I18n: Update translation bg (100%).

75 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
This commit is contained in:
cybercop
2013-07-18 18:31:09 +02:00
committed by Transifex
parent 4e394ee65b
commit 4f5436e868

279
po/bg.po
View File

@@ -1,57 +1,51 @@
# Bulgarian translation of xfce4-taskmanager. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2005-2006 Johannes Zellner. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# the xfce4-taskmanager package. #
# Kiril Kirilov (Cybercop) <cybercop_montana@abv.bg>, 2012. # Translators:
# # Valentin Tunev <hdbuster@gmail.com>, 2013
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager 0.4.0-rc1\n" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-10 20:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-11 14:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-18 10:39+0000\n"
"Last-Translator: Kiril Kirilov (Cybercop) <cybercop_montana@abv.bg>\n" "Last-Translator: cybercop <cybercop_montana@abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/bg/)\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:89
#: ../src/process-window.c:309 #: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:156
msgid "Easy to use task manager" #: ../src/process-tree-view.c:355 ../src/process-tree-view.c:370
msgstr "Лесен за употреба мениджър на задачи" #: ../src/process-tree-view.c:398 ../src/process-window.c:304
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2
#: ../src/exec-tool-button.c:89
#: ../src/exec-tool-button.c:134
#: ../src/main.c:156
#: ../src/process-tree-view.c:355
#: ../src/process-tree-view.c:370
#: ../src/process-tree-view.c:398
#: ../src/process-window.c:304
#: ../src/process-window.ui.h:1 #: ../src/process-window.ui.h:1
msgid "Task Manager" msgid "Task Manager"
msgstr "Мениджър на задачи" msgstr "Мениджър на задачи"
#: ../src/exec-tool-button.c:87 #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:309
#: ../src/exec-tool-button.c:131 msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Лесен за използване мениджър на задачи"
#: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131
msgid "Execution error" msgid "Execution error"
msgstr "Грешка при изпълнение" msgstr "Грешка при изпълнение"
#: ../src/exec-tool-button.c:133 #: ../src/exec-tool-button.c:133
msgid "Couldn't find any default command to run." msgid "Couldn't find any default command to run."
msgstr "Не е намерена нито една команда по подразбиране за стартиране." msgstr "Не беше намерена подразбираща се команда за изпълнение."
#: ../src/exec-tool-button.c:164 #: ../src/exec-tool-button.c:164
msgid "Run Task Manager as root" msgid "Run Task Manager as root"
msgstr "Стартирай Мениджъра на задачи като администратор" msgstr "Стартиране на Мениджъра на задачи с администраторски права."
#: ../src/exec-tool-button.c:175 #: ../src/exec-tool-button.c:175 ../src/exec-tool-button.c:177
#: ../src/exec-tool-button.c:177
#: ../src/exec-tool-button.c:179 #: ../src/exec-tool-button.c:179
msgid "Run Program..." msgid "Run Program..."
msgstr "Стартиране на програма..." msgstr "Стартиране на Програма..."
#: ../src/exec-tool-button.c:182 #: ../src/exec-tool-button.c:182
msgid "Application Finder" msgid "Application Finder"
@@ -72,11 +66,7 @@ msgid ""
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n" "<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %.0f%%\n" "<b>Memory:</b> %.0f%%\n"
"<b>Swap:</b> %.0f%%" "<b>Swap:</b> %.0f%%"
msgstr "" msgstr "<b>Процеси:</b> %u\n<b>Процесор:</b> %.0f%%\n<b>Памет:</b> %.0f%%\n<b>Виртуална памет</b> %.0f%%"
"<b>Процеси:</b> %u\n"
"<b>Процесор:</b> %.0f%%\n"
"<b>Памет:</b> %.0f%%\n"
"<b>Виртуална памет:</b> %.0f%%"
#: ../src/main.c:108 #: ../src/main.c:108
#, c-format #, c-format
@@ -85,20 +75,14 @@ msgid ""
"CPU: %.0f%%\n" "CPU: %.0f%%\n"
"Memory: %.0f%%\n" "Memory: %.0f%%\n"
"Swap: %.0f%%" "Swap: %.0f%%"
msgstr "" msgstr "Процеси: %u\nПроцесор: %.0f%%\nПамет: %.0f%%\nВиртуална памет: %.0f%%"
"Процеси: %u\n"
"Процесор: %.0f%%\n"
"Памет: %.0f%%\n"
"Виртуална памет: %.0f%%"
#: ../src/process-statusbar.c:148 #: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:374
#: ../src/process-window.c:374
#, c-format #, c-format
msgid "CPU: %s%%" msgid "CPU: %s%%"
msgstr "Процесор: %s%%" msgstr "Процесор: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:157 #: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:379
#: ../src/process-window.c:379
#, c-format #, c-format
msgid "Memory: %s%%" msgid "Memory: %s%%"
msgstr "Памет: %s%%" msgstr "Памет: %s%%"
@@ -117,74 +101,74 @@ msgstr "Процеси: %d"
msgid "Task" msgid "Task"
msgstr "Задача" msgstr "Задача"
#: ../src/process-tree-view.c:136 #: ../src/process-tree-view.c:136 ../src/settings-tool-button.c:174
#: ../src/settings-tool-button.c:174
msgid "PID" msgid "PID"
msgstr "PID" msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:144 #: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175
#: ../src/settings-tool-button.c:175
msgid "PPID" msgid "PPID"
msgstr "PPID" msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:152 #: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176
#: ../src/settings-tool-button.c:176
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Състояние" msgstr "Състояние"
#: ../src/process-tree-view.c:161 #: ../src/process-tree-view.c:161
msgid "VSZ" msgid "VSZ"
msgstr "VSZ" msgstr "РВП"
#: ../src/process-tree-view.c:169 #: ../src/process-tree-view.c:169
msgid "RSS" msgid "RSS"
msgstr "RSS" msgstr "РПП"
#: ../src/process-tree-view.c:177 #: ../src/process-tree-view.c:177 ../src/settings-tool-button.c:179
#: ../src/settings-tool-button.c:179
msgid "UID" msgid "UID"
msgstr "UID" msgstr "ЮИД"
#: ../src/process-tree-view.c:185 #: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180
#: ../src/settings-tool-button.c:180
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "Процесор" msgstr "Процесор"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view header. #. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
#: ../src/process-tree-view.c:194 #: ../src/process-tree-view.c:194
msgid "Prio." msgid "Prio."
msgstr "Приоритет" msgstr "Приор."
#: ../src/process-tree-view.c:352 #: ../src/process-tree-view.c:352
msgid "Terminate task" msgid "Terminate task"
msgstr "Прекратяване на процес" msgstr "Прекратяване на задача"
#: ../src/process-tree-view.c:352 #: ../src/process-tree-view.c:352
msgid "Kill task" msgid "Kill task"
msgstr "Принудително прекратяване на процес" msgstr "Убиване на задачата"
#: ../src/process-tree-view.c:354 #: ../src/process-tree-view.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?" msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr "Наистина ли искате да изпратите сигнал на процес %d?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпратите сигнал до PID %d?"
#: ../src/process-tree-view.c:366 #: ../src/process-tree-view.c:366
msgid "Error sending signal" msgid "Error sending signal"
msgstr "Грешка при изпращане на сигнал" msgstr "Грешка при пращане на сигнала"
#: ../src/process-tree-view.c:368 #: ../src/process-tree-view.c:368
#, c-format #, c-format
msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges." msgid ""
msgstr "Възникна грешка при изпращане на сигнал на процес %d. Най- вероятно нямате необходимите права." "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges."
msgstr "Възникна грешка при пращането на сигнал до PID %d. Възможно е да нямате нужните права."
#: ../src/process-tree-view.c:395 #: ../src/process-tree-view.c:395
msgid "Error setting priority" msgid "Error setting priority"
msgstr "Неуспех при задаване на приоритет" msgstr "Грешка при задаване на приоритет"
#: ../src/process-tree-view.c:396 #: ../src/process-tree-view.c:396
#, c-format #, c-format
msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges." msgid ""
msgstr "Възникна грешка, при задаване на приоритет на процес %d. Най- вероятно нямате необходимите права." "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr "Възникна грешка при определяне приоритет на PID %d. Има вероятност да не притежавате необходимите права."
#: ../src/process-tree-view.c:412 #: ../src/process-tree-view.c:412
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
@@ -200,7 +184,7 @@ msgstr "Продължаване"
#: ../src/process-tree-view.c:433 #: ../src/process-tree-view.c:433
msgid "Kill" msgid "Kill"
msgstr "Принудително прекратяване" msgstr "Убиване"
#: ../src/process-tree-view.c:440 #: ../src/process-tree-view.c:440
msgid "Very low" msgid "Very low"
@@ -222,18 +206,17 @@ msgstr "Висок"
msgid "Very high" msgid "Very high"
msgstr "Много висок" msgstr "Много висок"
#: ../src/process-tree-view.c:465 #: ../src/process-tree-view.c:465 ../src/settings-tool-button.c:181
#: ../src/settings-tool-button.c:181
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "Приоритет" msgstr "Приоритет"
#: ../src/process-window.c:312 #: ../src/process-window.c:312
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Kiril Kirilov (Cybercop) <cybercop_montana@abv.bg" msgstr "Kyril Kirilov (Cybercop) <cybercop_montana@abv.bg>"
#: ../src/process-window.ui.h:2 #: ../src/process-window.ui.h:2
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Внимание! Вие използвате администраторски акаунт, което може да застраши Вашата система !" msgstr "Внимание, Вие използвате администраторски акаунт, което може да застраши вашата система."
#: ../src/settings.c:378 #: ../src/settings.c:378
msgid "Default" msgid "Default"
@@ -252,61 +235,61 @@ msgid "Text"
msgstr "Текст" msgstr "Текст"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1 #: ../src/settings-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Information</b>" msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "<b>Информация</b>" msgstr "Настройване на Мениджъра на задачи"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2 #: ../src/settings-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>Стил на интерфейса</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Разни</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
msgid "Columns:"
msgstr "Колони:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Draw borders around monitors"
msgstr "Показване на рамки около индикаторите"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "Скриване в системната табла"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Питай за потвърждение при завършване на задачите"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Refresh rate:"
msgstr "Честота на обновяване:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "Настройки на Мениджъра на задачи"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Show application icons" msgid "Show application icons"
msgstr "Показване на икони на програмите" msgstr "Показване на икони на програмите"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12 #: ../src/settings-dialog.ui.h:3
msgid "Show full command lines" msgid "Show full command lines"
msgstr "Показване на пълният команден ред" msgstr "Показване на пълният команден ред"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13 #: ../src/settings-dialog.ui.h:4
msgid "Show values with more precision" msgid "Show values with more precision"
msgstr "Покажи стойностите с по- голяма точност" msgstr "Покажи стойностите с по- голяма точност"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14 #: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Draw borders around monitors"
msgstr "Начертаване на рамка около екрана"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Toolbar style:" msgid "Toolbar style:"
msgstr "Стил на лентата с инструменти:" msgstr "Стил на лентата с инструменти:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>Стил на интерфейса</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Питай за прекратяване на задачите"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "Скриване в зоната за уведомяване"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Разни</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Refresh rate:"
msgstr "Честота на опресняване:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "Columns:"
msgstr "Колони:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Информация</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds #. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/settings-tool-button.c:110 #: ../src/settings-tool-button.c:110
msgid "500ms" msgid "500ms"
@@ -334,11 +317,11 @@ msgstr "10с"
#: ../src/settings-tool-button.c:164 #: ../src/settings-tool-button.c:164
msgid "Show all processes" msgid "Show all processes"
msgstr "Показване на всички процеси" msgstr "Покажи всички процеси"
#: ../src/settings-tool-button.c:167 #: ../src/settings-tool-button.c:167
msgid "Refresh rate" msgid "Refresh rate"
msgstr "Честота на обновяване" msgstr "Честота на опресняване"
#: ../src/settings-tool-button.c:177 #: ../src/settings-tool-button.c:177
msgid "Virtual Bytes" msgid "Virtual Bytes"
@@ -367,63 +350,3 @@ msgstr "%lu Б"
#, c-format #, c-format
msgid "%s%%" msgid "%s%%"
msgstr "%s%%" msgstr "%s%%"
#~ msgid "More precision"
#~ msgstr "Указать точно"
#~ msgid "Show status icon"
#~ msgstr "Показване на икона за състоянието"
#~ msgid "250ms"
#~ msgstr "250 мс"
#~ msgid "Control your processes"
#~ msgstr "Контролирайте вашите процеси"
#~ msgid "Process manager"
#~ msgstr "Мениджър на процеси"
#~ msgid "Xfce4 Taskmanager"
#~ msgstr "Мениджър на задачи за Xfce 4"
#~ msgid "Really kill the task?"
#~ msgstr "Наистина ли искате да прекратите принудително процеса?"
#~ msgid "%d MB of %d MB used"
#~ msgstr "%d МБ от %d МБ използвано"
#~ msgid "Cpu usage"
#~ msgstr "Използване на процесора"
#~ msgid "Memory usage"
#~ msgstr "Използвана памет"
#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Команда"
#~ msgid "VM-Size"
#~ msgstr "VM-Размер"
#~ msgid "User"
#~ msgstr "Потребител"
#~ msgid "Show user tasks"
#~ msgstr "Показване на задачите на потребителя"
#~ msgid "Show root tasks"
#~ msgstr "Показване на задачите на администратора"
#~ msgid "Show other tasks"
#~ msgstr "Показване на други задачи"
#~ msgid "Show memory used by cache as free"
#~ msgstr "Показване на паметта, използвана за кеширане, като свободна"
#~ msgid "Contributors:"
#~ msgstr "Участници:"
#~ msgid "xfce4-taskmanager"
#~ msgstr "Миниджър на задачи за Xfce 4"
#~ msgid "more details"
#~ msgstr "по- подробно"