I18n: Update translation he (70%).
53 translated messages, 22 untranslated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
This commit is contained in:
committed by
Transifex
parent
d823a7dd60
commit
2e49016638
299
po/he.po
299
po/he.po
@@ -1,61 +1,55 @@
|
||||
# Hebrew translation of the xfce4-taskmanager.
|
||||
# Copyright (C) Johannes Zellner <webmaster@nebulon.de>, Mike Massonnet <mmassonnet@xfce.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the xfce4-taskmanager package.
|
||||
# Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>, 2012.
|
||||
#
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager 1.x\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-07 04:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-08 03:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: my name <email@address.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <xfce-i18n@xfce.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-03 09:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/he/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1
|
||||
#: ../src/process-window.c:309
|
||||
msgid "Easy to use task manager"
|
||||
msgstr "מנהל משימות ידידותי לשימוש"
|
||||
|
||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:89
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:134
|
||||
#: ../src/main.c:156
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:355
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:370
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:398
|
||||
#: ../src/process-window.c:304
|
||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:89
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:156
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:355 ../src/process-tree-view.c:370
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:398 ../src/process-window.c:304
|
||||
#: ../src/process-window.ui.h:1
|
||||
msgid "Task Manager"
|
||||
msgstr "מנהל משימות"
|
||||
msgstr "מנהל המשימות"
|
||||
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:87
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:131
|
||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:309
|
||||
msgid "Easy to use task manager"
|
||||
msgstr "מנהל משימות פשוט לשימוש"
|
||||
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131
|
||||
msgid "Execution error"
|
||||
msgstr "שגיאת הרצה"
|
||||
msgstr "שגיאת הפעלה"
|
||||
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:133
|
||||
msgid "Couldn't find any default command to run."
|
||||
msgstr "לא ניתן היה למצוא פקודת ברירת מחדל להרצה."
|
||||
msgstr "לא ניתן למצוא פקודה להרצה."
|
||||
|
||||
# Translated to: Run Task Manager as super-user
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:164
|
||||
msgid "Run Task Manager as root"
|
||||
msgstr "הרצת מנהל המשימות כמשתמש-על"
|
||||
msgstr "הפעלת מנהל המשימות כמשתמש העל (root)"
|
||||
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:175
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:177
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:175 ../src/exec-tool-button.c:177
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:179
|
||||
msgid "Run Program..."
|
||||
msgstr "הרצת תוכנית..."
|
||||
msgstr "הפעלת תכנית…"
|
||||
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:182
|
||||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr "מוצא היישומים"
|
||||
msgstr "מאתר תכניות"
|
||||
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:185
|
||||
msgid "Terminal emulator"
|
||||
@@ -65,7 +59,6 @@ msgstr "מדמה מסוף"
|
||||
msgid "XTerm"
|
||||
msgstr "XTerm"
|
||||
|
||||
# זיכרון חליף
|
||||
#: ../src/main.c:100
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -73,13 +66,8 @@ msgid ""
|
||||
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
|
||||
"<b>Memory:</b> %.0f%%\n"
|
||||
"<b>Swap:</b> %.0f%%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>תהליכים:</b> %u\n"
|
||||
"<b>י.ע.מ:</b> %.0f%%\n"
|
||||
"<b>זיכרון:</b> %.0f%%\n"
|
||||
"<b>החלפה:</b> %.0f%%"
|
||||
msgstr "<b>תהליכים:</b> %u\n<b>מעבד:</b> %.0f%%\n<b>זיכרון:</b> %.0f%%\n<b>החלפה:</b> %.0f%%"
|
||||
|
||||
# זיכרון חליף
|
||||
#: ../src/main.c:108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -87,25 +75,18 @@ msgid ""
|
||||
"CPU: %.0f%%\n"
|
||||
"Memory: %.0f%%\n"
|
||||
"Swap: %.0f%%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"תהליכים: %u\n"
|
||||
"י.ע.מ: %.0f%%\n"
|
||||
"זיכרון: %.0f%%\n"
|
||||
"החלפה: %.0f%%"
|
||||
msgstr "תהליכים: %u\nמעבד: %.0f%%\nזיכרון: %.0f%%\nהחלפה: %.0f%%"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:148
|
||||
#: ../src/process-window.c:374
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:374
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CPU: %s%%"
|
||||
msgstr ": %s%%"
|
||||
msgstr "מעבד: %s%%"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:157
|
||||
#: ../src/process-window.c:379
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory: %s%%"
|
||||
msgstr "זיכרון: %s%%"
|
||||
|
||||
# תחלופה
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Swap: %s%%"
|
||||
@@ -120,22 +101,15 @@ msgstr "תהליכים: %d"
|
||||
msgid "Task"
|
||||
msgstr "משימה"
|
||||
|
||||
# ז.ת. זהות תהליך
|
||||
# Process Identification
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:136
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:174
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:136 ../src/settings-tool-button.c:174
|
||||
msgid "PID"
|
||||
msgstr "זהות תהליך (PID)"
|
||||
msgstr "מזהה תהליך"
|
||||
|
||||
# זהות תהליך הורה
|
||||
# Parent Process Identification
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:144
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:175
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175
|
||||
msgid "PPID"
|
||||
msgstr "PPID"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:152
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:176
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "מצב"
|
||||
|
||||
@@ -143,216 +117,203 @@ msgstr "מצב"
|
||||
msgid "VSZ"
|
||||
msgstr "VSZ"
|
||||
|
||||
# Resident set size
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:169
|
||||
msgid "RSS"
|
||||
msgstr "RSS"
|
||||
|
||||
# Translated to: User
|
||||
# יכול להיות שהמילה 'משתמש' ארוכה מידי
|
||||
# כדאי לנו להמציא ראשי-תיבות ^_^
|
||||
# ז.מ. זהות (ה)משתמש
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:177
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:179
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:177 ../src/settings-tool-button.c:179
|
||||
msgid "UID"
|
||||
msgstr "משתמש (UID)"
|
||||
msgstr "UID"
|
||||
|
||||
# יחידת עיבוד מרכזית
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:185
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:180
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr "י.ע.מ"
|
||||
msgstr "מעבד"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view header.
|
||||
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
|
||||
#. header.
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:194
|
||||
msgid "Prio."
|
||||
msgstr "עדיפ."
|
||||
msgstr "עדיפות"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:352
|
||||
msgid "Terminate task"
|
||||
msgstr "סיום המשימה"
|
||||
msgstr "סיום משימה"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:352
|
||||
msgid "Kill task"
|
||||
msgstr "הריגת המשימה"
|
||||
msgstr "חיסול משימה"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
|
||||
msgstr "האם ברצונך לשלוח אות אל זהות תהליך (PID) מספר %d?"
|
||||
msgstr "האם אכן לשלוח את האות למזהה התהליך %d?"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:366
|
||||
msgid "Error sending signal"
|
||||
msgstr "שגיאה בעת שליחת האות"
|
||||
msgstr "שגיאת האות נכשלה"
|
||||
|
||||
# כנראה ש, נראה ש, סביר ש, סביר להניח ש, likely
|
||||
# . כנראה שההרשאות המתאימות לא עומדות לרשותך.
|
||||
# . כנראה שאין ברשותך את ההרשאות המתאימות.
|
||||
# . כנראה שאין לך את ההרשאות המתאימות.
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
|
||||
msgstr "ארעה שגיאה בעת שליחת אות אל זהות תהליך (PID) מספר %d. כנראה שההרשאות המתאימות לא עומדות לרשותך."
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
|
||||
" don't have the required privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:395
|
||||
msgid "Error setting priority"
|
||||
msgstr "שגיאה בהגדרת העדיפות"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
|
||||
msgstr "ארעה שגיאה בעת הגדרת עדיפות לזהות תהליך (PID) מספר %d. כנראה שההרשאות המתאימות לא עומדות לרשותך."
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
|
||||
"you don't have the required privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:412
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "סיום"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:420
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "הפסקה"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:427
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "המשכה"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:433
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "הריגה"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:440
|
||||
msgid "Very low"
|
||||
msgstr "מאוד נמוך"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:445
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "נמוך"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:450
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "רגיל"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:455
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "גבוה"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:460
|
||||
msgid "Very high"
|
||||
msgstr "מאוד גבוה"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:465
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:181
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:465 ../src/settings-tool-button.c:181
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "עדיפות"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:312
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>"
|
||||
msgstr "ירון שהרבני <sh.yaron@gmail.com>"
|
||||
|
||||
# <b>אזהרה</b>, הינך
|
||||
#: ../src/process-window.ui.h:2
|
||||
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
|
||||
msgstr "אזהרה, הינך עושה שימוש בחשבון השורש (משתמש על), מערכתך עלולה להינזק על ידך."
|
||||
msgstr "אזהרה, החשבון שבשימוש הוא של משתמש העל (root), עשוי להיגרם נזק למערכת."
|
||||
|
||||
#: ../src/settings.c:378
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "ברירת מחדל"
|
||||
msgstr "בררת מחדל"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings.c:379
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "קטן"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/settings.c:380
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "גדול"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# תמליל
|
||||
#: ../src/settings.c:381
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "טקסט"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
|
||||
msgid "<b>Information</b>"
|
||||
msgstr "<b>מידע</b>"
|
||||
msgid "Settings for Task Manager"
|
||||
msgstr "הגדרות מנהל המשימות"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
|
||||
msgid "<b>Interface style</b>"
|
||||
msgstr "<b>סגנון ממשק</b>"
|
||||
msgid "Show application icons"
|
||||
msgstr "הצגת סמלי היישומים"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
|
||||
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
|
||||
msgstr "<b>שונות</b>"
|
||||
msgid "Show full command lines"
|
||||
msgstr "הצגת שורות הפקודה המלאות"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
|
||||
msgid "Columns:"
|
||||
msgstr "עמודות:"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
|
||||
msgid "Draw borders around monitors"
|
||||
msgstr "שרטוט גבולות מסביב לצגים"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
|
||||
msgid "Hide into the notification area"
|
||||
msgstr "הסתרה לתוך אזור הדיווחים"
|
||||
|
||||
# שאל עבור סיום משימות
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
|
||||
msgid "Prompt for terminating tasks"
|
||||
msgstr "שאל לפני סיום משימה"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
|
||||
msgid "Refresh rate:"
|
||||
msgstr "מהירות ריענון:"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "הגדרות"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
|
||||
msgid "Settings for Task Manager"
|
||||
msgstr "הגדרות עבור מנהל המשימות"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
|
||||
msgid "Show application icons"
|
||||
msgstr "הצגת צלמיות יישום"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
|
||||
msgid "Show full command lines"
|
||||
msgstr "הצגת שורות הפקודה במלואן"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
|
||||
msgid "Show values with more precision"
|
||||
msgstr "הצגת ערכים עם דיוק רב יותר"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
|
||||
msgid "Draw borders around monitors"
|
||||
msgstr "ציור מסגרות מסביב לצגים"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
|
||||
msgid "Toolbar style:"
|
||||
msgstr "סגנון סרגל הכלים:"
|
||||
|
||||
# חצי שניה
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
|
||||
msgid "<b>Interface style</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
|
||||
msgid "Prompt for terminating tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
|
||||
msgid "Hide into the notification area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
|
||||
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
|
||||
msgid "Refresh rate:"
|
||||
msgstr "קצב רענון:"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
|
||||
msgid "Columns:"
|
||||
msgstr "עמודות:"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
|
||||
msgid "<b>Information</b>"
|
||||
msgstr "<b>מידע</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "הגדרות"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:110
|
||||
msgid "500ms"
|
||||
msgstr "500 אלפית-השנייה"
|
||||
msgstr "500 מ״ש"
|
||||
|
||||
# אלפיות-השנייה
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:111
|
||||
msgid "750ms"
|
||||
msgstr "750 אלפית-השנייה"
|
||||
msgstr "750 מ״ש"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:112
|
||||
msgid "1s"
|
||||
msgstr "שניה אחת"
|
||||
msgstr "שנייה אחת"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:113
|
||||
msgid "2s"
|
||||
msgstr "שתי שניות"
|
||||
msgstr "2 שניות"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:114
|
||||
msgid "5s"
|
||||
msgstr "חמש שניות"
|
||||
msgstr "5 שניות"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:115
|
||||
msgid "10s"
|
||||
msgstr "עשר שניות"
|
||||
msgstr "10 שניות"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:164
|
||||
msgid "Show all processes"
|
||||
@@ -360,34 +321,32 @@ msgstr "הצגת כל התהליכים"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:167
|
||||
msgid "Refresh rate"
|
||||
msgstr "מהירות ריענון"
|
||||
msgstr "קצב רענון"
|
||||
|
||||
# וירטואלים
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:177
|
||||
msgid "Virtual Bytes"
|
||||
msgstr "ביתים מדומים"
|
||||
msgstr "בתים וירטואליים"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:178
|
||||
msgid "Private Bytes"
|
||||
msgstr "ביתים פרטיים"
|
||||
msgstr "בתים פרטיים"
|
||||
|
||||
#: ../src/task-manager.c:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%lu MiB"
|
||||
msgstr "%lu מ\"ב"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/task-manager.c:236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%lu KiB"
|
||||
msgstr "%lu ק\"ב"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/task-manager.c:240
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%lu B"
|
||||
msgstr "%lu בית(ים)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/task-manager.c:263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%%"
|
||||
msgstr "%s%%"
|
||||
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user