I18n: Update translation bg (100%).

74 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
This commit is contained in:
Kiril Kirilov
2014-12-06 00:30:59 +01:00
committed by Transifex
parent 8015b449a8
commit 383040f53a

172
po/bg.po
View File

@@ -3,15 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Kiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg>, 2014
# Valentin Tunev <hdbuster@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-18 10:39+0000\n"
"Last-Translator: cybercop <cybercop_montana@abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/bg/)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-05 00:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-05 17:46+0000\n"
"Last-Translator: Kiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,14 +20,14 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:89
#: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:156
#: ../src/process-tree-view.c:355 ../src/process-tree-view.c:370
#: ../src/process-tree-view.c:398 ../src/process-window.c:304
#: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:186
#: ../src/process-tree-view.c:367 ../src/process-tree-view.c:382
#: ../src/process-tree-view.c:410 ../src/process-window.c:353
#: ../src/process-window.ui.h:1
msgid "Task Manager"
msgstr "Мениджър на задачи"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:309
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:358
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Лесен за използване мениджър на задачи"
@@ -59,158 +60,158 @@ msgstr "Терминален емулатор"
msgid "XTerm"
msgstr "XТерминал"
#: ../src/main.c:100
#: ../src/main.c:126
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %.0f%%\n"
"<b>Swap:</b> %.0f%%"
msgstr "<b>Процеси:</b> %u\n<b>Процесор:</b> %.0f%%\n<b>Памет:</b> %.0f%%\n<b>Виртуална памет</b> %.0f%%"
"<b>Memory:</b> %s\n"
"<b>Swap:</b> %s"
msgstr "<b>Процеси:</b> %u\n<b>Процесор:</b> %.0f%%\n<b>Памет:</b> %s\n<b>Виртуална памет:</b> %s"
#: ../src/main.c:108
#: ../src/main.c:134
#, c-format
msgid ""
"Processes: %u\n"
"CPU: %.0f%%\n"
"Memory: %.0f%%\n"
"Swap: %.0f%%"
msgstr "Процеси: %u\nПроцесор: %.0f%%\nПамет: %.0f%%\nВиртуална памет: %.0f%%"
"Memory: %s\n"
"Swap: %s"
msgstr "Процеси: %u\nПроцесор: %.0f%%\nПамет: %s\nВиртуална памет: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:374
#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:423
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "Процесор: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:379
#: ../src/process-statusbar.c:156 ../src/process-window.c:427
#, c-format
msgid "Memory: %s%%"
msgstr "Памет: %s%%"
msgid "Memory: %s"
msgstr "Памет: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:166
#: ../src/process-statusbar.c:163
#, c-format
msgid "Swap: %s%%"
msgstr "Виртуална памет: %s%%"
msgid "Swap: %s"
msgstr "Виртуална памет: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:181
#: ../src/process-statusbar.c:177
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "Процеси: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:125
#: ../src/process-tree-view.c:131
msgid "Task"
msgstr "Задача"
#: ../src/process-tree-view.c:136 ../src/settings-tool-button.c:174
#: ../src/process-tree-view.c:142 ../src/settings-tool-button.c:175
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175
#: ../src/process-tree-view.c:150 ../src/settings-tool-button.c:176
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176
#: ../src/process-tree-view.c:158 ../src/settings-tool-button.c:177
msgid "State"
msgstr "Състояние"
#: ../src/process-tree-view.c:161
#: ../src/process-tree-view.c:167
msgid "VSZ"
msgstr "РВП"
#: ../src/process-tree-view.c:169
#: ../src/process-tree-view.c:175
msgid "RSS"
msgstr "РПП"
#: ../src/process-tree-view.c:177 ../src/settings-tool-button.c:179
#: ../src/process-tree-view.c:183 ../src/settings-tool-button.c:180
msgid "UID"
msgstr "ЮИД"
#: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180
#: ../src/process-tree-view.c:191 ../src/settings-tool-button.c:181
msgid "CPU"
msgstr "Процесор"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
#: ../src/process-tree-view.c:194
#: ../src/process-tree-view.c:200
msgid "Prio."
msgstr "Приор."
#: ../src/process-tree-view.c:352
#: ../src/process-tree-view.c:364
msgid "Terminate task"
msgstr "Прекратяване на задача"
#: ../src/process-tree-view.c:352
#: ../src/process-tree-view.c:364
msgid "Kill task"
msgstr "Убиване на задачата"
#: ../src/process-tree-view.c:354
#: ../src/process-tree-view.c:366
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпратите сигнал до PID %d?"
#: ../src/process-tree-view.c:366
#: ../src/process-tree-view.c:378
msgid "Error sending signal"
msgstr "Грешка при пращане на сигнала"
#: ../src/process-tree-view.c:368
#: ../src/process-tree-view.c:380
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges."
msgstr "Възникна грешка при пращането на сигнал до PID %d. Възможно е да нямате нужните права."
#: ../src/process-tree-view.c:395
#: ../src/process-tree-view.c:407
msgid "Error setting priority"
msgstr "Грешка при задаване на приоритет"
#: ../src/process-tree-view.c:396
#: ../src/process-tree-view.c:408
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr "Възникна грешка при определяне приоритет на PID %d. Има вероятност да не притежавате необходимите права."
#: ../src/process-tree-view.c:412
#: ../src/process-tree-view.c:424
msgid "Terminate"
msgstr "Прекратяване"
#: ../src/process-tree-view.c:420
#: ../src/process-tree-view.c:432
msgid "Stop"
msgstr "Спиране"
#: ../src/process-tree-view.c:427
#: ../src/process-tree-view.c:439
msgid "Continue"
msgstr "Продължаване"
#: ../src/process-tree-view.c:433
#: ../src/process-tree-view.c:445
msgid "Kill"
msgstr "Убиване"
#: ../src/process-tree-view.c:440
#: ../src/process-tree-view.c:452
msgid "Very low"
msgstr "Много нисък"
#: ../src/process-tree-view.c:445
#: ../src/process-tree-view.c:457
msgid "Low"
msgstr "Нисък"
#: ../src/process-tree-view.c:450
#: ../src/process-tree-view.c:462
msgid "Normal"
msgstr "Нормален"
#: ../src/process-tree-view.c:455
#: ../src/process-tree-view.c:467
msgid "High"
msgstr "Висок"
#: ../src/process-tree-view.c:460
#: ../src/process-tree-view.c:472
msgid "Very high"
msgstr "Много висок"
#: ../src/process-tree-view.c:465 ../src/settings-tool-button.c:181
#: ../src/process-tree-view.c:477 ../src/settings-tool-button.c:182
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"
#: ../src/process-window.c:312
#: ../src/process-window.c:361
msgid "translator-credits"
msgstr "Kyril Kirilov (Cybercop) <cybercop_montana@abv.bg>"
@@ -218,19 +219,19 @@ msgstr "Kyril Kirilov (Cybercop) <cybercop_montana@abv.bg>"
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Внимание, Вие използвате администраторски акаунт, което може да застраши вашата система."
#: ../src/settings.c:378
#: ../src/settings.c:384
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
#: ../src/settings.c:379
#: ../src/settings.c:385
msgid "Small"
msgstr "Малък"
#: ../src/settings.c:380
#: ../src/settings.c:386
msgid "Large"
msgstr "Голям"
#: ../src/settings.c:381
#: ../src/settings.c:387
msgid "Text"
msgstr "Текст"
@@ -255,98 +256,91 @@ msgid "Draw borders around monitors"
msgstr "Начертаване на рамка около екрана"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Show processes as tree"
msgstr "Покажи процесите като дърво"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "Toolbar style:"
msgstr "Стил на лентата с инструменти:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>Стил на интерфейса</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Питай за прекратяване на задачите"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "Скриване в зоната за уведомяване"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Show memory usage in bytes"
msgstr "Покажи използваната памет в байтове"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Разни</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "Refresh rate:"
msgstr "Честота на опресняване:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
msgid "Columns:"
msgstr "Колони:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
#: ../src/settings-dialog.ui.h:15
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Информация</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
#: ../src/settings-dialog.ui.h:16
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/settings-tool-button.c:110
#: ../src/settings-tool-button.c:111
msgid "500ms"
msgstr "500мс"
#: ../src/settings-tool-button.c:111
#: ../src/settings-tool-button.c:112
msgid "750ms"
msgstr "750мс"
#: ../src/settings-tool-button.c:112
#: ../src/settings-tool-button.c:113
msgid "1s"
msgstr "1с"
#: ../src/settings-tool-button.c:113
#: ../src/settings-tool-button.c:114
msgid "2s"
msgstr "2с"
#: ../src/settings-tool-button.c:114
#: ../src/settings-tool-button.c:115
msgid "5s"
msgstr "5с"
#: ../src/settings-tool-button.c:115
#: ../src/settings-tool-button.c:116
msgid "10s"
msgstr "10с"
#: ../src/settings-tool-button.c:164
#: ../src/settings-tool-button.c:165
msgid "Show all processes"
msgstr "Покажи всички процеси"
#: ../src/settings-tool-button.c:167
#: ../src/settings-tool-button.c:168
msgid "Refresh rate"
msgstr "Честота на опресняване"
#: ../src/settings-tool-button.c:177
#: ../src/settings-tool-button.c:178
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "Виртуално пространство"
#: ../src/settings-tool-button.c:178
#: ../src/settings-tool-button.c:179
msgid "Private Bytes"
msgstr "Лично пространство"
#: ../src/task-manager.c:229
#, c-format
msgid "%lu MiB"
msgstr "%lu МБ"
#: ../src/task-manager.c:236
#, c-format
msgid "%lu KiB"
msgstr "%lu КБ"
#: ../src/task-manager.c:240
#, c-format
msgid "%lu B"
msgstr "%lu Б"
#: ../src/task-manager.c:263
#: ../src/task-manager.c:241
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"