l10n: Updated Galician (gl) translation to 93%

New status: 42 messages complete with 0 fuzzies and 3 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
Leandro Regueiro
2010-05-12 16:49:36 +02:00
committed by Transifex
parent 7d0dd76402
commit 28a7345655

View File

@@ -1,18 +1,18 @@
# Galician translation of xfce4-taskmanager
# Copyright (C) 2008-2009 Leandro Regueiro
# This file is distributed under the same license as the xfce4-taskmanager package.
#
#
# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2006, 2008, 2009.
# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2008.
#
#
# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
# colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-10 23:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-12 10:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-15 18:07+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -22,40 +22,38 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:326
#, fuzzy
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Xfce4-Taskmanager é un xestor de tarefas fácil de usar"
msgstr "Xestor de tarefas fácil de usar"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-tree-view.c:215
#: ../src/process-tree-view.c:229 ../src/process-tree-view.c:247
#: ../src/process-window.c:199 ../src/process-window.c:321
#, fuzzy
msgid "Task Manager"
msgstr "Xestor de tarefas de Xfce4"
msgstr "Xestor de tarefas"
#: ../src/process-statusbar.c:121
#, c-format
msgid "CPU: %.2f%%"
msgstr ""
msgstr "CPU: %.2f%%"
#: ../src/process-statusbar.c:128
#, c-format
msgid "Memory: %.2f%%"
msgstr ""
msgstr "Memoria: %.2f%%"
#: ../src/process-statusbar.c:135
#, c-format
msgid "Swap: %.2f%%"
msgstr ""
msgstr "Espazo de intercambio: %.2f%%"
#: ../src/process-statusbar.c:142
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr ""
msgstr "Procesos: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:106
msgid "Task"
msgstr ""
msgstr "Tarefa"
#: ../src/process-tree-view.c:116 ../src/process-window.c:276
msgid "PID"
@@ -78,60 +76,51 @@ msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:157 ../src/process-window.c:281
#, fuzzy
msgid "UID"
msgstr "PID"
msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:165 ../src/process-window.c:282
#, fuzzy
msgid "CPU"
msgstr "CPU%"
msgstr "CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view header.
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
#: ../src/process-tree-view.c:174
#, fuzzy
msgid "Prio."
msgstr "Prio"
msgstr "Prio."
#: ../src/process-tree-view.c:212
#, fuzzy
msgid "Terminate task"
msgstr "Desexa rematar a tarefa?"
msgstr "Rematar a tarefa"
#: ../src/process-tree-view.c:212
#, fuzzy
msgid "Kill task"
msgstr "Matar"
msgstr "Matar a tarefa"
#: ../src/process-tree-view.c:214
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr ""
msgstr "Está seguro de que desexa enviar un sinal ao PID %d?"
#: ../src/process-tree-view.c:225
msgid "Error sending signal"
msgstr ""
msgstr "Produciuse un erro ao enviar o sinal"
#: ../src/process-tree-view.c:227
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you "
"don't have the required privileges."
msgstr ""
msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
msgstr "Produciuse un erro ao enviar un sinal ao PID %d. O máis probable é que non teña os permisos necesarios."
#: ../src/process-tree-view.c:244
msgid "Error setting priority"
msgstr ""
msgstr "Produciuse un erro ao definir a prioridade"
#: ../src/process-tree-view.c:245
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr ""
msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
msgstr "Produciuse un erro ao definir a prioridade do PID %d. O máis probable é que non teña os permisos necesarios."
#: ../src/process-tree-view.c:260
#, fuzzy
msgid "Terminate"
msgstr "Rematar"
@@ -149,23 +138,23 @@ msgstr "Matar"
#: ../src/process-tree-view.c:287
msgid "Very low"
msgstr ""
msgstr "Moi baixa"
#: ../src/process-tree-view.c:292
msgid "Low"
msgstr ""
msgstr "Baixa"
#: ../src/process-tree-view.c:297
msgid "Normal"
msgstr ""
msgstr "Normal"
#: ../src/process-tree-view.c:302
msgid "High"
msgstr ""
msgstr "Alta"
#: ../src/process-tree-view.c:307
msgid "Very high"
msgstr ""
msgstr "Moi alta"
#: ../src/process-tree-view.c:312 ../src/process-window.c:283
msgid "Priority"
@@ -173,30 +162,27 @@ msgstr "Prioridade"
#: ../src/process-window.c:197
msgid "Execution error"
msgstr ""
msgstr "Erro de execución"
#: ../src/process-window.c:226
msgid "Run Program..."
msgstr ""
msgstr "Executar programa..."
#: ../src/process-window.c:227
msgid "Application Finder"
msgstr ""
msgstr "Buscador de aplicativos"
#: ../src/process-window.c:228
#, fuzzy
msgid "Terminal emulator"
msgstr "Autor orixinal:"
msgstr "Emulador de terminal"
#: ../src/process-window.c:229
#, fuzzy
msgid "XTerm"
msgstr "Rematar"
msgstr "XTerm"
#: ../src/process-window.c:271
#, fuzzy
msgid "Show all processes"
msgstr "Controle os seus procesos"
msgstr "Mostrar todos os procesos"
#: ../src/process-window.c:279
msgid "Virtual Bytes"
@@ -217,23 +203,23 @@ msgstr ""
#: ../src/task-manager.c:146
#, c-format
msgid "%lu MiB"
msgstr ""
msgstr "%lu MiB"
#: ../src/task-manager.c:153
#, c-format
msgid "%lu KiB"
msgstr ""
msgstr "%lu KiB"
#: ../src/task-manager.c:157
#, c-format
msgid "%lu B"
msgstr ""
msgstr "%lu B"
#. TODO make precision optional
#: ../src/task-manager.c:168
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%.2f%%"
msgstr "%0.0f %%"
msgstr "%.2f%%"
#~ msgid "Control your processes"
#~ msgstr "Controle os seus procesos"