I18n: Update translation ru (100%).
88 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
This commit is contained in:
135
po/ru.po
135
po/ru.po
@@ -4,7 +4,7 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Andrey Fedoseev <andrey.fedoseev@gmail.com>, 2006
|
# Andrey Fedoseev <andrey.fedoseev@gmail.com>, 2006
|
||||||
# Igor <f2404@yandex.ru>, 2017
|
# Igor <f2404@yandex.ru>, 2017,2019
|
||||||
# Kyrill Detinov <lazy.kent@opensuse.org>, 2015
|
# Kyrill Detinov <lazy.kent@opensuse.org>, 2015
|
||||||
# Sergey Alyoshin <alyoshin.s@gmail.com>, 2013-2015
|
# Sergey Alyoshin <alyoshin.s@gmail.com>, 2013-2015
|
||||||
# Vlad Vasilev <lortwer@gmail.com>, 2009
|
# Vlad Vasilev <lortwer@gmail.com>, 2009
|
||||||
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
|
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-27 00:30+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-04-25 00:32+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-14 00:15+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-04-26 19:08+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Igor <f2404@yandex.ru>\n"
|
"Last-Translator: Igor <f2404@yandex.ru>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ru/)\n"
|
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ru/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@@ -23,14 +23,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:106
|
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:106
|
||||||
#: ../src/exec-tool-button.c:151 ../src/main.c:186
|
#: ../src/exec-tool-button.c:151 ../src/main.c:193
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:374 ../src/process-tree-view.c:389
|
#: ../src/process-tree-view.c:371 ../src/process-tree-view.c:386
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:417 ../src/process-window.c:500
|
#: ../src/process-tree-view.c:416 ../src/process-window.c:512
|
||||||
#: ../src/process-window.ui.h:1 ../src/process-window-gtk3.ui.h:1
|
#: ../src/process-window.ui.h:1 ../src/process-window-gtk3.ui.h:1
|
||||||
msgid "Task Manager"
|
msgid "Task Manager"
|
||||||
msgstr "Диспетчер задач"
|
msgstr "Диспетчер задач"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:507
|
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:519
|
||||||
msgid "Easy to use task manager"
|
msgid "Easy to use task manager"
|
||||||
msgstr "Простой диспетчер задач"
|
msgstr "Простой диспетчер задач"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Эмулятор терминала"
|
|||||||
msgid "XTerm"
|
msgid "XTerm"
|
||||||
msgstr "XTerm"
|
msgstr "XTerm"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/main.c:126
|
#: ../src/main.c:132
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<b>Processes:</b> %u\n"
|
"<b>Processes:</b> %u\n"
|
||||||
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"<b>Swap:</b> %s"
|
"<b>Swap:</b> %s"
|
||||||
msgstr "<b>Процессов:</b> %u\n<b>ЦП:</b> %.0f%%\n<b>Память:</b> %s\n<b>Подкач.:</b> %s"
|
msgstr "<b>Процессов:</b> %u\n<b>ЦП:</b> %.0f%%\n<b>Память:</b> %s\n<b>Подкач.:</b> %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/main.c:134
|
#: ../src/main.c:140
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Processes: %u\n"
|
"Processes: %u\n"
|
||||||
@@ -81,12 +81,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Swap: %s"
|
"Swap: %s"
|
||||||
msgstr "Процессов: %u\nЦП: %.0f%%\nПамять: %s\nПодкач.: %s"
|
msgstr "Процессов: %u\nЦП: %.0f%%\nПамять: %s\nПодкач.: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:572
|
#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:584
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CPU: %s%%"
|
msgid "CPU: %s%%"
|
||||||
msgstr "ЦП: %s%%"
|
msgstr "ЦП: %s%%"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-statusbar.c:162 ../src/process-window.c:576
|
#: ../src/process-statusbar.c:162 ../src/process-window.c:588
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Memory: %s"
|
msgid "Memory: %s"
|
||||||
msgstr "Память: %s"
|
msgstr "Память: %s"
|
||||||
@@ -101,174 +101,166 @@ msgstr "Подкачка: %s"
|
|||||||
msgid "Processes: %d"
|
msgid "Processes: %d"
|
||||||
msgstr "Процессы: %d"
|
msgstr "Процессы: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:137
|
#: ../src/process-tree-view.c:133
|
||||||
msgid "Task"
|
msgid "Task"
|
||||||
msgstr "Задача"
|
msgstr "Задача"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:148 ../src/settings-tool-button.c:175
|
#: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175
|
||||||
msgid "PID"
|
msgid "PID"
|
||||||
msgstr "PID"
|
msgstr "PID"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:156 ../src/settings-tool-button.c:176
|
#: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176
|
||||||
msgid "PPID"
|
msgid "PPID"
|
||||||
msgstr "PPID"
|
msgstr "PPID"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:164 ../src/settings-tool-button.c:177
|
#: ../src/process-tree-view.c:160 ../src/settings-tool-button.c:177
|
||||||
msgid "State"
|
msgid "State"
|
||||||
msgstr "Состояние"
|
msgstr "Состояние"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:173
|
#: ../src/process-tree-view.c:169
|
||||||
msgid "VSZ"
|
msgid "VSZ"
|
||||||
msgstr "Виртуальная"
|
msgstr "Виртуальная"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:181
|
#: ../src/process-tree-view.c:177
|
||||||
msgid "RSS"
|
msgid "RSS"
|
||||||
msgstr "Резидентная"
|
msgstr "Резидентная"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:189 ../src/settings-tool-button.c:180
|
#: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180
|
||||||
msgid "UID"
|
msgid "UID"
|
||||||
msgstr "UID"
|
msgstr "UID"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:197 ../src/settings-tool-button.c:181
|
#: ../src/process-tree-view.c:193 ../src/settings-tool-button.c:181
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr "ЦП"
|
msgstr "ЦП"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
|
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
|
||||||
#. header.
|
#. header.
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:206
|
#: ../src/process-tree-view.c:202
|
||||||
msgid "Prio."
|
msgid "Prio."
|
||||||
msgstr "Приор."
|
msgstr "Приор."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:370
|
#: ../src/process-tree-view.c:367
|
||||||
msgid "Terminate task"
|
msgid "Terminate task"
|
||||||
msgstr "Завершить процесс"
|
msgstr "Завершить процесс"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:370
|
#: ../src/process-tree-view.c:367
|
||||||
msgid "Kill task"
|
msgid "Kill task"
|
||||||
msgstr "Принудительно завершить"
|
msgstr "Принудительно завершить"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:372
|
#: ../src/process-tree-view.c:369
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
|
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
|
||||||
msgstr "Вы уверены, что хотите послать сигнал «%s» процессу с PID %d?"
|
msgstr "Вы уверены, что хотите послать сигнал «%s» процессу с PID %d?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:373
|
#: ../src/process-tree-view.c:370
|
||||||
msgid "terminate"
|
msgid "terminate"
|
||||||
msgstr "завершить"
|
msgstr "завершить"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:373
|
#: ../src/process-tree-view.c:370
|
||||||
msgid "kill"
|
msgid "kill"
|
||||||
msgstr "принудительно завершить"
|
msgstr "принудительно завершить"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:385
|
#: ../src/process-tree-view.c:382
|
||||||
msgid "Error sending signal"
|
msgid "Error sending signal"
|
||||||
msgstr "Не удалось отправить сигнал"
|
msgstr "Не удалось отправить сигнал"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:387
|
#: ../src/process-tree-view.c:384
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
|
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
|
||||||
" don't have the required privileges."
|
" don't have the required privileges."
|
||||||
msgstr "Произошла ошибка при отправке сигнала процессу %d. Вероятнее всего, у вас нет необходимых прав."
|
msgstr "Произошла ошибка при отправке сигнала процессу %d. Вероятнее всего, у вас нет необходимых прав."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:414
|
#: ../src/process-tree-view.c:413
|
||||||
msgid "Error setting priority"
|
msgid "Error setting priority"
|
||||||
msgstr "Не удалось задать приоритет"
|
msgstr "Не удалось задать приоритет"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:415
|
#: ../src/process-tree-view.c:414
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
|
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
|
||||||
"you don't have the required privileges."
|
"you don't have the required privileges."
|
||||||
msgstr "Произошла ошибка при задании приоритета процесса %d. Вероятнее всего, у вас нет необходимых прав."
|
msgstr "Произошла ошибка при задании приоритета процесса %d. Вероятнее всего, у вас нет необходимых прав."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:433 ../src/process-tree-view.c:584
|
#: ../src/process-tree-view.c:432 ../src/process-tree-view.c:576
|
||||||
msgid "Stop"
|
msgid "Stop"
|
||||||
msgstr "Остановить"
|
msgstr "Остановить"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:440
|
#: ../src/process-tree-view.c:439
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "Продолжить"
|
msgstr "Продолжить"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:446
|
#: ../src/process-tree-view.c:445
|
||||||
msgid "Terminate"
|
msgid "Terminate"
|
||||||
msgstr "Завершить"
|
msgstr "Завершить"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:452
|
#: ../src/process-tree-view.c:451
|
||||||
msgid "Kill"
|
msgid "Kill"
|
||||||
msgstr "Принудительно завершить"
|
msgstr "Принудительно завершить"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:459
|
#: ../src/process-tree-view.c:458
|
||||||
msgid "Very low"
|
msgid "Very low"
|
||||||
msgstr "Очень низкий"
|
msgstr "Очень низкий"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:464
|
#: ../src/process-tree-view.c:463
|
||||||
msgid "Low"
|
msgid "Low"
|
||||||
msgstr "Низкий"
|
msgstr "Низкий"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:469
|
#: ../src/process-tree-view.c:468
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Обычный"
|
msgstr "Обычный"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:474
|
#: ../src/process-tree-view.c:473
|
||||||
msgid "High"
|
msgid "High"
|
||||||
msgstr "Высокий"
|
msgstr "Высокий"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:479
|
#: ../src/process-tree-view.c:478
|
||||||
msgid "Very high"
|
msgid "Very high"
|
||||||
msgstr "Очень высокий"
|
msgstr "Очень высокий"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:484 ../src/settings-tool-button.c:182
|
#: ../src/process-tree-view.c:483 ../src/settings-tool-button.c:182
|
||||||
msgid "Priority"
|
msgid "Priority"
|
||||||
msgstr "Приоритет"
|
msgstr "Приоритет"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:171
|
#: ../src/process-window.c:168
|
||||||
msgid "Bad Window"
|
msgid "Bad Window"
|
||||||
msgstr "Плохое окно"
|
msgstr "Плохое окно"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:171
|
#: ../src/process-window.c:168
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
|
msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
|
||||||
msgstr "Идентификатор окна 0x%lx не существует!"
|
msgstr "Идентификатор окна 0x%lx не существует!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:174
|
#: ../src/process-window.c:171
|
||||||
msgid "XGetWindowProperty failed"
|
msgid "XGetWindowProperty failed"
|
||||||
msgstr "Вызов XGetWindowProperty не удался"
|
msgstr "Вызов XGetWindowProperty не удался"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:174
|
#: ../src/process-window.c:171
|
||||||
msgid "XGetWindowProperty failed!"
|
msgid "XGetWindowProperty failed!"
|
||||||
msgstr "Вызов XGetWindowProperty не удался!"
|
msgstr "Вызов XGetWindowProperty не удался!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:181
|
#: ../src/process-window.c:178
|
||||||
msgid "No PID found"
|
msgid "No PID found"
|
||||||
msgstr "PID не найден"
|
msgstr "PID не найден"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:181
|
#: ../src/process-window.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No PID found for window 0x%lx."
|
msgid "No PID found for window 0x%lx."
|
||||||
msgstr "Не найден PID для окна 0x%lx."
|
msgstr "Не найден PID для окна 0x%lx."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:251
|
#: ../src/process-window.c:261
|
||||||
msgid "Identify Window"
|
msgid "Identify Window"
|
||||||
msgstr "Укажите окно"
|
msgstr "Укажите окно"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:252
|
#: ../src/process-window.c:262
|
||||||
msgid "Identify an open window by clicking on it."
|
msgid "Identify an open window by clicking on it."
|
||||||
msgstr "Укажите открытое окно, щёлкнув по нему."
|
msgstr "Укажите открытое окно, щёлкнув по нему."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:318
|
#: ../src/process-window.c:338
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starting task\n"
|
|
||||||
"<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Changing task\n"
|
|
||||||
"<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task"
|
|
||||||
msgstr "<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Стартующая задача\n<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Изменяющаяся задача\n<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Останавливающаяся задача"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:328
|
|
||||||
msgid "Filter on process name"
|
msgid "Filter on process name"
|
||||||
msgstr "Фильтровать по имени процесса"
|
msgstr "Фильтровать по имени процесса"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:510
|
#: ../src/process-window.c:522
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Andrey Fedoseev\nVlad Vasilev\nSergey Alyoshin"
|
msgstr "Andrey Fedoseev\nVlad Vasilev\nSergey Alyoshin"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -276,19 +268,34 @@ msgstr "Andrey Fedoseev\nVlad Vasilev\nSergey Alyoshin"
|
|||||||
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
|
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
|
||||||
msgstr "Внимание! Вы используете учётную запись суперпользователя, тем самым вы можете повредить систему."
|
msgstr "Внимание! Вы используете учётную запись суперпользователя, тем самым вы можете повредить систему."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings.c:387
|
#: ../src/process-window-gtk3.ui.h:3
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starting task"
|
||||||
|
msgstr "<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Запускаем задачу "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-window-gtk3.ui.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Changing task"
|
||||||
|
msgstr "<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Изменяем задачу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-window-gtk3.ui.h:5
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task"
|
||||||
|
msgstr "<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Завершаем задачу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/settings.c:389
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "По умолчанию"
|
msgstr "По умолчанию"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings.c:388
|
#: ../src/settings.c:390
|
||||||
msgid "Small"
|
msgid "Small"
|
||||||
msgstr "Маленький"
|
msgstr "Маленький"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings.c:389
|
#: ../src/settings.c:391
|
||||||
msgid "Large"
|
msgid "Large"
|
||||||
msgstr "Большой"
|
msgstr "Большой"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings.c:390
|
#: ../src/settings.c:392
|
||||||
msgid "Text"
|
msgid "Text"
|
||||||
msgstr "Текст"
|
msgstr "Текст"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -393,7 +400,11 @@ msgstr "Виртуальная память"
|
|||||||
msgid "Private Bytes"
|
msgid "Private Bytes"
|
||||||
msgstr "Резидентная память"
|
msgstr "Резидентная память"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/task-manager.c:241
|
#: ../src/settings-tool-button.c:186
|
||||||
|
msgid "Show Legend"
|
||||||
|
msgstr "Показывать легенду"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/task-manager.c:245
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s%%"
|
msgid "%s%%"
|
||||||
msgstr "%s%%"
|
msgstr "%s%%"
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user