I18n: Update translation fi (98%).

74 translated messages, 1 untranslated message.

Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
This commit is contained in:
Pasi Lallinaho
2015-02-26 00:31:53 +01:00
committed by Transifex
parent 7df1a41b79
commit 74d55ba6a6

366
po/fi.po
View File

@@ -1,364 +1,354 @@
# Finnish translations for xfce4-taskmanager package. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2005 Johannes Zellner. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# xfce4-taskmanager package. #
# Pasi Sulasalmi <psulasasal@paju.oulu.fi>, 2005. # Translators:
# Jari Rahkonen <jari.rahkonen@pp1.inet.fi>, 2006-2010 # Juhani Numminen <juhaninumminen0@gmail.com>, 2013
# # Pasi Lallinaho <pasi@shimmerproject.org>, 2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager 0.4.0-rc1\n" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-05 04:11+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-20 00:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-05 11:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-25 23:09+0000\n"
"Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen@pp1.inet.fi>\n" "Last-Translator: Pasi Lallinaho <pasi@shimmerproject.org>\n"
"Language-Team: Finnish\n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:309 #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:106
msgid "Easy to use task manager" #: ../src/exec-tool-button.c:151 ../src/main.c:186
msgstr "Helppokäyttöinen tehtävienhallinta" #: ../src/process-tree-view.c:372 ../src/process-tree-view.c:387
#: ../src/process-tree-view.c:415 ../src/process-window.c:389
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/exec-tool-button.c:89 #: ../src/process-window.ui.h:1 ../src/process-window-gtk3.ui.h:1
#: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:156
#: ../src/process-tree-view.c:355 ../src/process-tree-view.c:370
#: ../src/process-tree-view.c:389 ../src/process-window.c:304
#: ../src/process-window.ui.h:1
msgid "Task Manager" msgid "Task Manager"
msgstr "Tehtävienhallinta" msgstr "Tehtävienhallinta"
#: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131 #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:396
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Helppokäyttöinen tehtävienhallinta"
#: ../src/exec-tool-button.c:104 ../src/exec-tool-button.c:148
msgid "Execution error" msgid "Execution error"
msgstr "Suoritusvirhe" msgstr "Suoritusvirhe"
#: ../src/exec-tool-button.c:133 #: ../src/exec-tool-button.c:150
msgid "Couldn't find any default command to run." msgid "Couldn't find any default command to run."
msgstr "Suoritettavaa oletuskomentoa ei löydy" msgstr "Suoritettavaa oletuskomentoa ei löytynyt."
#: ../src/exec-tool-button.c:164 #: ../src/exec-tool-button.c:181
msgid "Run Task Manager as root" msgid "Run Task Manager as root"
msgstr "Käynnistä tehtävienhallinta pääkäyttäjänä" msgstr "Suorita Tehtävienhallinta pääkäyttäjänä"
#: ../src/exec-tool-button.c:175 ../src/exec-tool-button.c:177 #: ../src/exec-tool-button.c:192 ../src/exec-tool-button.c:194
#: ../src/exec-tool-button.c:179 #: ../src/exec-tool-button.c:196
msgid "Run Program..." msgid "Run Program..."
msgstr "Suorita..." msgstr "Suorita ohjelma…"
#: ../src/exec-tool-button.c:182 #: ../src/exec-tool-button.c:199
msgid "Application Finder" msgid "Application Finder"
msgstr "Sovellushaku" msgstr "Etsi sovelluksia"
#: ../src/exec-tool-button.c:185 #: ../src/exec-tool-button.c:202
msgid "Terminal emulator" msgid "Terminal emulator"
msgstr "Pääteohjelma" msgstr "Pääte-emulaattori"
#: ../src/exec-tool-button.c:187 #: ../src/exec-tool-button.c:204
msgid "XTerm" msgid "XTerm"
msgstr "XTerm" msgstr "XTerm"
#: ../src/main.c:100 #: ../src/main.c:126
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n" "<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n" "<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %.0f%%\n" "<b>Memory:</b> %s\n"
"<b>Swap:</b> %.0f%%" "<b>Swap:</b> %s"
msgstr "" msgstr "<b>Prosesseja:</b> %u\n<b>Suoritin:</b> %.0f%%\n<b>Muisti:</b> %s\n<b>Sivutus:</b> %s"
"<b>Tehtäviä:</b> %u\n"
"<b>Suoritin:</b> %.0f%%\n"
"<b>Muisti:</b> %.0f%%\n"
"<b>Näennäismuisti:</b> %.0f%%"
#: ../src/main.c:108 #: ../src/main.c:134
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Processes: %u\n" "Processes: %u\n"
"CPU: %.0f%%\n" "CPU: %.0f%%\n"
"Memory: %.0f%%\n" "Memory: %s\n"
"Swap: %.0f%%" "Swap: %s"
msgstr "" msgstr "Prosesseja: %u\nSuoritin: %.0f%%\nMuisti: %s\nSivutus: %s"
"Tehtäviä: %u\n"
"Suoritin: %.0f%%\n"
"Muisti: %.0f%%\n"
"Näennäismuisti: %.0f%%"
#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:374 #: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:461
#, c-format #, c-format
msgid "CPU: %s%%" msgid "CPU: %s%%"
msgstr "Suoritin: %s%%" msgstr "Suoritin: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:379 #: ../src/process-statusbar.c:162 ../src/process-window.c:465
#, c-format #, c-format
msgid "Memory: %s%%" msgid "Memory: %s"
msgstr "Muisti: %s%%" msgstr "Muisti: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:166 #: ../src/process-statusbar.c:176
#, c-format #, c-format
msgid "Swap: %s%%" msgid "Swap: %s"
msgstr "Näennäismuisti: %s%%" msgstr "Sivutus: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:181 #: ../src/process-statusbar.c:190
#, c-format #, c-format
msgid "Processes: %d" msgid "Processes: %d"
msgstr "Tehtäviä: %d" msgstr "Prosesseja: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:125 #: ../src/process-tree-view.c:136
msgid "Task" msgid "Task"
msgstr "Tehtävä" msgstr "Tehtävä"
#: ../src/process-tree-view.c:136 ../src/settings-tool-button.c:174 #: ../src/process-tree-view.c:147 ../src/settings-tool-button.c:175
msgid "PID" msgid "PID"
msgstr "PID" msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175 #: ../src/process-tree-view.c:155 ../src/settings-tool-button.c:176
msgid "PPID" msgid "PPID"
msgstr "PPID" msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176 #: ../src/process-tree-view.c:163 ../src/settings-tool-button.c:177
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Tila" msgstr "Tila"
#: ../src/process-tree-view.c:161 #: ../src/process-tree-view.c:172
msgid "VSZ" msgid "VSZ"
msgstr "VSZ" msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:169 #: ../src/process-tree-view.c:180
msgid "RSS" msgid "RSS"
msgstr "RSS" msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:177 ../src/settings-tool-button.c:179 #: ../src/process-tree-view.c:188 ../src/settings-tool-button.c:180
msgid "UID" msgid "UID"
msgstr "UID" msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180 #: ../src/process-tree-view.c:196 ../src/settings-tool-button.c:181
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "Suoritin" msgstr "CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view header. #. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#: ../src/process-tree-view.c:194 #. header.
#: ../src/process-tree-view.c:205
msgid "Prio." msgid "Prio."
msgstr "Tärkeys" msgstr "Tärk."
#: ../src/process-tree-view.c:352 #: ../src/process-tree-view.c:369
msgid "Terminate task" msgid "Terminate task"
msgstr "Lopeta tehtävä" msgstr "Lopeta tehtävä"
#: ../src/process-tree-view.c:352 #: ../src/process-tree-view.c:369
msgid "Kill task" msgid "Kill task"
msgstr "Tapa tehtävä" msgstr "Tapa tehtävä"
#: ../src/process-tree-view.c:354 #: ../src/process-tree-view.c:371
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?" msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr "Haluatko varmasti lähettää signaalin tehtävälle %d" msgstr "Haluatko varmasti lähettää signaalin PID:lle %d?"
#: ../src/process-tree-view.c:366 #: ../src/process-tree-view.c:383
msgid "Error sending signal" msgid "Error sending signal"
msgstr "Signaalin lähetysvirhe" msgstr "Virhe lähetettäessä signaalia"
#: ../src/process-tree-view.c:368 #: ../src/process-tree-view.c:385
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you " "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
"don't have the required privileges." " don't have the required privileges."
msgstr "" msgstr "Lähetettäessä signaalia PID:lle %d havaittiin virhe. On todennäköistä, että sinulla ei ole tarvittavia oikeuksia."
"Virhe lähetettäessä signaalia tehtävälle %d. Tämä johtuu todennäköisesti "
"puuttuvista käyttöoikeuksista."
#: ../src/process-tree-view.c:386 #: ../src/process-tree-view.c:412
msgid "Error setting priority" msgid "Error setting priority"
msgstr "Tärkeyden asetusvirhe" msgstr "Virhe asetettaessa tärkeyttä"
#: ../src/process-tree-view.c:387 #: ../src/process-tree-view.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely " "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges." "you don't have the required privileges."
msgstr "" msgstr "Asetettaessa tärkeyttä PID:lle %d havaittiin virhe. On todennäköistä, että sinulla ei ole tarvittavia oikeuksia."
"Virhe asetettaessa prosessin %d tärkeysastetta. Tämä johtuu todennäköisesti "
"puuttuvista käyttöoikeuksista."
#: ../src/process-tree-view.c:403 #: ../src/process-tree-view.c:429
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "Lopeta" msgstr "Lopeta"
#: ../src/process-tree-view.c:410 #: ../src/process-tree-view.c:437
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Keskeytä" msgstr "Pysäytä"
#: ../src/process-tree-view.c:417 #: ../src/process-tree-view.c:444
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Jatka" msgstr "Jatka"
#: ../src/process-tree-view.c:423 #: ../src/process-tree-view.c:450
msgid "Kill" msgid "Kill"
msgstr "Tapa" msgstr "Tapa"
#: ../src/process-tree-view.c:430 #: ../src/process-tree-view.c:457
msgid "Very low" msgid "Very low"
msgstr "Hyvin alhainen" msgstr "Hyvin matala"
#: ../src/process-tree-view.c:435 #: ../src/process-tree-view.c:462
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Alhainen" msgstr "Matala"
#: ../src/process-tree-view.c:440 #: ../src/process-tree-view.c:467
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normaali" msgstr "Normaali"
#: ../src/process-tree-view.c:445 #: ../src/process-tree-view.c:472
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Korkea" msgstr "Korkea"
#: ../src/process-tree-view.c:450 #: ../src/process-tree-view.c:477
msgid "Very high" msgid "Very high"
msgstr "Hyvin korkea" msgstr "Hyvin korkea"
#: ../src/process-tree-view.c:455 ../src/settings-tool-button.c:181 #: ../src/process-tree-view.c:482 ../src/settings-tool-button.c:182
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "Tärkeys" msgstr "Tärkeys"
#: ../src/process-window.c:312 #: ../src/process-window.c:205
msgid "translator-credits" #, c-format
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starting task\n"
"<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Changing task\n"
"<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task"
msgstr "" msgstr ""
"Pasi Sulasalmi\n"
"Jari Rahkonen"
#: ../src/process-window.ui.h:2 #: ../src/process-window.c:215
msgid "Filter on process name"
msgstr "Suodatin prossessin nimelle"
#: ../src/process-window.c:399
msgid "translator-credits"
msgstr "Juhani Numminen <juhaninumminen0@gmail.com>"
#: ../src/process-window.ui.h:2 ../src/process-window-gtk3.ui.h:2
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Varoitus: Pääkäyttäjänä voit vahingoittaa järjestelmääsi." msgstr "Varoitus: käytät pääkäyttäjätiliä ja voit aiheuttaa vahinkoa järjestelmällesi."
#: ../src/settings.c:378 #: ../src/settings.c:387
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Oletus" msgstr "Oletus"
#: ../src/settings.c:379 #: ../src/settings.c:388
msgid "Small" msgid "Small"
msgstr "Pieni" msgstr "Pieni"
#: ../src/settings.c:380 #: ../src/settings.c:389
msgid "Large" msgid "Large"
msgstr "Suuri" msgstr "Suuri"
#: ../src/settings.c:381 #: ../src/settings.c:390
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Teksti" msgstr "Teksti"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1 #: ../src/settings-dialog.ui.h:1 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:1
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Tiedot</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>Käyttöliittymä</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Muut</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
msgid "Columns:"
msgstr "Sarakkeet:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Draw borders around monitors"
msgstr "Kehystä seurantanäytöt"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "Pienennä huomautusalueelle"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Varmista tehtävien keskeytys"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Refresh rate:"
msgstr "Päivitysväli:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "Settings for Task Manager" msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "Tehtävienhallinnan asetukset" msgstr "Tehtävienhallinnan asetukset"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11 #: ../src/settings-dialog.ui.h:2 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:2
msgid "Show application icons" msgid "Show application icons"
msgstr "Näytä sovelluskuvakkeet" msgstr "Näytä sovellusten kuvakkeet"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12 #: ../src/settings-dialog.ui.h:3 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:3
msgid "Show full command lines" msgid "Show full command lines"
msgstr "Näytä täydet komentorivit" msgstr "Näytä koko komento"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13 #: ../src/settings-dialog.ui.h:4 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:4
msgid "Show values with more precision" msgid "Show values with more precision"
msgstr "Näytä tarkemmat lukuarvot" msgstr "Näytä arvot suuremmalla tarkkuudella"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14 #: ../src/settings-dialog.ui.h:5 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:5
msgid "Show processes as tree"
msgstr "Näytä prosessit puunäkymässä"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:6
msgid "Show memory usage in bytes"
msgstr "Näytä muistin käyttö tavuina"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:7
msgid "Toolbar style:" msgid "Toolbar style:"
msgstr "Työkalupalkin tyyli:" msgstr "Työkalupalkkityyli:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:8
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>Käyttöliittymän tyyli</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:9
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Kysy ennen tehtävän lopettamista"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:10
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "Piilota ilmoitusalueelle"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:11
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Muut</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:12
msgid "Refresh rate:"
msgstr "Virkistystaajuus:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:13
msgid "Columns:"
msgstr "Sarakkeita:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:14
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Tietoja</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:15 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:15
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds #. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/settings-tool-button.c:110 #: ../src/settings-tool-button.c:111
msgid "500ms" msgid "500ms"
msgstr "500 ms" msgstr "500 ms"
#: ../src/settings-tool-button.c:111 #: ../src/settings-tool-button.c:112
msgid "750ms" msgid "750ms"
msgstr "750 ms" msgstr "750 ms"
#: ../src/settings-tool-button.c:112 #: ../src/settings-tool-button.c:113
msgid "1s" msgid "1s"
msgstr "1 s" msgstr "1 s"
#: ../src/settings-tool-button.c:113 #: ../src/settings-tool-button.c:114
msgid "2s" msgid "2s"
msgstr "2 s" msgstr "2 s"
#: ../src/settings-tool-button.c:114 #: ../src/settings-tool-button.c:115
msgid "5s" msgid "5s"
msgstr "5 s" msgstr "5 s"
#: ../src/settings-tool-button.c:115 #: ../src/settings-tool-button.c:116
msgid "10s" msgid "10s"
msgstr "10 s" msgstr "10 s"
#: ../src/settings-tool-button.c:164 #: ../src/settings-tool-button.c:165
msgid "Show all processes" msgid "Show all processes"
msgstr "Näytä kaikki tehtävät" msgstr "Näytä kaikki prosessit"
#: ../src/settings-tool-button.c:167 #: ../src/settings-tool-button.c:168
msgid "Refresh rate" msgid "Refresh rate"
msgstr "Päivitysväli" msgstr "Virkistystaajuus"
#: ../src/settings-tool-button.c:177
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "Näennäiset tavut"
#: ../src/settings-tool-button.c:178 #: ../src/settings-tool-button.c:178
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "Virtuaalitavuja"
#: ../src/settings-tool-button.c:179
msgid "Private Bytes" msgid "Private Bytes"
msgstr "Yksityiset tavut" msgstr "Yksityis tavuja"
#: ../src/task-manager.c:229 #: ../src/task-manager.c:241
#, c-format
msgid "%lu MiB"
msgstr "%lu MiB"
#: ../src/task-manager.c:236
#, c-format
msgid "%lu KiB"
msgstr "%lu KiB"
#: ../src/task-manager.c:240
#, c-format
msgid "%lu B"
msgstr "%lu B"
#: ../src/task-manager.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "%s%%" msgid "%s%%"
msgstr "%s%%" msgstr "%s%%"