l10n: translation to Serbian

New status: 73 messages complete with 0 fuzzies and 2 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
Саша Петровић
2012-10-21 20:51:05 +02:00
committed by Transifex
parent d259bbd894
commit 74676455f5

366
po/sr.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,366 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: мастер\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-16 19:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-21 18:57+0200\n"
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n"
"Language-Team: српски <xfce-i18n@xfce.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:309
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Управник задатака лак за коришћење"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/exec-tool-button.c:89
#: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:156
#: ../src/process-tree-view.c:355 ../src/process-tree-view.c:370
#: ../src/process-tree-view.c:398 ../src/process-window.c:304
#: ../src/process-window.ui.h:1
msgid "Task Manager"
msgstr "Управник задатака"
#: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131
msgid "Execution error"
msgstr "Грешка при извршавању"
#: ../src/exec-tool-button.c:133
msgid "Couldn't find any default command to run."
msgstr "Нисам успео да пронађем ни једну почетну наредбу за покретање."
#: ../src/exec-tool-button.c:164
msgid "Run Task Manager as root"
msgstr "Покрени Управника задатака као корени корисник"
#: ../src/exec-tool-button.c:175 ../src/exec-tool-button.c:177
#: ../src/exec-tool-button.c:179
msgid "Run Program..."
msgstr "Покрени програм..."
#: ../src/exec-tool-button.c:182
msgid "Application Finder"
msgstr "Проналазач програма"
#: ../src/exec-tool-button.c:185
msgid "Terminal emulator"
msgstr "Емулатор терминала"
#: ../src/exec-tool-button.c:187
msgid "XTerm"
msgstr "ИксТерм"
#: ../src/main.c:100
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %.0f%%\n"
"<b>Swap:</b> %.0f%%"
msgstr ""
"<b>Процеси:</b> %u\n"
"<b>Процесор:</b> %.0f%%\n"
"<b>Меморија:</b> %.0f%%\n"
"<b>Помоћна меморија:</b> %.0f%%"
#: ../src/main.c:108
#, c-format
msgid ""
"Processes: %u\n"
"CPU: %.0f%%\n"
"Memory: %.0f%%\n"
"Swap: %.0f%%"
msgstr ""
"Процеси: %u\n"
"Процесор: %.0f%%\n"
"Меморија: %.0f%%\n"
"Помоћна меморија: %.0f%%"
#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:374
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "Процесор: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:379
#, c-format
msgid "Memory: %s%%"
msgstr "Меморија: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:166
#, c-format
msgid "Swap: %s%%"
msgstr "Помоћна меморија: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:181
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "Процеси: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:125
msgid "Task"
msgstr "Задатак"
#: ../src/process-tree-view.c:136 ../src/settings-tool-button.c:174
msgid "PID"
msgstr "ПИД"
#: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175
msgid "PPID"
msgstr "ППИД"
#: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176
msgid "State"
msgstr "Стање"
#: ../src/process-tree-view.c:161
msgid "VSZ"
msgstr ""
#: ../src/process-tree-view.c:169
msgid "RSS"
msgstr ""
#: ../src/process-tree-view.c:177 ../src/settings-tool-button.c:179
msgid "UID"
msgstr "ЈИБ"
#: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180
msgid "CPU"
msgstr "Процесор"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view header.
#: ../src/process-tree-view.c:194
msgid "Prio."
msgstr "Предност"
#: ../src/process-tree-view.c:352
msgid "Terminate task"
msgstr "Окончај задатак"
#: ../src/process-tree-view.c:352
msgid "Kill task"
msgstr "Убиј задатак"
#: ../src/process-tree-view.c:354
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите послати сигнал ПИДу %d?"
#: ../src/process-tree-view.c:366
msgid "Error sending signal"
msgstr "Грешка приликом слања сигнала"
#: ../src/process-tree-view.c:368
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you "
"don't have the required privileges."
msgstr ""
"Јавила се грешка приликом слања сигнала ПИД-у %d. Вероватно немате захтевана "
"овлашћења."
#: ../src/process-tree-view.c:395
msgid "Error setting priority"
msgstr "Грешка подешавања предности"
#: ../src/process-tree-view.c:396
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr ""
"Јавила се грешка приликом одређивања предности ПИД-у %d.Вероватно немате "
"захтевана овлашћења."
#: ../src/process-tree-view.c:412
msgid "Terminate"
msgstr "Окончај"
#: ../src/process-tree-view.c:420
msgid "Stop"
msgstr "Заустави"
#: ../src/process-tree-view.c:427
msgid "Continue"
msgstr "Настави"
#: ../src/process-tree-view.c:433
msgid "Kill"
msgstr "Убиј"
#: ../src/process-tree-view.c:440
msgid "Very low"
msgstr "Врло низак"
#: ../src/process-tree-view.c:445
msgid "Low"
msgstr "Низак"
#: ../src/process-tree-view.c:450
msgid "Normal"
msgstr "Нормалан"
#: ../src/process-tree-view.c:455
msgid "High"
msgstr "Висок"
#: ../src/process-tree-view.c:460
msgid "Very high"
msgstr "Врло висок"
#: ../src/process-tree-view.c:465 ../src/settings-tool-button.c:181
msgid "Priority"
msgstr "Предност"
#: ../src/process-window.c:312
msgid "translator-credits"
msgstr "Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>"
#: ../src/process-window.ui.h:2
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr ""
"Упозорење, користите администраторски налог можете оштетити ваш систем."
#: ../src/settings.c:378
msgid "Default"
msgstr "Подразумевано"
#: ../src/settings.c:379
msgid "Small"
msgstr "мали"
#: ../src/settings.c:380
msgid "Large"
msgstr "Велики"
#: ../src/settings.c:381
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Обавештења</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>Изглед сучеља</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Остало</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
msgid "Columns:"
msgstr "Колоне:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Draw borders around monitors"
msgstr "Цртај оквире око надгледача"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "Сакриј у обавештајну зону"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Питај за обуставу задатака"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Refresh rate:"
msgstr "Учесталост освежавања:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Settings"
msgstr "Подешавања"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "Подеешавања управника задатака"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Show application icons"
msgstr "Прикажи иконице програма"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "Show full command lines"
msgstr "Прикажи пуну наредбену линију"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "Show values with more precision"
msgstr "Прикажи вредности са више одређености"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
msgid "Toolbar style:"
msgstr "Изглед траке алата:"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/settings-tool-button.c:110
msgid "500ms"
msgstr "500ms"
#: ../src/settings-tool-button.c:111
msgid "750ms"
msgstr "750ms"
#: ../src/settings-tool-button.c:112
msgid "1s"
msgstr "1s"
#: ../src/settings-tool-button.c:113
msgid "2s"
msgstr "2s"
#: ../src/settings-tool-button.c:114
msgid "5s"
msgstr "5s"
#: ../src/settings-tool-button.c:115
msgid "10s"
msgstr "10s"
#: ../src/settings-tool-button.c:164
msgid "Show all processes"
msgstr "Прикажи све процесе"
#: ../src/settings-tool-button.c:167
msgid "Refresh rate"
msgstr "Учесталост освежавања"
#: ../src/settings-tool-button.c:177
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "Виртуелни бајтови"
#: ../src/settings-tool-button.c:178
msgid "Private Bytes"
msgstr "Приватни бајтови"
#: ../src/task-manager.c:229
#, c-format
msgid "%lu MiB"
msgstr "%lu MiB"
#: ../src/task-manager.c:236
#, c-format
msgid "%lu KiB"
msgstr "%lu KiB"
#: ../src/task-manager.c:240
#, c-format
msgid "%lu B"
msgstr "%lu B"
#: ../src/task-manager.c:263
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"