I18n: Update translation bg (100%).

74 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
This commit is contained in:
Kiril Kirilov
2014-12-06 00:30:59 +01:00
committed by Transifex
parent 8015b449a8
commit 383040f53a

172
po/bg.po
View File

@@ -3,15 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# Kiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg>, 2014
# Valentin Tunev <hdbuster@gmail.com>, 2013 # Valentin Tunev <hdbuster@gmail.com>, 2013
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:41+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-05 00:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-18 10:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-05 17:46+0000\n"
"Last-Translator: cybercop <cybercop_montana@abv.bg>\n" "Last-Translator: Kiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/bg/)\n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,14 +20,14 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:89 #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:89
#: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:156 #: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:186
#: ../src/process-tree-view.c:355 ../src/process-tree-view.c:370 #: ../src/process-tree-view.c:367 ../src/process-tree-view.c:382
#: ../src/process-tree-view.c:398 ../src/process-window.c:304 #: ../src/process-tree-view.c:410 ../src/process-window.c:353
#: ../src/process-window.ui.h:1 #: ../src/process-window.ui.h:1
msgid "Task Manager" msgid "Task Manager"
msgstr "Мениджър на задачи" msgstr "Мениджър на задачи"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:309 #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:358
msgid "Easy to use task manager" msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Лесен за използване мениджър на задачи" msgstr "Лесен за използване мениджър на задачи"
@@ -59,158 +60,158 @@ msgstr "Терминален емулатор"
msgid "XTerm" msgid "XTerm"
msgstr "XТерминал" msgstr "XТерминал"
#: ../src/main.c:100 #: ../src/main.c:126
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n" "<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n" "<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %.0f%%\n" "<b>Memory:</b> %s\n"
"<b>Swap:</b> %.0f%%" "<b>Swap:</b> %s"
msgstr "<b>Процеси:</b> %u\n<b>Процесор:</b> %.0f%%\n<b>Памет:</b> %.0f%%\n<b>Виртуална памет</b> %.0f%%" msgstr "<b>Процеси:</b> %u\n<b>Процесор:</b> %.0f%%\n<b>Памет:</b> %s\n<b>Виртуална памет:</b> %s"
#: ../src/main.c:108 #: ../src/main.c:134
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Processes: %u\n" "Processes: %u\n"
"CPU: %.0f%%\n" "CPU: %.0f%%\n"
"Memory: %.0f%%\n" "Memory: %s\n"
"Swap: %.0f%%" "Swap: %s"
msgstr "Процеси: %u\nПроцесор: %.0f%%\nПамет: %.0f%%\nВиртуална памет: %.0f%%" msgstr "Процеси: %u\nПроцесор: %.0f%%\nПамет: %s\nВиртуална памет: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:374 #: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:423
#, c-format #, c-format
msgid "CPU: %s%%" msgid "CPU: %s%%"
msgstr "Процесор: %s%%" msgstr "Процесор: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:379 #: ../src/process-statusbar.c:156 ../src/process-window.c:427
#, c-format #, c-format
msgid "Memory: %s%%" msgid "Memory: %s"
msgstr "Памет: %s%%" msgstr "Памет: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:166 #: ../src/process-statusbar.c:163
#, c-format #, c-format
msgid "Swap: %s%%" msgid "Swap: %s"
msgstr "Виртуална памет: %s%%" msgstr "Виртуална памет: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:181 #: ../src/process-statusbar.c:177
#, c-format #, c-format
msgid "Processes: %d" msgid "Processes: %d"
msgstr "Процеси: %d" msgstr "Процеси: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:125 #: ../src/process-tree-view.c:131
msgid "Task" msgid "Task"
msgstr "Задача" msgstr "Задача"
#: ../src/process-tree-view.c:136 ../src/settings-tool-button.c:174 #: ../src/process-tree-view.c:142 ../src/settings-tool-button.c:175
msgid "PID" msgid "PID"
msgstr "PID" msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175 #: ../src/process-tree-view.c:150 ../src/settings-tool-button.c:176
msgid "PPID" msgid "PPID"
msgstr "PPID" msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176 #: ../src/process-tree-view.c:158 ../src/settings-tool-button.c:177
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Състояние" msgstr "Състояние"
#: ../src/process-tree-view.c:161 #: ../src/process-tree-view.c:167
msgid "VSZ" msgid "VSZ"
msgstr "РВП" msgstr "РВП"
#: ../src/process-tree-view.c:169 #: ../src/process-tree-view.c:175
msgid "RSS" msgid "RSS"
msgstr "РПП" msgstr "РПП"
#: ../src/process-tree-view.c:177 ../src/settings-tool-button.c:179 #: ../src/process-tree-view.c:183 ../src/settings-tool-button.c:180
msgid "UID" msgid "UID"
msgstr "ЮИД" msgstr "ЮИД"
#: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180 #: ../src/process-tree-view.c:191 ../src/settings-tool-button.c:181
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "Процесор" msgstr "Процесор"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view #. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header. #. header.
#: ../src/process-tree-view.c:194 #: ../src/process-tree-view.c:200
msgid "Prio." msgid "Prio."
msgstr "Приор." msgstr "Приор."
#: ../src/process-tree-view.c:352 #: ../src/process-tree-view.c:364
msgid "Terminate task" msgid "Terminate task"
msgstr "Прекратяване на задача" msgstr "Прекратяване на задача"
#: ../src/process-tree-view.c:352 #: ../src/process-tree-view.c:364
msgid "Kill task" msgid "Kill task"
msgstr "Убиване на задачата" msgstr "Убиване на задачата"
#: ../src/process-tree-view.c:354 #: ../src/process-tree-view.c:366
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?" msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпратите сигнал до PID %d?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпратите сигнал до PID %d?"
#: ../src/process-tree-view.c:366 #: ../src/process-tree-view.c:378
msgid "Error sending signal" msgid "Error sending signal"
msgstr "Грешка при пращане на сигнала" msgstr "Грешка при пращане на сигнала"
#: ../src/process-tree-view.c:368 #: ../src/process-tree-view.c:380
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you" "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges." " don't have the required privileges."
msgstr "Възникна грешка при пращането на сигнал до PID %d. Възможно е да нямате нужните права." msgstr "Възникна грешка при пращането на сигнал до PID %d. Възможно е да нямате нужните права."
#: ../src/process-tree-view.c:395 #: ../src/process-tree-view.c:407
msgid "Error setting priority" msgid "Error setting priority"
msgstr "Грешка при задаване на приоритет" msgstr "Грешка при задаване на приоритет"
#: ../src/process-tree-view.c:396 #: ../src/process-tree-view.c:408
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely " "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges." "you don't have the required privileges."
msgstr "Възникна грешка при определяне приоритет на PID %d. Има вероятност да не притежавате необходимите права." msgstr "Възникна грешка при определяне приоритет на PID %d. Има вероятност да не притежавате необходимите права."
#: ../src/process-tree-view.c:412 #: ../src/process-tree-view.c:424
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "Прекратяване" msgstr "Прекратяване"
#: ../src/process-tree-view.c:420 #: ../src/process-tree-view.c:432
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Спиране" msgstr "Спиране"
#: ../src/process-tree-view.c:427 #: ../src/process-tree-view.c:439
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Продължаване" msgstr "Продължаване"
#: ../src/process-tree-view.c:433 #: ../src/process-tree-view.c:445
msgid "Kill" msgid "Kill"
msgstr "Убиване" msgstr "Убиване"
#: ../src/process-tree-view.c:440 #: ../src/process-tree-view.c:452
msgid "Very low" msgid "Very low"
msgstr "Много нисък" msgstr "Много нисък"
#: ../src/process-tree-view.c:445 #: ../src/process-tree-view.c:457
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Нисък" msgstr "Нисък"
#: ../src/process-tree-view.c:450 #: ../src/process-tree-view.c:462
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Нормален" msgstr "Нормален"
#: ../src/process-tree-view.c:455 #: ../src/process-tree-view.c:467
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Висок" msgstr "Висок"
#: ../src/process-tree-view.c:460 #: ../src/process-tree-view.c:472
msgid "Very high" msgid "Very high"
msgstr "Много висок" msgstr "Много висок"
#: ../src/process-tree-view.c:465 ../src/settings-tool-button.c:181 #: ../src/process-tree-view.c:477 ../src/settings-tool-button.c:182
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "Приоритет" msgstr "Приоритет"
#: ../src/process-window.c:312 #: ../src/process-window.c:361
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Kyril Kirilov (Cybercop) <cybercop_montana@abv.bg>" msgstr "Kyril Kirilov (Cybercop) <cybercop_montana@abv.bg>"
@@ -218,19 +219,19 @@ msgstr "Kyril Kirilov (Cybercop) <cybercop_montana@abv.bg>"
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Внимание, Вие използвате администраторски акаунт, което може да застраши вашата система." msgstr "Внимание, Вие използвате администраторски акаунт, което може да застраши вашата система."
#: ../src/settings.c:378 #: ../src/settings.c:384
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "По подразбиране" msgstr "По подразбиране"
#: ../src/settings.c:379 #: ../src/settings.c:385
msgid "Small" msgid "Small"
msgstr "Малък" msgstr "Малък"
#: ../src/settings.c:380 #: ../src/settings.c:386
msgid "Large" msgid "Large"
msgstr "Голям" msgstr "Голям"
#: ../src/settings.c:381 #: ../src/settings.c:387
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Текст" msgstr "Текст"
@@ -255,98 +256,91 @@ msgid "Draw borders around monitors"
msgstr "Начертаване на рамка около екрана" msgstr "Начертаване на рамка около екрана"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6 #: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Show processes as tree"
msgstr "Покажи процесите като дърво"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "Toolbar style:" msgid "Toolbar style:"
msgstr "Стил на лентата с инструменти:" msgstr "Стил на лентата с инструменти:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7 #: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "<b>Interface style</b>" msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>Стил на интерфейса</b>" msgstr "<b>Стил на интерфейса</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8 #: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Prompt for terminating tasks" msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Питай за прекратяване на задачите" msgstr "Питай за прекратяване на задачите"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9 #: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "Hide into the notification area" msgid "Hide into the notification area"
msgstr "Скриване в зоната за уведомяване" msgstr "Скриване в зоната за уведомяване"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10 #: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Show memory usage in bytes"
msgstr "Покажи използваната памет в байтове"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Разни</b>" msgstr "<b>Разни</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11 #: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "Refresh rate:" msgid "Refresh rate:"
msgstr "Честота на опресняване:" msgstr "Честота на опресняване:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12 #: ../src/settings-dialog.ui.h:14
msgid "Columns:" msgid "Columns:"
msgstr "Колони:" msgstr "Колони:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13 #: ../src/settings-dialog.ui.h:15
msgid "<b>Information</b>" msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Информация</b>" msgstr "<b>Информация</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14 #: ../src/settings-dialog.ui.h:16
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Настройки" msgstr "Настройки"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds #. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/settings-tool-button.c:110 #: ../src/settings-tool-button.c:111
msgid "500ms" msgid "500ms"
msgstr "500мс" msgstr "500мс"
#: ../src/settings-tool-button.c:111 #: ../src/settings-tool-button.c:112
msgid "750ms" msgid "750ms"
msgstr "750мс" msgstr "750мс"
#: ../src/settings-tool-button.c:112 #: ../src/settings-tool-button.c:113
msgid "1s" msgid "1s"
msgstr "1с" msgstr "1с"
#: ../src/settings-tool-button.c:113 #: ../src/settings-tool-button.c:114
msgid "2s" msgid "2s"
msgstr "2с" msgstr "2с"
#: ../src/settings-tool-button.c:114 #: ../src/settings-tool-button.c:115
msgid "5s" msgid "5s"
msgstr "5с" msgstr "5с"
#: ../src/settings-tool-button.c:115 #: ../src/settings-tool-button.c:116
msgid "10s" msgid "10s"
msgstr "10с" msgstr "10с"
#: ../src/settings-tool-button.c:164 #: ../src/settings-tool-button.c:165
msgid "Show all processes" msgid "Show all processes"
msgstr "Покажи всички процеси" msgstr "Покажи всички процеси"
#: ../src/settings-tool-button.c:167 #: ../src/settings-tool-button.c:168
msgid "Refresh rate" msgid "Refresh rate"
msgstr "Честота на опресняване" msgstr "Честота на опресняване"
#: ../src/settings-tool-button.c:177 #: ../src/settings-tool-button.c:178
msgid "Virtual Bytes" msgid "Virtual Bytes"
msgstr "Виртуално пространство" msgstr "Виртуално пространство"
#: ../src/settings-tool-button.c:178 #: ../src/settings-tool-button.c:179
msgid "Private Bytes" msgid "Private Bytes"
msgstr "Лично пространство" msgstr "Лично пространство"
#: ../src/task-manager.c:229 #: ../src/task-manager.c:241
#, c-format
msgid "%lu MiB"
msgstr "%lu МБ"
#: ../src/task-manager.c:236
#, c-format
msgid "%lu KiB"
msgstr "%lu КБ"
#: ../src/task-manager.c:240
#, c-format
msgid "%lu B"
msgstr "%lu Б"
#: ../src/task-manager.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "%s%%" msgid "%s%%"
msgstr "%s%%" msgstr "%s%%"