l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100%

New status: 75 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
Chipong Luo
2011-10-25 17:37:58 +02:00
committed by Transifex
parent a7596dc91d
commit 4be7b030bc

View File

@@ -2,27 +2,28 @@
# Copyright (C) 2008 THE xfce'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xfce package.
# Hunt Xu <huntxu@live.cn>, 2008, 2010.
# Chipong Luo <chipong_l@yahoo.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce 4-taskmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-23 11:12+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-25 04:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 23:40+0800\n"
"Last-Translator: Hunt Xu <huntxu@live.cn>\n"
"Last-Translator: Chipong Luo <chipong_l@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <xfce-i18n@xfce.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:309
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "易用任务管理器"
msgstr "易于使用任务管理器"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/exec-tool-button.c:89
#: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:156
#: ../src/process-tree-view.c:355 ../src/process-tree-view.c:370
#: ../src/process-tree-view.c:389 ../src/process-window.c:304
#: ../src/process-tree-view.c:398 ../src/process-window.c:304
#: ../src/process-window.ui.h:1
msgid "Task Manager"
msgstr "任务管理器"
@@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "执行错误"
#: ../src/exec-tool-button.c:133
msgid "Couldn't find any default command to run."
msgstr "无法找到默认执行的命令"
msgstr "未能找到任何要运行的默认命令"
#: ../src/exec-tool-button.c:164
msgid "Run Task Manager as root"
@@ -64,10 +65,10 @@ msgid ""
"<b>Memory:</b> %.0f%%\n"
"<b>Swap:</b> %.0f%%"
msgstr ""
"<b>进程数:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>内存:</b> %.0f%%\n"
"<b>交换区:</b> %.0f%%"
"<b>进程</b> %u\n"
"<b>CPU</b> %.0f%%\n"
"<b>内存</b> %.0f%%\n"
"<b>交换分区:</b> %.0f%%"
#: ../src/main.c:108
#, c-format
@@ -77,30 +78,30 @@ msgid ""
"Memory: %.0f%%\n"
"Swap: %.0f%%"
msgstr ""
"进程数: %u\n"
"CPU: %.0f%%\n"
"内存: %.0f%%\n"
"交换区: %.0f%%"
"进程%u\n"
"CPU%.0f%%\n"
"内存%.0f%%\n"
"交换分区:%.0f%%"
#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:374
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "CPU: %s%%"
msgstr "CPU%s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:379
#, c-format
msgid "Memory: %s%%"
msgstr "内存: %s%%"
msgstr "内存%s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:166
#, c-format
msgid "Swap: %s%%"
msgstr "交换分区: %s%%"
msgstr "交换分区%s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:181
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "进程数: %d"
msgstr "进程%d"
#: ../src/process-tree-view.c:125
msgid "Task"
@@ -150,11 +151,11 @@ msgstr "杀死任务"
#: ../src/process-tree-view.c:354
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr "您确要发送一个信号至 PID %d 的进程吗?"
msgstr "您确要发送一个信号至 PID %d 吗?"
#: ../src/process-tree-view.c:366
msgid "Error sending signal"
msgstr "发送信号时发生错误"
msgstr "发送信号时出错"
#: ../src/process-tree-view.c:368
#, c-format
@@ -162,67 +163,69 @@ msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you "
"don't have the required privileges."
msgstr ""
"发送信号至 PID %d 的进程时发生一个错误。您可能没有足够的权限进行该操作。"
"发送信号至 PID %d 时遇到一个错误。您可能没有所需的权限。"
#: ../src/process-tree-view.c:386
#: ../src/process-tree-view.c:395
msgid "Error setting priority"
msgstr "设置优先级时发生错误"
msgstr "设置优先级时出错"
#: ../src/process-tree-view.c:387
#: ../src/process-tree-view.c:396
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr ""
"设置 PID %d 的进程的优先级时发生一个错误。您可能没有足够的权限进行该操作。"
"设置 PID %d 的优先级时遇到一个错误。您可能没有所需的权限。"
#: ../src/process-tree-view.c:403
#: ../src/process-tree-view.c:412
msgid "Terminate"
msgstr "终止"
#: ../src/process-tree-view.c:410
#: ../src/process-tree-view.c:420
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#: ../src/process-tree-view.c:417
#: ../src/process-tree-view.c:427
msgid "Continue"
msgstr "继续"
#: ../src/process-tree-view.c:423
#: ../src/process-tree-view.c:433
msgid "Kill"
msgstr "杀死"
#: ../src/process-tree-view.c:430
#: ../src/process-tree-view.c:440
msgid "Very low"
msgstr "非常低"
#: ../src/process-tree-view.c:435
#: ../src/process-tree-view.c:445
msgid "Low"
msgstr "低"
#: ../src/process-tree-view.c:440
#: ../src/process-tree-view.c:450
msgid "Normal"
msgstr "正常"
#: ../src/process-tree-view.c:445
#: ../src/process-tree-view.c:455
msgid "High"
msgstr "高"
#: ../src/process-tree-view.c:450
#: ../src/process-tree-view.c:460
msgid "Very high"
msgstr "非常高"
#: ../src/process-tree-view.c:455 ../src/settings-tool-button.c:181
#: ../src/process-tree-view.c:465 ../src/settings-tool-button.c:181
msgid "Priority"
msgstr "优先级"
#: ../src/process-window.c:312
msgid "translator-credits"
msgstr "HuntXu <huntxu@live.cn>, 2008, 2010."
msgstr ""
"HuntXu <huntxu@live.cn>, 2008, 2010.\n"
"Chipong Luo <chipong_l@yahoo.com>, 2011."
#: ../src/process-window.ui.h:2
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "警告,您正在使用 root 帐号,任何不当操作可能损害您的系统。"
msgstr "警告,您正在使用 root 帐号,可能损害您的系统。"
#: ../src/settings.c:378
msgid "Default"
@@ -246,31 +249,31 @@ msgstr "<b>信息</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>界面风格</b>"
msgstr "<b>界面样式</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>杂项设置</b>"
msgstr "<b>杂项</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
msgid "Columns:"
msgstr "栏:"
msgstr "栏"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Draw borders around monitors"
msgstr "在监视器周围绘制边框"
msgstr "在显示器周围绘制边框"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "隐藏至通知区域"
msgstr "通知区域隐藏"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "终止任务之前进行提示"
msgstr "终止任务之前提示"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Refresh rate:"
msgstr "刷新率:"
msgstr "刷新率"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Settings"
@@ -290,11 +293,11 @@ msgstr "显示完整的命令行"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "Show values with more precision"
msgstr "显示更高精度的数值"
msgstr "显示更精确的值"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
msgid "Toolbar style:"
msgstr "工具栏风格:"
msgstr "工具栏样式"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/settings-tool-button.c:110
@@ -331,21 +334,21 @@ msgstr "刷新率"
#: ../src/settings-tool-button.c:177
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "虚拟占用内存"
msgstr "虚拟字节"
#: ../src/settings-tool-button.c:178
msgid "Private Bytes"
msgstr "私有占用内存"
msgstr "私有字节"
#: ../src/task-manager.c:229
#, c-format
msgid "%lu MiB"
msgstr "%lu MiB"
msgstr "%lu MB"
#: ../src/task-manager.c:236
#, c-format
msgid "%lu KiB"
msgstr "%lu KiB"
msgstr "%lu KB"
#: ../src/task-manager.c:240
#, c-format
@@ -356,57 +359,3 @@ msgstr "%lu B"
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"
#~ msgid "More precision"
#~ msgstr "更精确的选项"
#~ msgid "Show status icon"
#~ msgstr "现实状态图标"
#~ msgid "250ms"
#~ msgstr "250 毫秒"
#~ msgid "Control your processes"
#~ msgstr "管理您的进程"
#~ msgid "Process manager"
#~ msgstr "进程管理器"
#~ msgid "Xfce4 Taskmanager"
#~ msgstr "Xfce4 任务管理器"
#~ msgid "Really kill the task?"
#~ msgstr "确认杀死这个任务吗?"
#~ msgid "%d MB of %d MB used"
#~ msgstr "%2$d MB 中的 %1$d MB 已使用"
#~ msgid "Cpu usage"
#~ msgstr "CPU 使用率"
#~ msgid "Memory usage"
#~ msgstr "内存使用率"
#~ msgid "Command"
#~ msgstr "命令"
#~ msgid "VM-Size"
#~ msgstr "VM 大小"
#~ msgid "User"
#~ msgstr "用户"
#~ msgid "Show user tasks"
#~ msgstr "显示用户任务"
#~ msgid "Show root tasks"
#~ msgstr "显示root用户任务"
#~ msgid "Show other tasks"
#~ msgstr "显示其他任务"
#~ msgid "Show memory used by cache as free"
#~ msgstr "显示作为 cache 使用的内存为空闲"
#~ msgid "Contributors:"
#~ msgstr "贡献者:"