I18n: Update translation sq (100%).

88 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
This commit is contained in:
Besnik Bleta
2020-06-13 00:47:21 +02:00
committed by Transifex
parent eaca83b94d
commit 3a5afb8f13

View File

@@ -3,15 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2019
# Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2019
# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2019
# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2020
# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-25 00:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-27 21:15+0000\n"
"Last-Translator: Besnik <besnik@programeshqip.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 12:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-12 14:20+0000\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,16 +21,16 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:106
#: ../src/exec-tool-button.c:151 ../src/main.c:193
#: ../src/exec-tool-button.c:151 ../src/main.c:192
#: ../src/process-tree-view.c:371 ../src/process-tree-view.c:386
#: ../src/process-tree-view.c:416 ../src/process-window.c:512
#: ../src/process-tree-view.c:416 ../src/process-window.c:522
#: ../src/process-window.ui.h:1 ../src/process-window-gtk3.ui.h:1
msgid "Task Manager"
msgstr "Përgjegjës Aktesh"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:519
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Përgjegjës aktesh i lehtë për tu përdorur"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2
msgid "Easy to use application to monitor system resources"
msgstr "Aplikacion për mbikëqyrje burimesh sistemi, i lehtë për tu përdorur"
#: ../src/exec-tool-button.c:104 ../src/exec-tool-button.c:148
msgid "Execution error"
@@ -60,7 +61,7 @@ msgstr "Emulues terminali"
msgid "XTerm"
msgstr "XTerm"
#: ../src/main.c:132
#: ../src/main.c:131
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
@@ -69,7 +70,7 @@ msgid ""
"<b>Swap:</b> %s"
msgstr "<b>Procese:</b> %u\n<b>CPU:</b> %.0f%%\n<b>Kujtesë:</b> %s\n<b>Kujtesë Swap:</b> %s"
#: ../src/main.c:140
#: ../src/main.c:139
#, c-format
msgid ""
"Processes: %u\n"
@@ -78,12 +79,12 @@ msgid ""
"Swap: %s"
msgstr "Procese: %u\nCPU: %.0f%%\nKujtesë: %s\nKujtesë Swap: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:584
#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:594
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "CPU: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:162 ../src/process-window.c:588
#: ../src/process-statusbar.c:162 ../src/process-window.c:598
#, c-format
msgid "Memory: %s"
msgstr "Kujtesë: %s"
@@ -219,45 +220,49 @@ msgstr "Shumë e lartë"
msgid "Priority"
msgstr "Përparësi"
#: ../src/process-window.c:168
#: ../src/process-window.c:169
msgid "Bad Window"
msgstr "Dritare e Keqe"
#: ../src/process-window.c:168
#: ../src/process-window.c:169
#, c-format
msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
msgstr "Dritarja me id 0x%lx sekziston!"
#: ../src/process-window.c:171
#: ../src/process-window.c:172
msgid "XGetWindowProperty failed"
msgstr "XGetWindowProperty dështoi"
#: ../src/process-window.c:171
#: ../src/process-window.c:172
msgid "XGetWindowProperty failed!"
msgstr "XGetWindowProperty dështoi!"
#: ../src/process-window.c:178
#: ../src/process-window.c:179
msgid "No PID found"
msgstr "Su gjet PID"
#: ../src/process-window.c:178
#: ../src/process-window.c:179
#, c-format
msgid "No PID found for window 0x%lx."
msgstr "Su gjet PID për dritaren 0x%lx."
#: ../src/process-window.c:261
#: ../src/process-window.c:263
msgid "Identify Window"
msgstr "Identifikoni Dritare"
#: ../src/process-window.c:262
#: ../src/process-window.c:264
msgid "Identify an open window by clicking on it."
msgstr "Identifikoni një dritare të hapur duke klikuar mbi të."
#: ../src/process-window.c:338
#: ../src/process-window.c:342
msgid "Filter on process name"
msgstr "Filtrojini proceset sipas emrash"
#: ../src/process-window.c:522
#: ../src/process-window.c:529
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Përgjegjës aktesh i lehtë për tu përdorur"
#: ../src/process-window.c:532
msgid "translator-credits"
msgstr "Besnik Bleta"
@@ -268,31 +273,31 @@ msgstr "Kujdes, po përdorni llogarinë rrënjë, mund të dëmtoni sistemin tua
#: ../src/process-window-gtk3.ui.h:3
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starting task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Po fillohet puna"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Po fillohet akti"
#: ../src/process-window-gtk3.ui.h:4
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Changing task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Po ndryshohet puna"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Po ndryshohet akti"
#: ../src/process-window-gtk3.ui.h:5
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Po përfundohet puna"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Po përfundohet akti"
#: ../src/settings.c:389
#: ../src/settings.c:397
msgid "Default"
msgstr "Parazgjedhje"
#: ../src/settings.c:390
#: ../src/settings.c:398
msgid "Small"
msgstr "E vogël"
msgstr "I vogël"
#: ../src/settings.c:391
#: ../src/settings.c:399
msgid "Large"
msgstr "E madhe"
msgstr "I madh"
#: ../src/settings.c:392
#: ../src/settings.c:400
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -317,42 +322,38 @@ msgid "Show processes as tree"
msgstr "Shfaqi proceset si një pemë"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:6
msgid "Show memory usage in bytes"
msgstr "Shfaq përdorim kujtese në bajte"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:7
msgid "Toolbar style:"
msgstr "Stil paneli:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:8
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:7
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>Stil ndërfaqeje</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:9
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:8
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Ofro përfundim aktesh"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:10
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:9
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "Fshihe te fusha e njoftimeve"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:11
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:10
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Të ndryshme</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:12
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:11
msgid "Refresh rate:"
msgstr "Shpejtësi rifreskimi:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:13
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:12
msgid "Columns:"
msgstr "Shtylla:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:14
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:13
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Të dhëna</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:15 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:15
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:14
msgid "Settings"
msgstr "Rregullime"