l10n: Updated Galician (gl) translation to 98%
New status: 57 messages complete with 0 fuzzies and 1 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
committed by
Transifex
parent
abaf437bce
commit
49ec35dc4a
154
po/gl.po
154
po/gl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager\n"
|
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-05-12 10:07+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-05-24 04:08+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-15 18:07+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-07-15 18:07+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
||||||
@@ -21,32 +21,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:326
|
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:372
|
||||||
msgid "Easy to use task manager"
|
msgid "Easy to use task manager"
|
||||||
msgstr "Xestor de tarefas fácil de usar"
|
msgstr "Xestor de tarefas fácil de usar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-tree-view.c:215
|
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-tree-view.c:215
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:229 ../src/process-tree-view.c:247
|
#: ../src/process-tree-view.c:229 ../src/process-tree-view.c:247
|
||||||
#: ../src/process-window.c:199 ../src/process-window.c:321
|
#: ../src/process-window.c:177 ../src/process-window.c:367
|
||||||
msgid "Task Manager"
|
msgid "Task Manager"
|
||||||
msgstr "Xestor de tarefas"
|
msgstr "Xestor de tarefas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-statusbar.c:121
|
#: ../src/process-statusbar.c:139
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CPU: %.2f%%"
|
msgid "CPU: %s%%"
|
||||||
msgstr "CPU: %.2f%%"
|
msgstr "CPU: %s%%"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-statusbar.c:128
|
#: ../src/process-statusbar.c:148
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Memory: %.2f%%"
|
msgid "Memory: %s%%"
|
||||||
msgstr "Memoria: %.2f%%"
|
msgstr "Memoria: %s%%"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-statusbar.c:135
|
#: ../src/process-statusbar.c:157
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Swap: %.2f%%"
|
msgid "Swap: %s%%"
|
||||||
msgstr "Espazo de intercambio: %.2f%%"
|
msgstr "Espazo de intercambio: %s%%"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-statusbar.c:142
|
#: ../src/process-statusbar.c:172
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Processes: %d"
|
msgid "Processes: %d"
|
||||||
msgstr "Procesos: %d"
|
msgstr "Procesos: %d"
|
||||||
@@ -55,15 +55,15 @@ msgstr "Procesos: %d"
|
|||||||
msgid "Task"
|
msgid "Task"
|
||||||
msgstr "Tarefa"
|
msgstr "Tarefa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:116 ../src/process-window.c:276
|
#: ../src/process-tree-view.c:116 ../src/process-window.c:307
|
||||||
msgid "PID"
|
msgid "PID"
|
||||||
msgstr "PID"
|
msgstr "PID"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:124 ../src/process-window.c:277
|
#: ../src/process-tree-view.c:124 ../src/process-window.c:308
|
||||||
msgid "PPID"
|
msgid "PPID"
|
||||||
msgstr "PPID"
|
msgstr "PPID"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:132 ../src/process-window.c:278
|
#: ../src/process-tree-view.c:132 ../src/process-window.c:309
|
||||||
msgid "State"
|
msgid "State"
|
||||||
msgstr "Estado"
|
msgstr "Estado"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -75,11 +75,11 @@ msgstr "VSZ"
|
|||||||
msgid "RSS"
|
msgid "RSS"
|
||||||
msgstr "RSS"
|
msgstr "RSS"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:157 ../src/process-window.c:281
|
#: ../src/process-tree-view.c:157 ../src/process-window.c:312
|
||||||
msgid "UID"
|
msgid "UID"
|
||||||
msgstr "UID"
|
msgstr "UID"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:165 ../src/process-window.c:282
|
#: ../src/process-tree-view.c:165 ../src/process-window.c:313
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr "CPU"
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -120,22 +120,22 @@ msgstr "Produciuse un erro ao definir a prioridade"
|
|||||||
msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
|
msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
|
||||||
msgstr "Produciuse un erro ao definir a prioridade do PID %d. O máis probable é que non teña os permisos necesarios."
|
msgstr "Produciuse un erro ao definir a prioridade do PID %d. O máis probable é que non teña os permisos necesarios."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:260
|
#: ../src/process-tree-view.c:262
|
||||||
msgid "Terminate"
|
|
||||||
msgstr "Rematar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:267
|
|
||||||
msgid "Stop"
|
msgid "Stop"
|
||||||
msgstr "Deter"
|
msgstr "Deter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:274
|
#: ../src/process-tree-view.c:269
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "Continuar"
|
msgstr "Continuar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:280
|
#: ../src/process-tree-view.c:275
|
||||||
msgid "Kill"
|
msgid "Kill"
|
||||||
msgstr "Matar"
|
msgstr "Matar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-tree-view.c:280
|
||||||
|
msgid "Terminate"
|
||||||
|
msgstr "Rematar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:287
|
#: ../src/process-tree-view.c:287
|
||||||
msgid "Very low"
|
msgid "Very low"
|
||||||
msgstr "Moi baixa"
|
msgstr "Moi baixa"
|
||||||
@@ -156,43 +156,88 @@ msgstr "Alta"
|
|||||||
msgid "Very high"
|
msgid "Very high"
|
||||||
msgstr "Moi alta"
|
msgstr "Moi alta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:312 ../src/process-window.c:283
|
#: ../src/process-tree-view.c:312 ../src/process-window.c:314
|
||||||
msgid "Priority"
|
msgid "Priority"
|
||||||
msgstr "Prioridade"
|
msgstr "Prioridade"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:197
|
#: ../src/process-window.c:175
|
||||||
msgid "Execution error"
|
msgid "Execution error"
|
||||||
msgstr "Erro de execución"
|
msgstr "Erro de execución"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:226
|
#: ../src/process-window.c:203
|
||||||
msgid "Run Program..."
|
msgid "Run Program..."
|
||||||
msgstr "Executar programa..."
|
msgstr "Executar programa..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:227
|
#: ../src/process-window.c:204
|
||||||
msgid "Application Finder"
|
msgid "Application Finder"
|
||||||
msgstr "Buscador de aplicativos"
|
msgstr "Buscador de aplicativos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:228
|
#: ../src/process-window.c:205
|
||||||
msgid "Terminal emulator"
|
msgid "Terminal emulator"
|
||||||
msgstr "Emulador de terminal"
|
msgstr "Emulador de terminal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:229
|
#: ../src/process-window.c:206
|
||||||
msgid "XTerm"
|
msgid "XTerm"
|
||||||
msgstr "XTerm"
|
msgstr "XTerm"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:271
|
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
|
||||||
|
#: ../src/process-window.c:247
|
||||||
|
msgid "250ms"
|
||||||
|
msgstr "250 ms"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-window.c:248
|
||||||
|
msgid "500ms"
|
||||||
|
msgstr "500 ms"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-window.c:249
|
||||||
|
msgid "750ms"
|
||||||
|
msgstr "750 ms"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-window.c:250
|
||||||
|
msgid "1s"
|
||||||
|
msgstr "1s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-window.c:251
|
||||||
|
msgid "2s"
|
||||||
|
msgstr "2s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-window.c:252
|
||||||
|
msgid "5s"
|
||||||
|
msgstr "5s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-window.c:253
|
||||||
|
msgid "10s"
|
||||||
|
msgstr "10s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-window.c:294
|
||||||
msgid "Show all processes"
|
msgid "Show all processes"
|
||||||
msgstr "Mostrar todos os procesos"
|
msgstr "Mostrar todos os procesos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:279
|
#: ../src/process-window.c:295
|
||||||
|
msgid "More precision"
|
||||||
|
msgstr "Máis precisión"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-window.c:296
|
||||||
|
msgid "Full command line"
|
||||||
|
msgstr "Liña de comandos completa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-window.c:297
|
||||||
|
msgid "Show status icon"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar a icona de estado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-window.c:300
|
||||||
|
msgid "Refresh rate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-window.c:310
|
||||||
msgid "Virtual Bytes"
|
msgid "Virtual Bytes"
|
||||||
msgstr "Bytes virtuais"
|
msgstr "Bytes virtuais"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:280
|
#: ../src/process-window.c:311
|
||||||
msgid "Private Bytes"
|
msgid "Private Bytes"
|
||||||
msgstr "Bytes privados"
|
msgstr "Bytes privados"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:329
|
#: ../src/process-window.c:375
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2006, 2008, 2009, 2010.\n"
|
"Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2006, 2008, 2009, 2010.\n"
|
||||||
@@ -200,26 +245,51 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Proxecto Trasno http://www.trasno.net"
|
"Proxecto Trasno http://www.trasno.net"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/task-manager.c:146
|
#: ../src/task-manager.c:165
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%lu MiB"
|
msgid "%lu MiB"
|
||||||
msgstr "%lu MiB"
|
msgstr "%lu MiB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/task-manager.c:153
|
#: ../src/task-manager.c:172
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%lu KiB"
|
msgid "%lu KiB"
|
||||||
msgstr "%lu KiB"
|
msgstr "%lu KiB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/task-manager.c:157
|
#: ../src/task-manager.c:176
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%lu B"
|
msgid "%lu B"
|
||||||
msgstr "%lu B"
|
msgstr "%lu B"
|
||||||
|
|
||||||
#. TODO make precision optional
|
#: ../src/task-manager.c:189
|
||||||
#: ../src/task-manager.c:168
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f%%"
|
msgid "%s%%"
|
||||||
msgstr "%.2f%%"
|
msgstr "%s%%"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/main.c:61
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<b>Processes:</b> %u\n"
|
||||||
|
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
|
||||||
|
"<b>Memory:</b> %.0f%%\n"
|
||||||
|
"<b>Swap:</b> %.0f%%"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<b>Procesos:</b> %u\n"
|
||||||
|
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
|
||||||
|
"<b>Memoria:</b> %.0f%%\n"
|
||||||
|
"<b>Espazo de intercambio:</b> %.0f%%"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/main.c:69
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Processes: %u\n"
|
||||||
|
"CPU: %.0f%%\n"
|
||||||
|
"Memory: %.0f%%\n"
|
||||||
|
"Swap: %.0f%%"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Procesos: %u\n"
|
||||||
|
"CPU: %.0f%%\n"
|
||||||
|
"Memoria: %.0f%%\n"
|
||||||
|
"Espazo de intercambio: %.0f%%"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Control your processes"
|
#~ msgid "Control your processes"
|
||||||
#~ msgstr "Controle os seus procesos"
|
#~ msgstr "Controle os seus procesos"
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user