l10n: Updated Galician (gl) translation to 100%
New status: 75 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
committed by
Transifex
parent
e0a3df831a
commit
3a74f985fc
69
po/gl.po
69
po/gl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-04 17:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-15 18:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-02 18:23+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -21,31 +21,38 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:309
|
||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1
|
||||
#: ../src/process-window.c:309
|
||||
msgid "Easy to use task manager"
|
||||
msgstr "Xestor de tarefas fácil de usar"
|
||||
|
||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/exec-tool-button.c:89
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:156
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:366 ../src/process-tree-view.c:381
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:400 ../src/process-window.c:304
|
||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:89
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:134
|
||||
#: ../src/main.c:156
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:366
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:381
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:400
|
||||
#: ../src/process-window.c:304
|
||||
#: ../src/process-window.ui.h:1
|
||||
msgid "Task Manager"
|
||||
msgstr "Xestor de tarefas"
|
||||
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:87
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:131
|
||||
msgid "Execution error"
|
||||
msgstr "Erro de execución"
|
||||
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:133
|
||||
msgid "Couldn't find any default command to run."
|
||||
msgstr "Non foi posible atopar ningún comando predefinido para executar."
|
||||
msgstr "Non foi posible atopar ningunha orde predefinida para executar."
|
||||
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:164
|
||||
msgid "Run Task Manager as root"
|
||||
msgstr "Executar o Xestor de tarefas como root"
|
||||
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:175 ../src/exec-tool-button.c:177
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:175
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:177
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:179
|
||||
msgid "Run Program..."
|
||||
msgstr "Executar programa..."
|
||||
@@ -88,12 +95,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Memoria: %.0f%%\n"
|
||||
"Espazo de intercambio: %.0f%%"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:374
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:148
|
||||
#: ../src/process-window.c:374
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CPU: %s%%"
|
||||
msgstr "CPU: %s%%"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:379
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:157
|
||||
#: ../src/process-window.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory: %s%%"
|
||||
msgstr "Memoria: %s%%"
|
||||
@@ -112,15 +121,18 @@ msgstr "Procesos: %d"
|
||||
msgid "Task"
|
||||
msgstr "Tarefa"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:137 ../src/settings-tool-button.c:174
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:137
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:174
|
||||
msgid "PID"
|
||||
msgstr "PID"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:145 ../src/settings-tool-button.c:175
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:145
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:175
|
||||
msgid "PPID"
|
||||
msgstr "PPID"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:153 ../src/settings-tool-button.c:176
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:153
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:176
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
@@ -132,11 +144,13 @@ msgstr "VSZ"
|
||||
msgid "RSS"
|
||||
msgstr "RSS"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:178 ../src/settings-tool-button.c:179
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:178
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:179
|
||||
msgid "UID"
|
||||
msgstr "UID"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:186 ../src/settings-tool-button.c:180
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:186
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:180
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr "CPU"
|
||||
|
||||
@@ -213,7 +227,8 @@ msgstr "Alta"
|
||||
msgid "Very high"
|
||||
msgstr "Moi alta"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:466 ../src/settings-tool-button.c:181
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:466
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:181
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "Prioridade"
|
||||
|
||||
@@ -291,7 +306,7 @@ msgstr "Mostrar iconas dos aplicativos"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
|
||||
msgid "Show full command lines"
|
||||
msgstr "Mostrar liñas de comandos completas"
|
||||
msgstr "Mostrar liñas de ordes completas"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
|
||||
msgid "Show values with more precision"
|
||||
@@ -364,54 +379,38 @@ msgstr "%s%%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "More precision"
|
||||
#~ msgstr "Máis precisión"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show status icon"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar a icona de estado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "250ms"
|
||||
#~ msgstr "250 ms"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Control your processes"
|
||||
#~ msgstr "Controle os seus procesos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Process manager"
|
||||
#~ msgstr "Xestor de procesos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Xfce4 Taskmanager"
|
||||
#~ msgstr "Xestor de tarefas de Xfce4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Really kill the task?"
|
||||
#~ msgstr "De verdade desexa matar a tarefa?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%d MB of %d MB used"
|
||||
#~ msgstr "usa %d MB de %d MB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cpu usage"
|
||||
#~ msgstr "Uso da cpu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Memory usage"
|
||||
#~ msgstr "Uso da memoria"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command"
|
||||
#~ msgstr "Comando"
|
||||
|
||||
#~ msgid "VM-Size"
|
||||
#~ msgstr "Tamaño MV"
|
||||
|
||||
#~ msgid "User"
|
||||
#~ msgstr "Usuario"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show user tasks"
|
||||
#~ msgstr "Amosar as tarefas do usuario"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show root tasks"
|
||||
#~ msgstr "Amosar as tarefas de root"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show other tasks"
|
||||
#~ msgstr "Amosar outras tarefas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show memory used by cache as free"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar a memoria da caché coma memoria libre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Contributors:"
|
||||
#~ msgstr "Contribuíntes:"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user