l10n: Updated Uyghur (ug) translation to 100%

New status: 75 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
Gheyret Kenji
2012-10-24 06:23:37 +02:00
committed by Transifex
parent 74676455f5
commit 33ec2928f6

718
po/ug.po
View File

@@ -1,363 +1,355 @@
# Uyghur translation for xfce4-taskmanager.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-23 00:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-09 16:10+0900\n"
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:309
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "ئىشلىتىشكە ئەپلىك ۋەزىپە باشقۇرغۇ"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/exec-tool-button.c:89
#: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:156
#: ../src/process-tree-view.c:355 ../src/process-tree-view.c:370
#: ../src/process-tree-view.c:398 ../src/process-window.c:304
#: ../src/process-window.ui.h:1
msgid "Task Manager"
msgstr "ۋەزىپە باشقۇرغۇ"
#: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131
msgid "Execution error"
msgstr "ئىجرا خاتالىقى"
#: ../src/exec-tool-button.c:133
msgid "Couldn't find any default command to run."
msgstr "ئىجرا قىلىدىغان ھېچقانداق كۆڭۈلدىكى پروگرامما تېپىلمىدى."
#: ../src/exec-tool-button.c:164
msgid "Run Task Manager as root"
msgstr "ۋەزىپە باشقۇرغۇنى ئالىي ئىشلەتكۈچى سۈپىتىدە ئىجرا قىل"
#: ../src/exec-tool-button.c:175 ../src/exec-tool-button.c:177
#: ../src/exec-tool-button.c:179
msgid "Run Program..."
msgstr "پروگرامما ئىجرا قىل..."
#: ../src/exec-tool-button.c:182
msgid "Application Finder"
msgstr "پروگرامما ئىزدىگۈ"
#: ../src/exec-tool-button.c:185
msgid "Terminal emulator"
msgstr "تېرمىنال تەقلىدلىگۈچ"
#: ../src/exec-tool-button.c:187
msgid "XTerm"
msgstr "XTerm"
#: ../src/main.c:100
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %.0f%%\n"
"<b>Swap:</b> %.0f%%"
msgstr ""
"<b>ئىجرا سانى:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>ئەسلەك:</b> %.0f%%\n"
"<b>sawap:</b> %.0f%%"
#: ../src/main.c:108
#, c-format
msgid ""
"Processes: %u\n"
"CPU: %.0f%%\n"
"Memory: %.0f%%\n"
"Swap: %.0f%%"
msgstr ""
ىجرا سانى: %u\n"
"CPU: %.0f%%\n"
"ئەسلەك: %.0f%%\n"
"sawap: %.0f%%"
#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:374
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "CPU: %.2f%%"
#: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:379
#, c-format
msgid "Memory: %s%%"
msgstr "ئەسلەك: %.2f%%"
#: ../src/process-statusbar.c:166
#, c-format
msgid "Swap: %s%%"
msgstr "Swap: %.2f%%"
#: ../src/process-statusbar.c:181
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "ئىجرالار: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:125
msgid "Task"
msgstr "ۋەزىپە"
#: ../src/process-tree-view.c:136 ../src/settings-tool-button.c:174
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176
msgid "State"
msgstr "ھالەت"
#: ../src/process-tree-view.c:161
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:169
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:177 ../src/settings-tool-button.c:179
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view header.
#: ../src/process-tree-view.c:194
msgid "Prio."
msgstr "مەرتىۋە."
#: ../src/process-tree-view.c:352
msgid "Terminate task"
msgstr "ۋەزىپىنى ئاخىرلاشتۇر"
#: ../src/process-tree-view.c:352
msgid "Kill task"
msgstr "ۋەزىپىنى ئولتۇر"
#: ../src/process-tree-view.c:354
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr "بۇ PID %d غا راستلا سىگنال ئەۋەتەمدۇ؟"
#: ../src/process-tree-view.c:366
msgid "Error sending signal"
msgstr "سىگنال ئەۋەتىشتە خاتالىق كۆرۈلدى"
#: ../src/process-tree-view.c:368
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you "
"don't have the required privileges."
msgstr ""
"بۇ PID %d غا سىگنال ئەۋەتىشتە خاتالىق كۆرۈلدى. سەۋەبى سىزنىڭ ھوقۇقىڭىز يېتەرلىك "
"ئەمەستەك قىلىدۇ."
#: ../src/process-tree-view.c:395
msgid "Error setting priority"
msgstr "مەرتىۋىنى بەلگىلەشتە خاتالىق كۆرۈلدى"
#: ../src/process-tree-view.c:396
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr ""
"بۇ PID %d نىڭ مەرتىۋىسىنى بەلگىلەشتە خاتالىق كۆرۈلدى. سەۋەبى سىزنىڭ ھوقۇقىڭىز "
"يېتەرلىك ئەمەستەك قىلىدۇ."
#: ../src/process-tree-view.c:412
msgid "Terminate"
msgstr "ئاخىرلاشتۇر"
#: ../src/process-tree-view.c:420
msgid "Stop"
msgstr "توختا"
#: ../src/process-tree-view.c:427
msgid "Continue"
msgstr "داۋاملاشتۇر"
#: ../src/process-tree-view.c:433
msgid "Kill"
msgstr "ئۆلتۈر"
#: ../src/process-tree-view.c:440
msgid "Very low"
msgstr "بەك تۆۋەن"
#: ../src/process-tree-view.c:445
msgid "Low"
msgstr "تۆۋەن"
#: ../src/process-tree-view.c:450
msgid "Normal"
msgstr "نورمال"
#: ../src/process-tree-view.c:455
msgid "High"
msgstr "يۇقىرى"
#: ../src/process-tree-view.c:460
msgid "Very high"
msgstr "بەك يۇقىرى"
#: ../src/process-tree-view.c:465 ../src/settings-tool-button.c:181
msgid "Priority"
msgstr "مەرتىۋىسى"
#: ../src/process-window.c:312
msgid "translator-credits"
msgstr "غەيرەت ت.كەنجى <gheyret@gmail.com>"
#: ../src/process-window.ui.h:2
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr ""
"دىققەت: ئالىي ئىشلەتكۈچى(root) ھوقۇقىدا مەشغۇلات قىلىۋاتىسىز. بەك دىققەت "
"قىلىڭ، سىستېمىنى بۇزۇپ قويۇشىڭىز مۇمكىن"
#: ../src/settings.c:378
msgid "Default"
msgstr "كۆڭۈلدىكى"
#: ../src/settings.c:379
msgid "Small"
msgstr "كىچىك"
#: ../src/settings.c:380
msgid "Large"
msgstr "چوڭ"
#: ../src/settings.c:381
msgid "Text"
msgstr "تېكىست"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>ئۇچۇر</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>ئارايۈز ئۇسلۇبى</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>باشقىلار</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
msgid "Columns:"
msgstr "ئىستون:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Draw borders around monitors"
msgstr "كۆزەتكۈچلەرنىڭ گىرۋەكلىرى سىزىلسۇن"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "ئۇقتۇرۇش رايونىغا يوشۇرسۇن"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "ۋەزىپىنى توختىتىدىغان چاغدا كۆرسەتمە چىقارسۇن"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Refresh rate:"
msgstr "يېڭىلاش تېزلىكى:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Settings"
msgstr "تەڭشەكلەر"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "ۋەزىپە باشقۇرغۇ تەڭشەكلىرى"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Show application icons"
msgstr "پروگرامما سىنبەلگىلىرىنى كۆرسەتسۇن"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "Show full command lines"
msgstr "تولۇق بولغان بۇيرۇق قۇرىنى كۆرسەتسۇن"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "Show values with more precision"
msgstr "قىممەتلەرنىڭ ئېنىقلىق دەرىجىسىنى تېخىمۇ يۇقىرى كۆتۈرسۇن"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
msgid "Toolbar style:"
msgstr "قورال بالداق ئۇسلۇبى:"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/settings-tool-button.c:110
msgid "500ms"
msgstr "500 مىللىسېكۇنت"
#: ../src/settings-tool-button.c:111
msgid "750ms"
msgstr "750 مىللىسېكۇنت"
#: ../src/settings-tool-button.c:112
msgid "1s"
msgstr "1سېكۇنت"
#: ../src/settings-tool-button.c:113
msgid "2s"
msgstr "2 سېكۇنت"
#: ../src/settings-tool-button.c:114
msgid "5s"
msgstr "5 سېكۇنت"
#: ../src/settings-tool-button.c:115
msgid "10s"
msgstr "10 سېكۇنت"
#: ../src/settings-tool-button.c:164
msgid "Show all processes"
msgstr "ھەممە ئىجرالارنى كۆرسەتسۇن"
#: ../src/settings-tool-button.c:167
msgid "Refresh rate"
msgstr "يېڭىلاش تېزلىكى"
#: ../src/settings-tool-button.c:177
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "مەۋھۇم بايتلار"
#: ../src/settings-tool-button.c:178
msgid "Private Bytes"
msgstr "شەخسىي بايتلار"
#: ../src/task-manager.c:229
#, c-format
msgid "%lu MiB"
msgstr "%lu م ب"
#: ../src/task-manager.c:236
#, c-format
msgid "%lu KiB"
msgstr "%lu ك ب"
#: ../src/task-manager.c:240
#, c-format
msgid "%lu B"
msgstr "%lu ب"
#: ../src/task-manager.c:263
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%.2f%%"
# Uyghur translation for xfce4-taskmanager.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-23 23:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-09 16:10+0900\n"
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:309
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "ئىشلىتىشكە ئەپلىك ۋەزىپە باشقۇرغۇ"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/exec-tool-button.c:89
#: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:156
#: ../src/process-tree-view.c:355 ../src/process-tree-view.c:370
#: ../src/process-tree-view.c:398 ../src/process-window.c:304
#: ../src/process-window.ui.h:1
msgid "Task Manager"
msgstr "ۋەزىپە باشقۇرغۇ"
#: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131
msgid "Execution error"
msgstr "ئىجرا خاتالىقى"
#: ../src/exec-tool-button.c:133
msgid "Couldn't find any default command to run."
msgstr "ئىجرا قىلىدىغان ھېچقانداق كۆڭۈلدىكى پروگرامما تېپىلمىدى."
#: ../src/exec-tool-button.c:164
msgid "Run Task Manager as root"
msgstr "ۋەزىپە باشقۇرغۇنى ئالىي ئىشلەتكۈچى سۈپىتىدە ئىجرا قىل"
#: ../src/exec-tool-button.c:175 ../src/exec-tool-button.c:177
#: ../src/exec-tool-button.c:179
msgid "Run Program..."
msgstr "پروگرامما ئىجرا قىل..."
#: ../src/exec-tool-button.c:182
msgid "Application Finder"
msgstr "پروگرامما ئىزدىگۈ"
#: ../src/exec-tool-button.c:185
msgid "Terminal emulator"
msgstr "تېرمىنال تەقلىدلىگۈچ"
#: ../src/exec-tool-button.c:187
msgid "XTerm"
msgstr "XTerm"
#: ../src/main.c:100
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %.0f%%\n"
"<b>Swap:</b> %.0f%%"
msgstr "<b>ئىجرا سانى:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>ئەسلەك:</b> %.0f%%\n"
"<b>sawap:</b> %.0f%%"
#: ../src/main.c:108
#, c-format
msgid ""
"Processes: %u\n"
"CPU: %.0f%%\n"
"Memory: %.0f%%\n"
"Swap: %.0f%%"
msgstr "ئىجرا سانى: %u\n"
"CPU: %.0f%%\n"
ەسلەك: %.0f%%\n"
"sawap: %.0f%%"
#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:374
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "CPU: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:379
#, c-format
msgid "Memory: %s%%"
msgstr "Memory: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:166
#, c-format
msgid "Swap: %s%%"
msgstr "Swap: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:181
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "ئىجرالار: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:125
msgid "Task"
msgstr "ۋەزىپە"
#: ../src/process-tree-view.c:136 ../src/settings-tool-button.c:174
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176
msgid "State"
msgstr "ھالەت"
#: ../src/process-tree-view.c:161
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:169
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:177 ../src/settings-tool-button.c:179
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view header.
#: ../src/process-tree-view.c:194
msgid "Prio."
msgstr "مەرتىۋە."
#: ../src/process-tree-view.c:352
msgid "Terminate task"
msgstr "ۋەزىپىنى ئاخىرلاشتۇر"
#: ../src/process-tree-view.c:352
msgid "Kill task"
msgstr "ۋەزىپىنى ئولتۇر"
#: ../src/process-tree-view.c:354
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr "بۇ PID %d غا راستلا سىگنال ئەۋەتەمدۇ؟"
#: ../src/process-tree-view.c:366
msgid "Error sending signal"
msgstr "سىگنال ئەۋەتىشتە خاتالىق كۆرۈلدى"
#: ../src/process-tree-view.c:368
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you "
"don't have the required privileges."
msgstr "بۇ PID %d غا سىگنال ئەۋەتىشتە خاتالىق كۆرۈلدى. سەۋەبى سىزنىڭ ھوقۇقىڭىز يېتەرلىك ئەمەستەك قىلىدۇ."
#: ../src/process-tree-view.c:395
msgid "Error setting priority"
msgstr "مەرتىۋىنى بەلگىلەشتە خاتالىق كۆرۈلدى"
#: ../src/process-tree-view.c:396
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr "بۇ PID %d نىڭ مەرتىۋىسىنى بەلگىلەشتە خاتالىق كۆرۈلدى. سەۋەبى سىزنىڭ ھوقۇقىڭىز يېتەرلىك ئەمەستەك قىلىدۇ."
#: ../src/process-tree-view.c:412
msgid "Terminate"
msgstr "ئاخىرلاشتۇر"
#: ../src/process-tree-view.c:420
msgid "Stop"
msgstr "توختا"
#: ../src/process-tree-view.c:427
msgid "Continue"
msgstr "داۋاملاشتۇر"
#: ../src/process-tree-view.c:433
msgid "Kill"
msgstr "ئۆلتۈر"
#: ../src/process-tree-view.c:440
msgid "Very low"
msgstr "بەك تۆۋەن"
#: ../src/process-tree-view.c:445
msgid "Low"
msgstr "تۆۋەن"
#: ../src/process-tree-view.c:450
msgid "Normal"
msgstr "نورمال"
#: ../src/process-tree-view.c:455
msgid "High"
msgstr "يۇقىرى"
#: ../src/process-tree-view.c:460
msgid "Very high"
msgstr "بەك يۇقىرى"
#: ../src/process-tree-view.c:465 ../src/settings-tool-button.c:181
msgid "Priority"
msgstr "مەرتىۋىسى"
#: ../src/process-window.c:312
msgid "translator-credits"
msgstr "غەيرەت ت.كەنجى <gheyret@gmail.com>"
#: ../src/process-window.ui.h:2
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "دىققەت: ئالىي ئىشلەتكۈچى(root) ھوقۇقىدا مەشغۇلات قىلىۋاتىسىز. بەك دىققەت قىلىڭ، سىستېمىنى بۇزۇپ قويۇشىڭىز مۇمكىن"
#: ../src/settings.c:378
msgid "Default"
msgstr "كۆڭۈلدىكى"
#: ../src/settings.c:379
msgid "Small"
msgstr "كىچىك"
#: ../src/settings.c:380
msgid "Large"
msgstr "چوڭ"
#: ../src/settings.c:381
msgid "Text"
msgstr "تېكىست"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>ئۇچۇر</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>ئارايۈز ئۇسلۇبى</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>باشقىلار</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
msgid "Columns:"
msgstr "ئىستون:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Draw borders around monitors"
msgstr "كۆزەتكۈچلەرنىڭ گىرۋەكلىرى سىزىلسۇن"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "ئۇقتۇرۇش رايونىغا يوشۇرسۇن"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "ۋەزىپىنى توختىتىدىغان چاغدا كۆرسەتمە چىقارسۇن"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Refresh rate:"
msgstr "يېڭىلاش تېزلىكى:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Settings"
msgstr "تەڭشەكلەر"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "ۋەزىپە باشقۇرغۇ تەڭشەكلىرى"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Show application icons"
msgstr "پروگرامما سىنبەلگىلىرىنى كۆرسەتسۇن"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "Show full command lines"
msgstr "تولۇق بولغان بۇيرۇق قۇرىنى كۆرسەتسۇن"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "Show values with more precision"
msgstr "قىممەتلەرنىڭ ئېنىقلىق دەرىجىسىنى تېخىمۇ يۇقىرى كۆتۈرسۇن"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
msgid "Toolbar style:"
msgstr "قورال بالداق ئۇسلۇبى:"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/settings-tool-button.c:110
msgid "500ms"
msgstr "500 مىللىسېكۇنت"
#: ../src/settings-tool-button.c:111
msgid "750ms"
msgstr "750 مىللىسېكۇنت"
#: ../src/settings-tool-button.c:112
msgid "1s"
msgstr "1سېكۇنت"
#: ../src/settings-tool-button.c:113
msgid "2s"
msgstr "2 سېكۇنت"
#: ../src/settings-tool-button.c:114
msgid "5s"
msgstr "5 سېكۇنت"
#: ../src/settings-tool-button.c:115
msgid "10s"
msgstr "10 سېكۇنت"
#: ../src/settings-tool-button.c:164
msgid "Show all processes"
msgstr "ھەممە ئىجرالارنى كۆرسەتسۇن"
#: ../src/settings-tool-button.c:167
msgid "Refresh rate"
msgstr "يېڭىلاش تېزلىكى"
#: ../src/settings-tool-button.c:177
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "مەۋھۇم بايتلار"
#: ../src/settings-tool-button.c:178
msgid "Private Bytes"
msgstr "شەخسىي بايتلار"
#: ../src/task-manager.c:229
#, c-format
msgid "%lu MiB"
msgstr "%lu م ب"
#: ../src/task-manager.c:236
#, c-format
msgid "%lu KiB"
msgstr "%lu ك ب"
#: ../src/task-manager.c:240
#, c-format
msgid "%lu B"
msgstr "%lu ب"
#: ../src/task-manager.c:263
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"