I18n: Update translation zh_HK (77%).
66 translated messages, 19 untranslated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
This commit is contained in:
269
po/zh_HK.po
269
po/zh_HK.po
@@ -9,345 +9,388 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-25 02:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/zh_HK/)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-27 00:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 20:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/zh_HK/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: zh_HK\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:89
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:156
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:355 ../src/process-tree-view.c:370
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:398 ../src/process-window.c:304
|
||||
#: ../src/process-window.ui.h:1
|
||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:106
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:151 ../src/main.c:186
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:374 ../src/process-tree-view.c:389
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:417 ../src/process-window.c:500
|
||||
#: ../src/process-window.ui.h:1 ../src/process-window-gtk3.ui.h:1
|
||||
msgid "Task Manager"
|
||||
msgstr "工作管理員"
|
||||
|
||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:309
|
||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:507
|
||||
msgid "Easy to use task manager"
|
||||
msgstr "易用的工作管理員"
|
||||
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:104 ../src/exec-tool-button.c:148
|
||||
msgid "Execution error"
|
||||
msgstr "執行發生錯誤"
|
||||
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:133
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:150
|
||||
msgid "Couldn't find any default command to run."
|
||||
msgstr "找不到任何預設指令可執行。"
|
||||
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:164
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:181
|
||||
msgid "Run Task Manager as root"
|
||||
msgstr "以 root 身份執行「工作管理員」"
|
||||
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:175 ../src/exec-tool-button.c:177
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:179
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:192 ../src/exec-tool-button.c:194
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:196
|
||||
msgid "Run Program..."
|
||||
msgstr "執行程式..."
|
||||
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:182
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:199
|
||||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr "應用程式協尋器"
|
||||
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:185
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:202
|
||||
msgid "Terminal emulator"
|
||||
msgstr "終端機模擬器"
|
||||
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:187
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:204
|
||||
msgid "XTerm"
|
||||
msgstr "XTerm"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:100
|
||||
#: ../src/main.c:126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Processes:</b> %u\n"
|
||||
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
|
||||
"<b>Memory:</b> %.0f%%\n"
|
||||
"<b>Swap:</b> %.0f%%"
|
||||
msgstr "<b>進程數:</b> %u\n<b>CPU:</b> %.0f%%\n<b>記憶體:</b> %.0f%%\n<b>置換空間:</b> %.0f%%"
|
||||
"<b>Memory:</b> %s\n"
|
||||
"<b>Swap:</b> %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:108
|
||||
#: ../src/main.c:134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Processes: %u\n"
|
||||
"CPU: %.0f%%\n"
|
||||
"Memory: %.0f%%\n"
|
||||
"Swap: %.0f%%"
|
||||
msgstr "進程數:%u\nCPU:%.0f%%\n記憶體:%.0f%%\n置換空間:%.0f%%"
|
||||
"Memory: %s\n"
|
||||
"Swap: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:374
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CPU: %s%%"
|
||||
msgstr "CPU:%s%%"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:379
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:162 ../src/process-window.c:576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory: %s%%"
|
||||
msgstr "記憶體:%s%%"
|
||||
msgid "Memory: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:166
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Swap: %s%%"
|
||||
msgstr "置換空間:%s%%"
|
||||
msgid "Swap: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:181
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Processes: %d"
|
||||
msgstr "進程數:%d"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:125
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:137
|
||||
msgid "Task"
|
||||
msgstr "工作"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:136 ../src/settings-tool-button.c:174
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:148 ../src/settings-tool-button.c:175
|
||||
msgid "PID"
|
||||
msgstr "PID"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:156 ../src/settings-tool-button.c:176
|
||||
msgid "PPID"
|
||||
msgstr "PPID"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:164 ../src/settings-tool-button.c:177
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "狀態"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:161
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:173
|
||||
msgid "VSZ"
|
||||
msgstr "VSZ"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:169
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:181
|
||||
msgid "RSS"
|
||||
msgstr "RSS"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:177 ../src/settings-tool-button.c:179
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:189 ../src/settings-tool-button.c:180
|
||||
msgid "UID"
|
||||
msgstr "UID"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:197 ../src/settings-tool-button.c:181
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr "CPU"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
|
||||
#. header.
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:194
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:206
|
||||
msgid "Prio."
|
||||
msgstr "優先"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:352
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:370
|
||||
msgid "Terminate task"
|
||||
msgstr "終止工作"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:352
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:370
|
||||
msgid "Kill task"
|
||||
msgstr "強行中止工作"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:354
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
|
||||
msgstr "確定要傳送訊號給 PID %d 嗎?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:366
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:373
|
||||
msgid "terminate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:373
|
||||
msgid "kill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:385
|
||||
msgid "Error sending signal"
|
||||
msgstr "傳送訊號時發生錯誤"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:368
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
|
||||
" don't have the required privileges."
|
||||
msgstr "傳送訊號給 PID %d 時遭遇錯誤。很可能你沒有應具備的特權。"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:395
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:414
|
||||
msgid "Error setting priority"
|
||||
msgstr "設定優先權時發生錯誤"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:396
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:415
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
|
||||
"you don't have the required privileges."
|
||||
msgstr "設定 PID %d 的優先權時遭遇錯誤。很可能你沒有應具備的特權。"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:412
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "終止"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:420
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:433 ../src/process-tree-view.c:584
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "停止"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:427
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:440
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "繼續"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:433
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:446
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "終止"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:452
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "強行中止"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:440
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:459
|
||||
msgid "Very low"
|
||||
msgstr "非常低"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:445
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:464
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "低"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:450
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:469
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "正常"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:455
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:474
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "高"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:460
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:479
|
||||
msgid "Very high"
|
||||
msgstr "非常高"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:465 ../src/settings-tool-button.c:181
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:484 ../src/settings-tool-button.c:182
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "優先權"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:312
|
||||
#: ../src/process-window.c:171
|
||||
msgid "Bad Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:174
|
||||
msgid "XGetWindowProperty failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:174
|
||||
msgid "XGetWindowProperty failed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:181
|
||||
msgid "No PID found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No PID found for window 0x%lx."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:251
|
||||
msgid "Identify Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:252
|
||||
msgid "Identify an open window by clicking on it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starting task\n"
|
||||
"<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Changing task\n"
|
||||
"<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:328
|
||||
msgid "Filter on process name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:510
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Cosmo Chene\nCheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2012.\nWalter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>, 2013."
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.ui.h:2
|
||||
#: ../src/process-window.ui.h:2 ../src/process-window-gtk3.ui.h:2
|
||||
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
|
||||
msgstr "警告,你正使用 root 帳號,有可能因此損害系統。"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings.c:378
|
||||
#: ../src/settings.c:387
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "預設"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings.c:379
|
||||
#: ../src/settings.c:388
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "小"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings.c:380
|
||||
#: ../src/settings.c:389
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "大"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings.c:381
|
||||
#: ../src/settings.c:390
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "文字"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:1
|
||||
msgid "Settings for Task Manager"
|
||||
msgstr "工作管理員設定"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:2
|
||||
msgid "Show application icons"
|
||||
msgstr "顯示應用程式圖示"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:3
|
||||
msgid "Show full command lines"
|
||||
msgstr "顯示完整指令列"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:4
|
||||
msgid "Show values with more precision"
|
||||
msgstr "顯示更精準的值"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
|
||||
msgid "Draw borders around monitors"
|
||||
msgstr "描繪螢幕周圍邊緣"
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:5
|
||||
msgid "Show processes as tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:6
|
||||
msgid "Show memory usage in bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:7
|
||||
msgid "Toolbar style:"
|
||||
msgstr "工具列樣式:"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:8
|
||||
msgid "<b>Interface style</b>"
|
||||
msgstr "<b>資訊樣式</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:9
|
||||
msgid "Prompt for terminating tasks"
|
||||
msgstr "提請終止工作"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:10
|
||||
msgid "Hide into the notification area"
|
||||
msgstr "隱藏至通知區域"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:11
|
||||
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
|
||||
msgstr "<b>雜項</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:12
|
||||
msgid "Refresh rate:"
|
||||
msgstr "重新整理速率:"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:13
|
||||
msgid "Columns:"
|
||||
msgstr "欄數:"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:14
|
||||
msgid "<b>Information</b>"
|
||||
msgstr "<b>資訊</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:15 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:15
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:110
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:111
|
||||
msgid "500ms"
|
||||
msgstr "500毫秒"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:111
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:112
|
||||
msgid "750ms"
|
||||
msgstr "750毫秒"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:112
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:113
|
||||
msgid "1s"
|
||||
msgstr "1秒"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:113
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:114
|
||||
msgid "2s"
|
||||
msgstr "2秒"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:114
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:115
|
||||
msgid "5s"
|
||||
msgstr "5秒"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:115
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:116
|
||||
msgid "10s"
|
||||
msgstr "10秒"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:164
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:165
|
||||
msgid "Show all processes"
|
||||
msgstr "顯示所有進程"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:167
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:168
|
||||
msgid "Refresh rate"
|
||||
msgstr "重新整理速率"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:177
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:178
|
||||
msgid "Virtual Bytes"
|
||||
msgstr "虛擬位元組"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:178
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:179
|
||||
msgid "Private Bytes"
|
||||
msgstr "私有位元組"
|
||||
|
||||
#: ../src/task-manager.c:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%lu MiB"
|
||||
msgstr "%lu MiB"
|
||||
|
||||
#: ../src/task-manager.c:236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%lu KiB"
|
||||
msgstr "%lu KiB"
|
||||
|
||||
#: ../src/task-manager.c:240
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%lu B"
|
||||
msgstr "%lu B"
|
||||
|
||||
#: ../src/task-manager.c:263
|
||||
#: ../src/task-manager.c:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%%"
|
||||
msgstr "%s%%"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user