I18n: Update translation ms (87%).
64 translated messages, 9 untranslated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
This commit is contained in:
311
po/ms.po
311
po/ms.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
|
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-03 00:47+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-02-26 12:51+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-02 22:47+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-02-26 11:52+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
|
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ms/)\n"
|
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ms/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@@ -18,11 +18,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Language: ms\n"
|
"Language: ms\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:86
|
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/main.c:210
|
||||||
#: ../src/exec-tool-button.c:131 ../src/main.c:182
|
#: ../src/process-tree-view.c:374 ../src/process-tree-view.c:389
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:372 ../src/process-tree-view.c:387
|
#: ../src/process-tree-view.c:419 ../src/process-window.ui.h:1
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:417 ../src/process-window.c:495
|
#: ../src/settings-dialog.c:141
|
||||||
#: ../src/process-window.ui.h:1
|
|
||||||
msgid "Task Manager"
|
msgid "Task Manager"
|
||||||
msgstr "Pengurus Tugas"
|
msgstr "Pengurus Tugas"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -30,32 +29,11 @@ msgstr "Pengurus Tugas"
|
|||||||
msgid "Easy to use application to monitor system resources"
|
msgid "Easy to use application to monitor system resources"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/exec-tool-button.c:84 ../src/exec-tool-button.c:128
|
#: ../src/main.c:60
|
||||||
msgid "Execution error"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Ralat pelakuan"
|
msgstr "Keluar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/exec-tool-button.c:130
|
#: ../src/main.c:158
|
||||||
msgid "Couldn't find any default command to run."
|
|
||||||
msgstr "Tidak dapat cari perintah lalai untuk dijalankan."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/exec-tool-button.c:158 ../src/exec-tool-button.c:160
|
|
||||||
#: ../src/exec-tool-button.c:162
|
|
||||||
msgid "Run Program..."
|
|
||||||
msgstr "Jalan Program..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/exec-tool-button.c:165
|
|
||||||
msgid "Application Finder"
|
|
||||||
msgstr "Pencari Aplikasi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/exec-tool-button.c:168
|
|
||||||
msgid "Terminal emulator"
|
|
||||||
msgstr "Emulator terminal"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/exec-tool-button.c:170
|
|
||||||
msgid "XTerm"
|
|
||||||
msgstr "XTerm"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/main.c:130
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<b>Processes:</b> %u\n"
|
"<b>Processes:</b> %u\n"
|
||||||
@@ -64,144 +42,152 @@ msgid ""
|
|||||||
"<b>Swap:</b> %s"
|
"<b>Swap:</b> %s"
|
||||||
msgstr "<b>Proses:</b> %u\n<b>CPU:</b> %.0f%%\n<b>Ingatan:</b> %s\n<b>Silih:</b> %s"
|
msgstr "<b>Proses:</b> %u\n<b>CPU:</b> %.0f%%\n<b>Ingatan:</b> %s\n<b>Silih:</b> %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-statusbar.c:137 ../src/process-window.c:562
|
#: ../src/main.c:240
|
||||||
|
msgid "Xfce Notify Daemon"
|
||||||
|
msgstr "Daemon Maklum Xfce"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/main.c:242
|
||||||
|
msgid "Settings daemon is unavailable"
|
||||||
|
msgstr "Daemon tetapan tidak tersedia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-statusbar.c:139 ../src/process-window.c:455
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CPU: %s%%"
|
msgid "CPU: %s%%"
|
||||||
msgstr "CPU: %s%%"
|
msgstr "CPU: %s%%"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:566
|
#: ../src/process-statusbar.c:149 ../src/process-window.c:459
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Memory: %s"
|
msgid "Memory: %s"
|
||||||
msgstr "Ingatan: %s"
|
msgstr "Ingatan: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-statusbar.c:156
|
#: ../src/process-statusbar.c:159
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Swap: %s"
|
msgid "Swap: %s"
|
||||||
msgstr "Silih: %s"
|
msgstr "Silih: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-statusbar.c:170
|
#: ../src/process-statusbar.c:176
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Processes: %d"
|
msgid "Processes: %d"
|
||||||
msgstr "Proses: %d"
|
msgstr "Proses: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:133
|
#: ../src/process-tree-view.c:134
|
||||||
msgid "Task"
|
msgid "Task"
|
||||||
msgstr "Tugas"
|
msgstr "Tugas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175
|
#: ../src/process-tree-view.c:145 ../src/settings-dialog.ui.h:16
|
||||||
msgid "PID"
|
msgid "PID"
|
||||||
msgstr "PID"
|
msgstr "PID"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176
|
#: ../src/process-tree-view.c:153 ../src/settings-dialog.ui.h:17
|
||||||
msgid "PPID"
|
msgid "PPID"
|
||||||
msgstr "PPID"
|
msgstr "PPID"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:160 ../src/settings-tool-button.c:177
|
#: ../src/process-tree-view.c:161 ../src/settings-dialog.ui.h:18
|
||||||
msgid "State"
|
msgid "State"
|
||||||
msgstr "Keadaan"
|
msgstr "Keadaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:169
|
#: ../src/process-tree-view.c:170
|
||||||
msgid "VSZ"
|
msgid "VSZ"
|
||||||
msgstr "VSZ"
|
msgstr "VSZ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:177
|
#: ../src/process-tree-view.c:178
|
||||||
msgid "RSS"
|
msgid "RSS"
|
||||||
msgstr "RSS"
|
msgstr "RSS"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180
|
#: ../src/process-tree-view.c:186 ../src/settings-dialog.ui.h:21
|
||||||
msgid "UID"
|
msgid "UID"
|
||||||
msgstr "UID"
|
msgstr "UID"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:193 ../src/settings-tool-button.c:181
|
#: ../src/process-tree-view.c:194 ../src/settings-dialog.ui.h:22
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr "CPU"
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
|
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
|
||||||
#. header.
|
#. header.
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:202
|
#: ../src/process-tree-view.c:203
|
||||||
msgid "Prio."
|
msgid "Prio."
|
||||||
msgstr "Keut."
|
msgstr "Keut."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:368
|
#: ../src/process-tree-view.c:370
|
||||||
msgid "Terminate task"
|
msgid "Terminate task"
|
||||||
msgstr "Hentikan tugas"
|
msgstr "Hentikan tugas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:368
|
#: ../src/process-tree-view.c:370
|
||||||
msgid "Kill task"
|
msgid "Kill task"
|
||||||
msgstr "Matikan tugas"
|
msgstr "Matikan tugas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:370
|
#: ../src/process-tree-view.c:372
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
|
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
|
||||||
msgstr "Anda pasti ingin menghantar isyarat %s ke PID %d?"
|
msgstr "Anda pasti ingin menghantar isyarat %s ke PID %d?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:371
|
#: ../src/process-tree-view.c:373
|
||||||
msgid "terminate"
|
msgid "terminate"
|
||||||
msgstr "tamatkan"
|
msgstr "tamatkan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:371
|
#: ../src/process-tree-view.c:373
|
||||||
msgid "kill"
|
msgid "kill"
|
||||||
msgstr "matikan"
|
msgstr "matikan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:383
|
#: ../src/process-tree-view.c:385
|
||||||
msgid "Error sending signal"
|
msgid "Error sending signal"
|
||||||
msgstr "Ralat menghantar isyarat"
|
msgstr "Ralat menghantar isyarat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:385
|
#: ../src/process-tree-view.c:387
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
|
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
|
||||||
" don't have the required privileges."
|
" don't have the required privileges."
|
||||||
msgstr "Satu ralat dihadapi dengan menghantar isyarat ke PID %d. Ia berkemungkinan anda tidak mempunyai kelayakan."
|
msgstr "Satu ralat dihadapi dengan menghantar isyarat ke PID %d. Ia berkemungkinan anda tidak mempunyai kelayakan."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:414
|
#: ../src/process-tree-view.c:416
|
||||||
msgid "Error setting priority"
|
msgid "Error setting priority"
|
||||||
msgstr "Ralat menetapkan keutamaan"
|
msgstr "Ralat menetapkan keutamaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:415
|
#: ../src/process-tree-view.c:417
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
|
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
|
||||||
"you don't have the required privileges."
|
"you don't have the required privileges."
|
||||||
msgstr "Satu ralat telah dihadapi dengan menetapkan keutamaan ke PID %d. Ia berkemungkinan anda tidak mempunyai kelayakan yang diperlukan."
|
msgstr "Satu ralat telah dihadapi dengan menetapkan keutamaan ke PID %d. Ia berkemungkinan anda tidak mempunyai kelayakan yang diperlukan."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:433 ../src/process-tree-view.c:568
|
#: ../src/process-tree-view.c:435 ../src/process-tree-view.c:570
|
||||||
msgid "Stop"
|
msgid "Stop"
|
||||||
msgstr "Henti"
|
msgstr "Henti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:440
|
#: ../src/process-tree-view.c:442
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "Teruskan"
|
msgstr "Teruskan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:446
|
#: ../src/process-tree-view.c:448
|
||||||
msgid "Terminate"
|
msgid "Terminate"
|
||||||
msgstr "Tamat"
|
msgstr "Tamat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:452
|
#: ../src/process-tree-view.c:454
|
||||||
msgid "Kill"
|
msgid "Kill"
|
||||||
msgstr "Matikan"
|
msgstr "Matikan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:459
|
#: ../src/process-tree-view.c:461
|
||||||
msgid "Very low"
|
msgid "Very low"
|
||||||
msgstr "Sangat rendah"
|
msgstr "Sangat rendah"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:464
|
#: ../src/process-tree-view.c:466
|
||||||
msgid "Low"
|
msgid "Low"
|
||||||
msgstr "Rendah"
|
msgstr "Rendah"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:469
|
#: ../src/process-tree-view.c:471
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Biasa"
|
msgstr "Biasa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:474
|
#: ../src/process-tree-view.c:476
|
||||||
msgid "High"
|
msgid "High"
|
||||||
msgstr "Tinggi"
|
msgstr "Tinggi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:479
|
#: ../src/process-tree-view.c:481
|
||||||
msgid "Very high"
|
msgid "Very high"
|
||||||
msgstr "Sangat tinggi"
|
msgstr "Sangat tinggi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:484 ../src/settings-tool-button.c:182
|
#: ../src/process-tree-view.c:486 ../src/settings-dialog.ui.h:23
|
||||||
msgid "Priority"
|
msgid "Priority"
|
||||||
msgstr "Keutamaan"
|
msgstr "Keutamaan"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -231,163 +217,122 @@ msgstr "Tiada PID ditemui"
|
|||||||
msgid "No PID found for window 0x%lx."
|
msgid "No PID found for window 0x%lx."
|
||||||
msgstr "Tiada PID ditemui untuk tetingkap 0x%lx."
|
msgstr "Tiada PID ditemui untuk tetingkap 0x%lx."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:260
|
#: ../src/process-window.c:330
|
||||||
msgid "Identify Window"
|
|
||||||
msgstr "Kenalpasti Tetingkap"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:261
|
|
||||||
msgid "Identify an open window by clicking on it."
|
|
||||||
msgstr "Kenalpasti tetingkap terbuka dengan mengklik padanya."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:333
|
|
||||||
msgid "Filter on process name"
|
msgid "Filter on process name"
|
||||||
msgstr "Tapis mengikut nama proses"
|
msgstr "Tapis mengikut nama proses"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:499
|
|
||||||
msgid "Easy to use task manager"
|
|
||||||
msgstr "Pengurus tugas yang mudah digunakan"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:502
|
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
|
||||||
msgstr "Abuyop <abuyop@gmail.com>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.ui.h:2
|
#: ../src/process-window.ui.h:2
|
||||||
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Amaran, anda menggunakan akaun root, anda mungkin merosakkan sistem anda."
|
msgstr "Tetapan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.ui.h:3
|
#: ../src/process-window.ui.h:3
|
||||||
|
msgid "Identify an open window by clicking on it."
|
||||||
|
msgstr "Kenalpasti tetingkap terbuka dengan mengklik padanya."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-window.ui.h:4
|
||||||
|
msgid "Show/hide process filter"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-window.ui.h:5
|
||||||
|
msgid "You are using the root account, you may harm your system."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-window.ui.h:6
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starting task"
|
"<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starting task"
|
||||||
msgstr "<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Memulakan tugas"
|
msgstr "<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Memulakan tugas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.ui.h:4
|
#: ../src/process-window.ui.h:7
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Changing task"
|
"<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Changing task"
|
||||||
msgstr "<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Mengubah tugas"
|
msgstr "<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Mengubah tugas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.ui.h:5
|
#: ../src/process-window.ui.h:8
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task"
|
"<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task"
|
||||||
msgstr "<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Menamatkan tugas"
|
msgstr "<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Menamatkan tugas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings.c:397
|
#: ../src/settings-dialog.c:145
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Easy to use task manager"
|
||||||
msgstr "Lalai"
|
msgstr "Pengurus tugas yang mudah digunakan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings.c:398
|
#: ../src/settings-dialog.c:148
|
||||||
msgid "Small"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Kecil"
|
msgstr "Abuyop <abuyop@gmail.com>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings.c:399
|
|
||||||
msgid "Large"
|
|
||||||
msgstr "Besar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings.c:400
|
|
||||||
msgid "Text"
|
|
||||||
msgstr "Teks"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
|
||||||
msgid "Settings for Task Manager"
|
msgid "Task Manager Settings"
|
||||||
msgstr "Tetapan untuk Pengurus Tugas"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
|
||||||
msgid "Show application icons"
|
msgid "_Help"
|
||||||
msgstr "Tunjuk ikon aplikasi"
|
msgstr "_Bantuan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
|
||||||
msgid "Show full command lines"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Tunjuk baris perintah penuh"
|
msgstr "Perihal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
|
||||||
msgid "Show values with more precision"
|
|
||||||
msgstr "Tunjuk nilai dengan lebih ketepatan"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
|
|
||||||
msgid "Show processes as tree"
|
|
||||||
msgstr "Tunjuk proses sebagai pepohon"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
|
|
||||||
msgid "Toolbar style:"
|
|
||||||
msgstr "Gaya palang alat:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
|
|
||||||
msgid "<b>Interface style</b>"
|
|
||||||
msgstr "<b>Gaya antaramuka</b>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
|
|
||||||
msgid "Prompt for terminating tasks"
|
|
||||||
msgstr "Maklum untuk menghentikan tugas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
|
|
||||||
msgid "Hide into the notification area"
|
|
||||||
msgstr "Sembunyi ke dalam kawasan pemberitahuan"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
|
|
||||||
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
|
|
||||||
msgstr "<b>Pelbagai</b>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
|
|
||||||
msgid "Refresh rate:"
|
|
||||||
msgstr "Kadar segar semula:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
|
|
||||||
msgid "Columns:"
|
|
||||||
msgstr "Lajur:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
|
|
||||||
msgid "<b>Information</b>"
|
|
||||||
msgstr "<b>Maklumat</b>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
|
|
||||||
msgid "Settings"
|
|
||||||
msgstr "Tetapan"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
|
|
||||||
#: ../src/settings-tool-button.c:111
|
|
||||||
msgid "500ms"
|
|
||||||
msgstr "500ms"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-tool-button.c:112
|
|
||||||
msgid "750ms"
|
|
||||||
msgstr "750ms"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-tool-button.c:113
|
|
||||||
msgid "1s"
|
|
||||||
msgstr "1s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-tool-button.c:114
|
|
||||||
msgid "2s"
|
|
||||||
msgstr "2s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-tool-button.c:115
|
|
||||||
msgid "5s"
|
|
||||||
msgstr "5s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-tool-button.c:116
|
|
||||||
msgid "10s"
|
|
||||||
msgstr "10s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-tool-button.c:165
|
|
||||||
msgid "Show all processes"
|
msgid "Show all processes"
|
||||||
msgstr "Tunjuk semua proses"
|
msgstr "Tunjuk semua proses"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-tool-button.c:168
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
|
||||||
msgid "Refresh rate"
|
msgid "Show application icons"
|
||||||
msgstr "Kadar segar semula"
|
msgstr "Tunjuk ikon aplikasi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-tool-button.c:178
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
|
||||||
|
msgid "Show full command lines"
|
||||||
|
msgstr "Tunjuk baris perintah penuh"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
|
||||||
|
msgid "Show processes as tree"
|
||||||
|
msgstr "Tunjuk proses sebagai pepohon"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
|
||||||
|
msgid "Show legend"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
|
||||||
|
msgid "Show values with more precision"
|
||||||
|
msgstr "Tunjuk nilai dengan lebih ketepatan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
|
||||||
|
msgid "Refresh rate (ms):"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
|
||||||
|
msgid "<b>Interface</b>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
|
||||||
|
msgid "Prompt for terminating tasks"
|
||||||
|
msgstr "Maklum untuk menghentikan tugas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
|
||||||
|
msgid "Keep in the notification area"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
|
||||||
|
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Pelbagai</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:15
|
||||||
|
msgid "General"
|
||||||
|
msgstr "Am"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:19
|
||||||
msgid "Virtual Bytes"
|
msgid "Virtual Bytes"
|
||||||
msgstr "Bait Maya"
|
msgstr "Bait Maya"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-tool-button.c:179
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:20
|
||||||
msgid "Private Bytes"
|
msgid "Private Bytes"
|
||||||
msgstr "Bait Persendirian"
|
msgstr "Bait Persendirian"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-tool-button.c:186
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:24
|
||||||
msgid "Show Legend"
|
msgid "Columns"
|
||||||
msgstr "Tunjuk Petunjuk"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/task-manager.c:245
|
#: ../src/task-manager.c:246
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s%%"
|
msgid "%s%%"
|
||||||
msgstr "%s%%"
|
msgstr "%s%%"
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user