l10n: Updated Arabic (ar) translation to 93%

New status: 70 messages complete with 2 fuzzies and 3 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
كريم أولاد الشلحة
2011-06-24 22:59:32 +02:00
committed by Transifex
parent 25d933c9f9
commit 5be8d42e26

110
po/ar.po
View File

@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "محاكي الطرفية"
#: ../src/exec-tool-button.c:187
msgid "XTerm"
msgstr ""
msgstr "XTerm"
#: ../src/main.c:100
#, c-format
@@ -105,11 +105,11 @@ msgstr "مهام"
#: ../src/process-tree-view.c:136 ../src/settings-tool-button.c:174
msgid "PID"
msgstr ""
msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175
msgid "PPID"
msgstr ""
msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176
msgid "State"
@@ -117,25 +117,25 @@ msgstr "الحالة"
#: ../src/process-tree-view.c:161
msgid "VSZ"
msgstr ""
msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:169
msgid "RSS"
msgstr ""
msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:177 ../src/settings-tool-button.c:179
msgid "UID"
msgstr ""
msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180
msgid "CPU"
msgstr ""
msgstr "CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
#: ../src/process-tree-view.c:194
msgid "Prio."
msgstr ""
msgstr "Prio."
#: ../src/process-tree-view.c:352
msgid "Terminate task"
@@ -143,16 +143,16 @@ msgstr "إنهاء المهام"
#: ../src/process-tree-view.c:352
msgid "Kill task"
msgstr ""
msgstr "قتل المهمة"
#: ../src/process-tree-view.c:354
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr ""
msgstr "هل أنت متاكد من أنك تريد إرسال إشعار إلى PID %d?"
#: ../src/process-tree-view.c:366
msgid "Error sending signal"
msgstr ""
msgstr "خطأ أتناء إرسال الإشعار"
#: ../src/process-tree-view.c:368
#, c-format
@@ -170,43 +170,43 @@ msgstr ""
#: ../src/process-tree-view.c:412
msgid "Terminate"
msgstr ""
msgstr "إنهاء"
#: ../src/process-tree-view.c:420
msgid "Stop"
msgstr ""
msgstr "إقاف"
#: ../src/process-tree-view.c:427
msgid "Continue"
msgstr ""
msgstr "إستمرار"
#: ../src/process-tree-view.c:433
msgid "Kill"
msgstr ""
msgstr "قتل"
#: ../src/process-tree-view.c:440
msgid "Very low"
msgstr ""
msgstr "منخفض جدا"
#: ../src/process-tree-view.c:445
msgid "Low"
msgstr ""
msgstr "منخفض"
#: ../src/process-tree-view.c:450
msgid "Normal"
msgstr ""
msgstr "عادي"
#: ../src/process-tree-view.c:455
msgid "High"
msgstr ""
msgstr "مرتفع"
#: ../src/process-tree-view.c:460
msgid "Very high"
msgstr ""
msgstr "مرتفع جدا"
#: ../src/process-tree-view.c:465 ../src/settings-tool-button.c:181
msgid "Priority"
msgstr ""
msgstr "أولوية"
#: ../src/process-window.c:312
msgid "translator-credits"
@@ -214,137 +214,139 @@ msgstr "Mohamed Magdy"
#: ../src/process-window.ui.h:2
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr ""
msgstr "تحذير, أنت تستعمل حساب الجذر, يمكن أن تخرب نظامك."
#: ../src/settings.c:378
msgid "Default"
msgstr ""
msgstr "إفتراضي"
#: ../src/settings.c:379
msgid "Small"
msgstr ""
msgstr "صغير"
#: ../src/settings.c:380
msgid "Large"
msgstr ""
msgstr "كبير"
#: ../src/settings.c:381
msgid "Text"
msgstr ""
msgstr "نص"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Information</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>معلومات</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>نمط الواجهة</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>منوعات</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
msgid "Columns:"
msgstr ""
msgstr "أعمدة:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Draw borders around monitors"
msgstr ""
msgstr "رسم حدود حول شاشات"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Hide into the notification area"
msgstr ""
msgstr "إخفاء إلى مساحة الغشعار"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr ""
msgstr "تعجيل إنهاء المهام"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Refresh rate:"
msgstr ""
msgstr "إنعاش القيمة:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "إعدادات"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "Settings for Task Manager"
msgstr ""
msgstr "إعدادات مدير المهام"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Show application icons"
msgstr ""
msgstr "عرض أيقونات التطبيق"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "Show full command lines"
msgstr ""
msgstr "عرض كامل سطور الأمر"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "Show values with more precision"
msgstr ""
msgstr "عرض القيمة مع المزيد من الدقة"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
msgid "Toolbar style:"
msgstr ""
msgstr "نمط شريط الأدوات:"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/settings-tool-button.c:110
#, fuzzy
msgid "500ms"
msgstr ""
msgstr "500ms"
#: ../src/settings-tool-button.c:111
#, fuzzy
msgid "750ms"
msgstr ""
msgstr "750ms"
#: ../src/settings-tool-button.c:112
msgid "1s"
msgstr ""
msgstr "ثانية"
#: ../src/settings-tool-button.c:113
msgid "2s"
msgstr ""
msgstr "2 ثوان"
#: ../src/settings-tool-button.c:114
msgid "5s"
msgstr ""
msgstr "5 ثوان"
#: ../src/settings-tool-button.c:115
msgid "10s"
msgstr ""
msgstr "10 ثوان"
#: ../src/settings-tool-button.c:164
msgid "Show all processes"
msgstr ""
msgstr "عرض عل العمليات"
#: ../src/settings-tool-button.c:167
msgid "Refresh rate"
msgstr ""
msgstr "إنعاش القيمة"
#: ../src/settings-tool-button.c:177
msgid "Virtual Bytes"
msgstr ""
msgstr "بايت الإفتراضي"
#: ../src/settings-tool-button.c:178
msgid "Private Bytes"
msgstr ""
msgstr "بايت الخاص"
#: ../src/task-manager.c:229
#, c-format
msgid "%lu MiB"
msgstr ""
msgstr "%lu MiB"
#: ../src/task-manager.c:236
#, c-format
msgid "%lu KiB"
msgstr ""
msgstr "%lu KiB"
#: ../src/task-manager.c:240
#, c-format
msgid "%lu B"
msgstr ""
msgstr "%lu B"
#: ../src/task-manager.c:263
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr ""
msgstr "%s%%"