l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 100%
New status: 58 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
committed by
Transifex
parent
75cc0da254
commit
4a6c07cba3
480
po/uk.po
480
po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-05-28 10:08+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-20 04:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-14 13:50+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev@xfce.org>\n"
|
||||
@@ -16,248 +16,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:392
|
||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:480
|
||||
msgid "Easy to use task manager"
|
||||
msgstr "Простий у використанні диспетчер задач"
|
||||
|
||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-tree-view.c:284
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:298 ../src/process-tree-view.c:316
|
||||
#: ../src/process-window.c:177 ../src/process-window.c:387
|
||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/main.c:156
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:339 ../src/process-tree-view.c:354
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:373 ../src/process-window.c:247
|
||||
#: ../src/process-window.c:475 ../src/process-window.ui.h:1
|
||||
msgid "Task Manager"
|
||||
msgstr "Диспетчер задач"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CPU: %s%%"
|
||||
msgstr "Проц: %s%%"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory: %s%%"
|
||||
msgstr "Пам'ять: %s%%"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Swap: %s%%"
|
||||
msgstr "Своп: %s%%"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Processes: %d"
|
||||
msgstr "Процеси: %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:115
|
||||
msgid "Task"
|
||||
msgstr "Задача"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:125 ../src/process-window.c:327
|
||||
msgid "PID"
|
||||
msgstr "Ідентифікатор PID"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:133 ../src/process-window.c:328
|
||||
msgid "PPID"
|
||||
msgstr "Пріоритет PPID"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:141 ../src/process-window.c:329
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Стан"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:150
|
||||
msgid "VSZ"
|
||||
msgstr "VSZ"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:158
|
||||
msgid "RSS"
|
||||
msgstr "Стрічка RSS"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:166 ../src/process-window.c:332
|
||||
msgid "UID"
|
||||
msgstr "UID"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:174 ../src/process-window.c:333
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr "Проц"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
|
||||
#. header.
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:183
|
||||
msgid "Prio."
|
||||
msgstr "Пріоритет"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:281
|
||||
msgid "Terminate task"
|
||||
msgstr "Завершити задачу"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:281
|
||||
msgid "Kill task"
|
||||
msgstr "Знищити задачу"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
|
||||
msgstr "Ви впевнені, що бажаєте надіслати сигнал для PID %d?"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:294
|
||||
msgid "Error sending signal"
|
||||
msgstr "Помилка при відсилці сигналу"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
|
||||
msgstr "Помилку було отримано при відсиланні сигналу для PID %d. Таке трапляється, коли Ви не маєте потрібних прав доступу."
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:313
|
||||
msgid "Error setting priority"
|
||||
msgstr "Помилка у налаштуванні пріоритету"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
|
||||
msgstr "Помилку було отримано при встановленні пріорітету для PID %d. Таке трапляється, коли Ви не маєте потрібних прав доступу."
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:331
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Зупинити"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:338
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Продовжити"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:344
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "Знищити"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:349
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Завершити"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:356
|
||||
msgid "Very low"
|
||||
msgstr "Дуже низько"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:361
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Низько"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:366
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Нормально"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:371
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Високо"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:376
|
||||
msgid "Very high"
|
||||
msgstr "Дуже високо"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:381 ../src/process-window.c:334
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "Пріоритет"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:175
|
||||
msgid "Execution error"
|
||||
msgstr "Помилка при виконанні"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:214 ../src/process-window.c:216
|
||||
#: ../src/process-window.c:218
|
||||
msgid "Run Program..."
|
||||
msgstr "Запустити програму..."
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:221
|
||||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr "Шукач програм"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:224
|
||||
msgid "Terminal emulator"
|
||||
msgstr "Емулятор терміналу"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:226
|
||||
msgid "XTerm"
|
||||
msgstr "XTerm"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
|
||||
#: ../src/process-window.c:267
|
||||
msgid "250ms"
|
||||
msgstr "250мс"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:268
|
||||
msgid "500ms"
|
||||
msgstr "500мс"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:269
|
||||
msgid "750ms"
|
||||
msgstr "750мс"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:270
|
||||
msgid "1s"
|
||||
msgstr "1с"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:271
|
||||
msgid "2s"
|
||||
msgstr "2с"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:272
|
||||
msgid "5s"
|
||||
msgstr "5с"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:273
|
||||
msgid "10s"
|
||||
msgstr "10с"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:314
|
||||
msgid "Show all processes"
|
||||
msgstr "Показати всі процеси"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:315
|
||||
msgid "More precision"
|
||||
msgstr "Більше точності"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:316
|
||||
msgid "Full command line"
|
||||
msgstr "Командна стрічка повністю"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:317
|
||||
msgid "Show status icon"
|
||||
msgstr "Показати значок статусу"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:320
|
||||
msgid "Refresh rate"
|
||||
msgstr "Період оновлення"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:330
|
||||
msgid "Virtual Bytes"
|
||||
msgstr "Віртуальні байти"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:331
|
||||
msgid "Private Bytes"
|
||||
msgstr "Приватні байти"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:395
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Dmitry Nikitin <luckas_fb@mail.ru>"
|
||||
|
||||
#: ../src/task-manager.c:191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%lu MiB"
|
||||
msgstr "%lu MiB"
|
||||
|
||||
#: ../src/task-manager.c:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%lu KiB"
|
||||
msgstr "%lu KiB"
|
||||
|
||||
#: ../src/task-manager.c:202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%lu B"
|
||||
msgstr "%lu B"
|
||||
|
||||
#: ../src/task-manager.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%%"
|
||||
msgstr "%s%%"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:61
|
||||
#: ../src/main.c:100
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Processes:</b> %u\n"
|
||||
@@ -270,7 +40,7 @@ msgstr ""
|
||||
"<b>Пам'ять:</b> %.0f%%\n"
|
||||
"<b>Своп:</b> %.0f%%"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:69
|
||||
#: ../src/main.c:108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Processes: %u\n"
|
||||
@@ -283,6 +53,240 @@ msgstr ""
|
||||
"Пам'ять: %.0f%%\n"
|
||||
"Своп: %.0f%%"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CPU: %s%%"
|
||||
msgstr "Проц: %s%%"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory: %s%%"
|
||||
msgstr "Пам'ять: %s%%"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Swap: %s%%"
|
||||
msgstr "Своп: %s%%"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Processes: %d"
|
||||
msgstr "Процеси: %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:131
|
||||
msgid "Task"
|
||||
msgstr "Задача"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:148 ../src/process-window.c:415
|
||||
msgid "PID"
|
||||
msgstr "Ідентифікатор PID"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:156 ../src/process-window.c:416
|
||||
msgid "PPID"
|
||||
msgstr "Пріоритет PPID"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:164 ../src/process-window.c:417
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Стан"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:173
|
||||
msgid "VSZ"
|
||||
msgstr "VSZ"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:181
|
||||
msgid "RSS"
|
||||
msgstr "Стрічка RSS"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:189 ../src/process-window.c:420
|
||||
msgid "UID"
|
||||
msgstr "UID"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:197 ../src/process-window.c:421
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr "Проц"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
|
||||
#. header.
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:206
|
||||
msgid "Prio."
|
||||
msgstr "Пріоритет"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:336
|
||||
msgid "Terminate task"
|
||||
msgstr "Завершити задачу"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:336
|
||||
msgid "Kill task"
|
||||
msgstr "Знищити задачу"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
|
||||
msgstr "Ви впевнені, що бажаєте надіслати сигнал для PID %d?"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:350
|
||||
msgid "Error sending signal"
|
||||
msgstr "Помилка при відсилці сигналу"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
|
||||
msgstr "Помилку було отримано при відсиланні сигналу для PID %d. Таке трапляється, коли Ви не маєте потрібних прав доступу."
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:370
|
||||
msgid "Error setting priority"
|
||||
msgstr "Помилка у налаштуванні пріоритету"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:371
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
|
||||
msgstr "Помилку було отримано при встановленні пріорітету для PID %d. Таке трапляється, коли Ви не маєте потрібних прав доступу."
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:389
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Зупинити"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:396
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Продовжити"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:402
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "Знищити"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:407
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Завершити"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:414
|
||||
msgid "Very low"
|
||||
msgstr "Дуже низько"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:419
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Низько"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:424
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Нормально"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:429
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Високо"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:434
|
||||
msgid "Very high"
|
||||
msgstr "Дуже високо"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:439 ../src/process-window.c:422
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "Пріоритет"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:245
|
||||
msgid "Execution error"
|
||||
msgstr "Помилка при виконанні"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:300 ../src/process-window.c:302
|
||||
#: ../src/process-window.c:304
|
||||
msgid "Run Program..."
|
||||
msgstr "Запустити програму..."
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:307
|
||||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr "Шукач програм"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:310
|
||||
msgid "Terminal emulator"
|
||||
msgstr "Емулятор терміналу"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:312
|
||||
msgid "XTerm"
|
||||
msgstr "XTerm"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
|
||||
#: ../src/process-window.c:356
|
||||
msgid "500ms"
|
||||
msgstr "500мс"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:357
|
||||
msgid "750ms"
|
||||
msgstr "750мс"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:358
|
||||
msgid "1s"
|
||||
msgstr "1с"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:359
|
||||
msgid "2s"
|
||||
msgstr "2с"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:360
|
||||
msgid "5s"
|
||||
msgstr "5с"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:361
|
||||
msgid "10s"
|
||||
msgstr "10с"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:402
|
||||
msgid "Show all processes"
|
||||
msgstr "Показати всі процеси"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:403
|
||||
msgid "More precision"
|
||||
msgstr "Більше точності"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:404
|
||||
msgid "Full command line"
|
||||
msgstr "Командна стрічка повністю"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:405
|
||||
msgid "Show status icon"
|
||||
msgstr "Показати значок статусу"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:408
|
||||
msgid "Refresh rate"
|
||||
msgstr "Період оновлення"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:418
|
||||
msgid "Virtual Bytes"
|
||||
msgstr "Віртуальні байти"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:419
|
||||
msgid "Private Bytes"
|
||||
msgstr "Приватні байти"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:483
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Dmitry Nikitin <luckas_fb@mail.ru>"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.ui.h:2
|
||||
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
|
||||
msgstr "Попередження: Ви використовуєте рахунок суперкористувача, Ви можете пошкодити Вашу систему."
|
||||
|
||||
#: ../src/task-manager.c:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%lu MiB"
|
||||
msgstr "%lu MiB"
|
||||
|
||||
#: ../src/task-manager.c:236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%lu KiB"
|
||||
msgstr "%lu KiB"
|
||||
|
||||
#: ../src/task-manager.c:240
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%lu B"
|
||||
msgstr "%lu B"
|
||||
|
||||
#: ../src/task-manager.c:263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%%"
|
||||
msgstr "%s%%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "250ms"
|
||||
#~ msgstr "250мс"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Control your processes"
|
||||
#~ msgstr "Керування процесами"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user