l10n: Updated Basque (eu) translation to 42%
New status: 32 messages complete with 6 fuzzies and 37 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
committed by
Transifex
parent
f6707f1ce4
commit
51575d58d9
316
po/eu.po
316
po/eu.po
@@ -2,13 +2,13 @@
|
|||||||
# Basque translations for PACKAGE package.
|
# Basque translations for PACKAGE package.
|
||||||
# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2006, 2007, 2008.
|
# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2006, 2007, 2008.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: eu\n"
|
"Project-Id-Version: eu\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-05-10 23:04+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 05:12+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-30 08:51+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-11-30 08:51+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
|
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
|
||||||
@@ -19,214 +19,345 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Pootle 1.2.0\n"
|
"X-Generator: Pootle 1.2.0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:326
|
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:309
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Easy to use task manager"
|
msgid "Easy to use task manager"
|
||||||
msgstr "Xfce4 Zeregin-kudeatzaile zeregin kudeatzaile erabilerraz bat da"
|
msgstr "Xfce4 Zeregin-kudeatzaile zeregin kudeatzaile erabilerraz bat da"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-tree-view.c:215
|
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/exec-tool-button.c:89
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:229 ../src/process-tree-view.c:247
|
#: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:156
|
||||||
#: ../src/process-window.c:199 ../src/process-window.c:321
|
#: ../src/process-tree-view.c:355 ../src/process-tree-view.c:370
|
||||||
#, fuzzy
|
#: ../src/process-tree-view.c:389 ../src/process-window.c:304
|
||||||
|
#: ../src/process-window.ui.h:1
|
||||||
msgid "Task Manager"
|
msgid "Task Manager"
|
||||||
msgstr "xfce4 zeregin-kudeatzailea"
|
msgstr "Zeregin kudeatzailea"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-statusbar.c:121
|
#: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131
|
||||||
|
msgid "Execution error"
|
||||||
|
msgstr "Exekuzio errorea"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/exec-tool-button.c:133
|
||||||
|
msgid "Couldn't find any default command to run."
|
||||||
|
msgstr "Ez da exekutatzeko lehenetsiriko komandorik aurkitu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/exec-tool-button.c:164
|
||||||
|
msgid "Run Task Manager as root"
|
||||||
|
msgstr "Abiarazi zeregin kudeatzailea root gisa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/exec-tool-button.c:175 ../src/exec-tool-button.c:177
|
||||||
|
#: ../src/exec-tool-button.c:179
|
||||||
|
msgid "Run Program..."
|
||||||
|
msgstr "Exekutatu programa..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/exec-tool-button.c:182
|
||||||
|
msgid "Application Finder"
|
||||||
|
msgstr "Aplikazio bilatzailea"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/exec-tool-button.c:185
|
||||||
|
msgid "Terminal emulator"
|
||||||
|
msgstr "Terminal emuladorea"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/exec-tool-button.c:187
|
||||||
|
msgid "XTerm"
|
||||||
|
msgstr "XTerm"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/main.c:100
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CPU: %.2f%%"
|
msgid ""
|
||||||
|
"<b>Processes:</b> %u\n"
|
||||||
|
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
|
||||||
|
"<b>Memory:</b> %.0f%%\n"
|
||||||
|
"<b>Swap:</b> %.0f%%"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<b>Prozesuak:</b> %u\n"
|
||||||
|
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
|
||||||
|
"<b>Memoria:</b> %.0f%%\n"
|
||||||
|
"<b>Swap:</b> %.0f%%"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-statusbar.c:128
|
#: ../src/main.c:108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Memory: %.2f%%"
|
msgid ""
|
||||||
|
"Processes: %u\n"
|
||||||
|
"CPU: %.0f%%\n"
|
||||||
|
"Memory: %.0f%%\n"
|
||||||
|
"Swap: %.0f%%"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Prozesuak: %u\n"
|
||||||
|
"CPU: %.0f%%\\Memoria: %.0f%%\n"
|
||||||
|
"Swap: %.0f%%"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-statusbar.c:135
|
#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:374
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Swap: %.2f%%"
|
msgid "CPU: %s%%"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "CPU: %s%%"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-statusbar.c:142
|
#: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:379
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Memory: %s%%"
|
||||||
|
msgstr "Memoria : %s%%"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-statusbar.c:166
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Swap: %s%%"
|
||||||
|
msgstr "Swap: %s%%"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-statusbar.c:181
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Processes: %d"
|
msgid "Processes: %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Prozesuak: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:106
|
#: ../src/process-tree-view.c:125
|
||||||
msgid "Task"
|
msgid "Task"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zeregina"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:116 ../src/process-window.c:276
|
#: ../src/process-tree-view.c:136 ../src/settings-tool-button.c:174
|
||||||
msgid "PID"
|
msgid "PID"
|
||||||
msgstr "PIDa"
|
msgstr "PIDa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:124 ../src/process-window.c:277
|
#: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175
|
||||||
msgid "PPID"
|
msgid "PPID"
|
||||||
msgstr "PPIDa"
|
msgstr "PPIDa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:132 ../src/process-window.c:278
|
#: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176
|
||||||
msgid "State"
|
msgid "State"
|
||||||
msgstr "Egoera"
|
msgstr "Egoera"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:141
|
#: ../src/process-tree-view.c:161
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "VSZ"
|
msgid "VSZ"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "VSZ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:149
|
#: ../src/process-tree-view.c:169
|
||||||
msgid "RSS"
|
msgid "RSS"
|
||||||
msgstr "RSSa"
|
msgstr "RSSa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:157 ../src/process-window.c:281
|
#: ../src/process-tree-view.c:177 ../src/settings-tool-button.c:179
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "UID"
|
msgid "UID"
|
||||||
msgstr "PIDa"
|
msgstr "UIDa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:165 ../src/process-window.c:282
|
#: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr "CPU%"
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view header.
|
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:174
|
#. header.
|
||||||
#, fuzzy
|
#: ../src/process-tree-view.c:194
|
||||||
msgid "Prio."
|
msgid "Prio."
|
||||||
msgstr "Leh"
|
msgstr "Leh."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:212
|
#: ../src/process-tree-view.c:352
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Terminate task"
|
msgid "Terminate task"
|
||||||
msgstr "Benetan zeregina amaitu nahi duzu?"
|
msgstr "Amaitu zeregina"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:212
|
#: ../src/process-tree-view.c:352
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Kill task"
|
msgid "Kill task"
|
||||||
msgstr "Hil"
|
msgstr "Hil zeregina"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:214
|
#: ../src/process-tree-view.c:354
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
|
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ziur zaude %d PIDari seinale bat bidali nahi diozula?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:225
|
#: ../src/process-tree-view.c:366
|
||||||
msgid "Error sending signal"
|
msgid "Error sending signal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Errorea seinalea bidaltzean"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:227
|
#: ../src/process-tree-view.c:368
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
|
||||||
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you "
|
msgstr "Errore bat gertatu da %d PIDari seinale bat bidaltzean. Ziurrenik ez duzu pribilegiorik beharko."
|
||||||
"don't have the required privileges."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:244
|
#: ../src/process-tree-view.c:386
|
||||||
msgid "Error setting priority"
|
msgid "Error setting priority"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:245
|
#: ../src/process-tree-view.c:387
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
|
||||||
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
|
|
||||||
"you don't have the required privileges."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:260
|
#: ../src/process-tree-view.c:403
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Terminate"
|
msgid "Terminate"
|
||||||
msgstr "Terminala"
|
msgstr "Terminala"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:267
|
#: ../src/process-tree-view.c:410
|
||||||
msgid "Stop"
|
msgid "Stop"
|
||||||
msgstr "Gelditu"
|
msgstr "Gelditu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:274
|
#: ../src/process-tree-view.c:417
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "Jarraitu"
|
msgstr "Jarraitu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:280
|
#: ../src/process-tree-view.c:423
|
||||||
msgid "Kill"
|
msgid "Kill"
|
||||||
msgstr "Hil"
|
msgstr "Hil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:287
|
#: ../src/process-tree-view.c:430
|
||||||
msgid "Very low"
|
msgid "Very low"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:292
|
#: ../src/process-tree-view.c:435
|
||||||
msgid "Low"
|
msgid "Low"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:297
|
#: ../src/process-tree-view.c:440
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:302
|
#: ../src/process-tree-view.c:445
|
||||||
msgid "High"
|
msgid "High"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:307
|
#: ../src/process-tree-view.c:450
|
||||||
msgid "Very high"
|
msgid "Very high"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:312 ../src/process-window.c:283
|
#: ../src/process-tree-view.c:455 ../src/settings-tool-button.c:181
|
||||||
msgid "Priority"
|
msgid "Priority"
|
||||||
msgstr "Lehentasuna"
|
msgstr "Lehentasuna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:197
|
#: ../src/process-window.c:312
|
||||||
msgid "Execution error"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
|
msgstr "itzultzaile-kreditua"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-window.ui.h:2
|
||||||
|
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:226
|
#: ../src/settings.c:378
|
||||||
msgid "Run Program..."
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:227
|
#: ../src/settings.c:379
|
||||||
msgid "Application Finder"
|
msgid "Small"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:228
|
#: ../src/settings.c:380
|
||||||
|
msgid "Large"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/settings.c:381
|
||||||
|
msgid "Text"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
|
||||||
|
msgid "<b>Information</b>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
|
||||||
|
msgid "<b>Interface style</b>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
|
||||||
|
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
|
||||||
|
msgid "Columns:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
|
||||||
|
msgid "Draw borders around monitors"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
|
||||||
|
msgid "Hide into the notification area"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
|
||||||
|
msgid "Prompt for terminating tasks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
|
||||||
|
msgid "Refresh rate:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Terminal emulator"
|
msgid "Settings for Task Manager"
|
||||||
msgstr "Jatorrizko garatzailea:"
|
msgstr "xfce4 zeregin-kudeatzailea"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:229
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
|
||||||
#, fuzzy
|
msgid "Show application icons"
|
||||||
msgid "XTerm"
|
msgstr ""
|
||||||
msgstr "Terminala"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:271
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
|
||||||
|
msgid "Show full command lines"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
|
||||||
|
msgid "Show values with more precision"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
|
||||||
|
msgid "Toolbar style:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
|
||||||
|
#: ../src/settings-tool-button.c:110
|
||||||
|
msgid "500ms"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/settings-tool-button.c:111
|
||||||
|
msgid "750ms"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/settings-tool-button.c:112
|
||||||
|
msgid "1s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/settings-tool-button.c:113
|
||||||
|
msgid "2s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/settings-tool-button.c:114
|
||||||
|
msgid "5s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/settings-tool-button.c:115
|
||||||
|
msgid "10s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/settings-tool-button.c:164
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Show all processes"
|
msgid "Show all processes"
|
||||||
msgstr "Kontrolatu zure prozesuak"
|
msgstr "Kontrolatu zure prozesuak"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:279
|
#: ../src/settings-tool-button.c:167
|
||||||
|
msgid "Refresh rate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/settings-tool-button.c:177
|
||||||
msgid "Virtual Bytes"
|
msgid "Virtual Bytes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:280
|
#: ../src/settings-tool-button.c:178
|
||||||
msgid "Private Bytes"
|
msgid "Private Bytes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:329
|
#: ../src/task-manager.c:229
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
|
||||||
msgstr "itzultzaile-kreditua"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/task-manager.c:146
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%lu MiB"
|
msgid "%lu MiB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/task-manager.c:153
|
#: ../src/task-manager.c:236
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%lu KiB"
|
msgid "%lu KiB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/task-manager.c:157
|
#: ../src/task-manager.c:240
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%lu B"
|
msgid "%lu B"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TODO make precision optional
|
#: ../src/task-manager.c:263
|
||||||
#: ../src/task-manager.c:168
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%.2f%%"
|
msgid "%s%%"
|
||||||
msgstr "%% %0.0f"
|
msgstr "%% %0.0f"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Control your processes"
|
#~ msgid "Control your processes"
|
||||||
@@ -247,9 +378,6 @@ msgstr "%% %0.0f"
|
|||||||
#~ msgid "Cpu usage"
|
#~ msgid "Cpu usage"
|
||||||
#~ msgstr "Cpu erabilera"
|
#~ msgstr "Cpu erabilera"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Memory usage"
|
|
||||||
#~ msgstr "Memoria erabilera"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Command"
|
#~ msgid "Command"
|
||||||
#~ msgstr "Komandoa"
|
#~ msgstr "Komandoa"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user