I18n: Update translation sr (100%).

74 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
This commit is contained in:
Саша Петровић
2014-12-10 18:31:00 +01:00
committed by Transifex
parent 445b2ffddc
commit 4183b31fcc

286
po/sr.po
View File

@@ -1,43 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2012.
#
# Translators:
# Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2012-2013
# Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: мастер\n"
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-06 17:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 18:57+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-05 00:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-10 16:16+0000\n"
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n"
"Language-Team: српски <xfce-i18n@xfce.org>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:309
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Управник задатака лак за коришћење"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/exec-tool-button.c:89
#: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:156
#: ../src/process-tree-view.c:355 ../src/process-tree-view.c:370
#: ../src/process-tree-view.c:398 ../src/process-window.c:304
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:89
#: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:186
#: ../src/process-tree-view.c:367 ../src/process-tree-view.c:382
#: ../src/process-tree-view.c:410 ../src/process-window.c:353
#: ../src/process-window.ui.h:1
msgid "Task Manager"
msgstr "Управник задатака"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:358
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Управник задатака лак за коришћење"
#: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131
msgid "Execution error"
msgstr "Грешка при извршавању"
#: ../src/exec-tool-button.c:133
msgid "Couldn't find any default command to run."
msgstr "Нисам успео да пронађем ни једну почетну наредбу за покретање."
msgstr "Нисам успео да пронађем ни једну подразумевану наредбу за извршавање."
#: ../src/exec-tool-button.c:164
msgid "Run Task Manager as root"
@@ -60,307 +60,287 @@ msgstr "Опонашач терминала"
msgid "XTerm"
msgstr "ИксТерм"
#: ../src/main.c:100
#: ../src/main.c:126
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %.0f%%\n"
"<b>Swap:</b> %.0f%%"
msgstr ""
"<b>Процеси:</b> %u\n"
"<b>Процесор:</b> %.0f%%\n"
"<b>Меморија:</b> %.0f%%\n"
"<b>Помоћна меморија:</b> %.0f%%"
"<b>Memory:</b> %s\n"
"<b>Swap:</b> %s"
msgstr "<b>Процеси:</b> %u\n<b>Процесор:</b> %.0f%%\n<b>Меморија:</b> %s\n<b>Заменска меморија:</b> %s"
#: ../src/main.c:108
#: ../src/main.c:134
#, c-format
msgid ""
"Processes: %u\n"
"CPU: %.0f%%\n"
"Memory: %.0f%%\n"
"Swap: %.0f%%"
msgstr ""
"Процеси: %u\n"
"Процесор: %.0f%%\n"
"Меморија: %.0f%%\n"
"Помоћна меморија: %.0f%%"
"Memory: %s\n"
"Swap: %s"
msgstr "Процеси: %u\nПроцесор: %.0f%%\nМеморија: %s\nЗаменска меморија: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:374
#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:423
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "Процесор: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:379
#: ../src/process-statusbar.c:156 ../src/process-window.c:427
#, c-format
msgid "Memory: %s%%"
msgstr "Меморија: %s%%"
msgid "Memory: %s"
msgstr "Меморија: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:166
#: ../src/process-statusbar.c:163
#, c-format
msgid "Swap: %s%%"
msgstr "Помоћна меморија: %s%%"
msgid "Swap: %s"
msgstr "Заменска меморија: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:181
#: ../src/process-statusbar.c:177
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "Процеси: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:125
#: ../src/process-tree-view.c:131
msgid "Task"
msgstr "Задатак"
#: ../src/process-tree-view.c:136 ../src/settings-tool-button.c:174
#: ../src/process-tree-view.c:142 ../src/settings-tool-button.c:175
msgid "PID"
msgstr "ПИД"
#: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175
#: ../src/process-tree-view.c:150 ../src/settings-tool-button.c:176
msgid "PPID"
msgstr "ППИД"
#: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176
#: ../src/process-tree-view.c:158 ../src/settings-tool-button.c:177
msgid "State"
msgstr "Стање"
#: ../src/process-tree-view.c:161
#: ../src/process-tree-view.c:167
msgid "VSZ"
msgstr "ВСЗ"
#: ../src/process-tree-view.c:169
#: ../src/process-tree-view.c:175
msgid "RSS"
msgstr "РСС"
#: ../src/process-tree-view.c:177 ../src/settings-tool-button.c:179
#: ../src/process-tree-view.c:183 ../src/settings-tool-button.c:180
msgid "UID"
msgstr "ЈИБ"
msgstr "ЈЛБ"
#: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180
#: ../src/process-tree-view.c:191 ../src/settings-tool-button.c:181
msgid "CPU"
msgstr "Процесор"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
#: ../src/process-tree-view.c:194
#: ../src/process-tree-view.c:200
msgid "Prio."
msgstr "Предност"
#: ../src/process-tree-view.c:352
#: ../src/process-tree-view.c:364
msgid "Terminate task"
msgstr "Окончај задатак"
#: ../src/process-tree-view.c:352
#: ../src/process-tree-view.c:364
msgid "Kill task"
msgstr "Убиј задатак"
#: ../src/process-tree-view.c:354
#: ../src/process-tree-view.c:366
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите послати сигнал ПИДу %d?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите послати сигнал ПИД-у %d?"
#: ../src/process-tree-view.c:366
#: ../src/process-tree-view.c:378
msgid "Error sending signal"
msgstr "Грешка приликом слања сигнала"
#: ../src/process-tree-view.c:368
#: ../src/process-tree-view.c:380
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you "
"don't have the required privileges."
msgstr ""
"Јавила се грешка приликом слања сигнала ПИД-у %d. Вероватно немате захтевана "
"овлашћења."
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges."
msgstr "Јавила се грешка приликом слања сигнала ПИД-у %d. Вероватно немате потребна овлашћења."
#: ../src/process-tree-view.c:395
#: ../src/process-tree-view.c:407
msgid "Error setting priority"
msgstr "Грешка подешавања предности"
#: ../src/process-tree-view.c:396
#: ../src/process-tree-view.c:408
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr ""
"Јавила се грешка приликом одређивања предности ПИД-у %d.Вероватно немате "
"захтевана овлашћења."
msgstr "Јавила се грешка приликом одређивања предности ПИД-у %d. Вероватно немате потребна овлашћења."
#: ../src/process-tree-view.c:412
#: ../src/process-tree-view.c:424
msgid "Terminate"
msgstr "Окончај"
#: ../src/process-tree-view.c:420
#: ../src/process-tree-view.c:432
msgid "Stop"
msgstr "Заустави"
#: ../src/process-tree-view.c:427
#: ../src/process-tree-view.c:439
msgid "Continue"
msgstr "Настави"
#: ../src/process-tree-view.c:433
#: ../src/process-tree-view.c:445
msgid "Kill"
msgstr "Убиј"
#: ../src/process-tree-view.c:440
#: ../src/process-tree-view.c:452
msgid "Very low"
msgstr "Врло низак"
#: ../src/process-tree-view.c:445
#: ../src/process-tree-view.c:457
msgid "Low"
msgstr "Низак"
#: ../src/process-tree-view.c:450
#: ../src/process-tree-view.c:462
msgid "Normal"
msgstr "Обичан"
#: ../src/process-tree-view.c:455
#: ../src/process-tree-view.c:467
msgid "High"
msgstr "Висок"
#: ../src/process-tree-view.c:460
#: ../src/process-tree-view.c:472
msgid "Very high"
msgstr "Врло висок"
#: ../src/process-tree-view.c:465 ../src/settings-tool-button.c:181
#: ../src/process-tree-view.c:477 ../src/settings-tool-button.c:182
msgid "Priority"
msgstr "Предност"
#: ../src/process-window.c:312
#: ../src/process-window.c:361
msgid "translator-credits"
msgstr "Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>"
#: ../src/process-window.ui.h:2
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr ""
"Упозорење, користите администраторски налог можете оштетити ваш систем."
msgstr "Упозорење, користите корени налог, можете оштетити систем."
#: ../src/settings.c:378
#: ../src/settings.c:384
msgid "Default"
msgstr "Подразумевано"
#: ../src/settings.c:379
#: ../src/settings.c:385
msgid "Small"
msgstr "мали"
msgstr "Мали"
#: ../src/settings.c:380
#: ../src/settings.c:386
msgid "Large"
msgstr "велики"
msgstr "Велики"
#: ../src/settings.c:381
#: ../src/settings.c:387
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Обавештења</b>"
msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "Подешавања управника задатака"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>Изглед сучеља</b>"
msgid "Show application icons"
msgstr "Прикажи иконице програма"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Остало</b>"
msgid "Show full command lines"
msgstr "Прикажи пуну наредбену линију"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
msgid "Columns:"
msgstr "Ступци:"
msgid "Show values with more precision"
msgstr "Прикажи вредности са више одређености"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Draw borders around monitors"
msgstr "Цртај оквире око надгледача"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "Сакриј у обавештајну област"
msgid "Show processes as tree"
msgstr "Приказуј процесе као гранање"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Питај за обуставу задатака"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Refresh rate:"
msgstr "Учесталост освежавања:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Settings"
msgstr "Подешавања"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "Подеешавања управника задатака"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Show application icons"
msgstr "Прикажи иконице програма"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "Show full command lines"
msgstr "Прикажи пуну наредбену линију"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "Show values with more precision"
msgstr "Прикажи вредности са више одређености"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
msgid "Toolbar style:"
msgstr "Изглед траке алата:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>Изглед сучеља</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Питај за обуставу задатака"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "Сакриј у обавештајну област"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Show memory usage in bytes"
msgstr "Приказуј заузеће меморије у бајтима"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Остало</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "Refresh rate:"
msgstr "Учесталост освежавања:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
msgid "Columns:"
msgstr "Ступци:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:15
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Обавештења</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:16
msgid "Settings"
msgstr "Поставке"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/settings-tool-button.c:110
#: ../src/settings-tool-button.c:111
msgid "500ms"
msgstr "500ms"
#: ../src/settings-tool-button.c:111
#: ../src/settings-tool-button.c:112
msgid "750ms"
msgstr "750ms"
#: ../src/settings-tool-button.c:112
#: ../src/settings-tool-button.c:113
msgid "1s"
msgstr "1s"
#: ../src/settings-tool-button.c:113
#: ../src/settings-tool-button.c:114
msgid "2s"
msgstr "2s"
#: ../src/settings-tool-button.c:114
#: ../src/settings-tool-button.c:115
msgid "5s"
msgstr "5s"
#: ../src/settings-tool-button.c:115
#: ../src/settings-tool-button.c:116
msgid "10s"
msgstr "10s"
#: ../src/settings-tool-button.c:164
#: ../src/settings-tool-button.c:165
msgid "Show all processes"
msgstr "Прикажи све процесе"
#: ../src/settings-tool-button.c:167
#: ../src/settings-tool-button.c:168
msgid "Refresh rate"
msgstr "Учесталост освежавања"
#: ../src/settings-tool-button.c:177
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "Нстварни бајтови"
#: ../src/settings-tool-button.c:178
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "Нестварни бајтови"
#: ../src/settings-tool-button.c:179
msgid "Private Bytes"
msgstr "Приватни бајтови"
#: ../src/task-manager.c:229
#, c-format
msgid "%lu MiB"
msgstr "%lu MiB"
#: ../src/task-manager.c:236
#, c-format
msgid "%lu KiB"
msgstr "%lu KiB"
#: ../src/task-manager.c:240
#, c-format
msgid "%lu B"
msgstr "%lu B"
#: ../src/task-manager.c:263
#: ../src/task-manager.c:241
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"