tree-view.c:407
#: ../src/process-tree-view.c:393
msgid "Terminate"
msgstr "Terminer"
#: ../src/process-tree-view.c:414
#: ../src/process-tree-view.c:400
msgid "Stop"
msgstr "Stopper"
#: ../src/process-tree-view.c:407
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
#: ../src/process-tree-view.c:413
msgid "Kill"
msgstr "Tuer"
#: ../src/process-tree-view.c:420
msgid "Very low"
msgstr "Très basse"
#: ../src/process-tree-view.c:419
#: ../src/process-tree-view.c:425
msgid "Low"
msgstr "Basse"
#: ../src/process-tree-view.c:424
#: ../src/process-tree-view.c:430
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: ../src/process-tree-view.c:429
#: ../src/process-tree-view.c:435
msgid "High"
msgstr "Haute"
#: ../src/process-tree-view.c:434
#: ../src/process-tree-view.c:440
msgid "Very high"
msgstr "Très haute"
#: ../src/process-tree-view.c:439
#: ../src/process-tree-view.c:445
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
#: ../src/process-window.c:276
#: ../src/process-window.c:312
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Maximilian Schleiss\n"
@@ -194,6 +194,74 @@ msgstr ""
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Attention, vous utilisez le compte root, vous pourriez endommager votre système."
#: ../src/settings.c:375
msgid "Default"
msgstr "Défaut"
#: ../src/settings.c:376
msgid "Small"
msgstr "Petit"
#: ../src/settings.c:377
msgid "Large"
msgstr "Large"
#: ../src/settings.c:378
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Informations</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>Style de l'interface</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Divers</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
msgid "Columns:"
msgstr "Collones :"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Draw borders around monitors"
msgstr "Afficher une bordure autour des moniteurs"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "Cacher dans la zone de notification"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Demander pour terminer une tâche"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Refresh rate:"
msgstr "Taux de rafraîchissement :"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "Paramètres pour le Gestionnaire de tâches"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Show full command lines"
msgstr "Afficher les lignes de commande entière"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "Show values with more precision"
msgstr "Afficher les valeurs avec plus de précision"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "Toolbar style:"
msgstr "Style de la barre d'outils :"
#: ../src/task-manager.c:229
#, c-format
msgid "%lu MiB"
@@ -256,15 +324,9 @@ msgstr "%s%%"
#~ msgid "More precision"
#~ msgstr "Plus de précision"
#~ msgid "Full command line"
#~ msgstr "Ligne de commande entière"
#~ msgid "Show status icon"
#~ msgstr "Afficher une icône de statut"
#~ msgid "Refresh rate"
#~ msgstr "Taux de rafraîchissement"
#~ msgid "Virtual Bytes"
#~ msgstr "Mémoire virtuelle"