I18n: Update translation nl (100%).

73 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
This commit is contained in:
Pjotr
2022-03-05 00:51:25 +01:00
committed by Transifex
parent 7c3902cbd5
commit 77ed560148

View File

@@ -3,16 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# Pjotr <pjotrvertaalt@gmail.com>, 2014,2017,2019-2021 # Pjotr <pjotrvertaalt@gmail.com>, 2014,2017,2019-2022
# Stephan Arts <stephan@xfce.org>, 2007 # Stephan Arts <stephan@xfce.org>, 2007
# Vincent <msn_vincent@hotmail.com>, 2008 # Vincent <msn_vincent@hotmail.com>, 2008
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 12:51+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-04 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-10 11:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-04 22:00+0000\n"
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n" "Last-Translator: Pjotr <pjotrvertaalt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/main.c:210 #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/main.c:210
#: ../src/process-tree-view.c:374 ../src/process-tree-view.c:389 #: ../src/process-tree-view.c:375 ../src/process-tree-view.c:390
#: ../src/process-tree-view.c:419 ../src/process-window.ui.h:1 #: ../src/process-tree-view.c:420 ../src/process-window.ui.h:1
#: ../src/settings-dialog.c:143 #: ../src/settings-dialog.c:143
msgid "Task Manager" msgid "Task Manager"
msgstr "Taakbeheerder" msgstr "Taakbeheerder"
@@ -72,127 +72,132 @@ msgstr "Wisselgeheugen: %s"
msgid "Processes: %d" msgid "Processes: %d"
msgstr "Processen: %d" msgstr "Processen: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:134 #: ../src/process-tree-view.c:135
msgid "Task" msgid "Task"
msgstr "Taak" msgstr "Taak"
#: ../src/process-tree-view.c:145 ../src/settings-dialog.ui.h:16 #: ../src/process-tree-view.c:146 ../src/settings-dialog.ui.h:16
msgid "PID" msgid "PID"
msgstr "PID" msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:153 ../src/settings-dialog.ui.h:17 #: ../src/process-tree-view.c:154 ../src/settings-dialog.ui.h:17
msgid "PPID" msgid "PPID"
msgstr "PPID" msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:161 ../src/settings-dialog.ui.h:18 #: ../src/process-tree-view.c:162 ../src/settings-dialog.ui.h:18
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: ../src/process-tree-view.c:170 #: ../src/process-tree-view.c:171
msgid "VSZ" msgid "VSZ"
msgstr "VSZ" msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:178 #: ../src/process-tree-view.c:179
msgid "RSS" msgid "RSS"
msgstr "RSS" msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:186 ../src/settings-dialog.ui.h:21 #: ../src/process-tree-view.c:187 ../src/settings-dialog.ui.h:21
msgid "UID" msgid "UID"
msgstr "UID" msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:194 ../src/settings-dialog.ui.h:22 #: ../src/process-tree-view.c:195 ../src/settings-dialog.ui.h:22
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view #. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header. #. header.
#: ../src/process-tree-view.c:203 #: ../src/process-tree-view.c:204
msgid "Prio." msgid "Prio."
msgstr "Prio." msgstr "Prio."
#: ../src/process-tree-view.c:370 #: ../src/process-tree-view.c:371
msgid "Terminate task" msgid "Terminate task"
msgstr "Beëindig taak" msgstr "Beëindig taak"
#: ../src/process-tree-view.c:370 #: ../src/process-tree-view.c:371
msgid "Kill task" msgid "Kill task"
msgstr "Breek taak af" msgstr "Breek taak af"
#: ../src/process-tree-view.c:372 #: ../src/process-tree-view.c:373
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?" msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
msgstr "Weet u zeker dat u het signaal %s wilt zenden naar de PID %d?" msgstr "Weet u zeker dat u het signaal %s wilt zenden naar de PID %d?"
#: ../src/process-tree-view.c:373 #: ../src/process-tree-view.c:374
msgid "terminate" msgid "terminate"
msgstr "beëindigen" msgstr "beëindigen"
#: ../src/process-tree-view.c:373 #: ../src/process-tree-view.c:374
msgid "kill" msgid "kill"
msgstr "afbreken" msgstr "afbreken"
#: ../src/process-tree-view.c:385 #: ../src/process-tree-view.c:386
msgid "Error sending signal" msgid "Error sending signal"
msgstr "Fout bij zenden van signaal" msgstr "Fout bij zenden van signaal"
#: ../src/process-tree-view.c:387 #: ../src/process-tree-view.c:388
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you" "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges." " don't have the required privileges."
msgstr "Er trad een fout op bij het zenden van een signaal naar de PID %d. Waarschijnlijk hebt u niet de vereiste rechten." msgstr "Er trad een fout op bij het zenden van een signaal naar de PID %d. Waarschijnlijk hebt u niet de vereiste rechten."
#: ../src/process-tree-view.c:416 #: ../src/process-tree-view.c:417
msgid "Error setting priority" msgid "Error setting priority"
msgstr "Fout bij instellen prioriteit" msgstr "Fout bij instellen prioriteit"
#: ../src/process-tree-view.c:417 #: ../src/process-tree-view.c:418
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely " "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges." "you don't have the required privileges."
msgstr "Er trad een fout op bij het instellen van een prioriteit voor de PID %d. Waarschijnlijk hebt u niet de vereiste rechten." msgstr "Er trad een fout op bij het instellen van een prioriteit voor de PID %d. Waarschijnlijk hebt u niet de vereiste rechten."
#: ../src/process-tree-view.c:435 ../src/process-tree-view.c:570 #: ../src/process-tree-view.c:481 ../src/process-tree-view.c:624
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Stoppen" msgstr "Stoppen"
#: ../src/process-tree-view.c:442 #: ../src/process-tree-view.c:488
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan" msgstr "Doorgaan"
#: ../src/process-tree-view.c:448 #: ../src/process-tree-view.c:494
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "Beëindigen" msgstr "Beëindigen"
#: ../src/process-tree-view.c:454 #: ../src/process-tree-view.c:500
msgid "Kill" msgid "Kill"
msgstr "Afbreken" msgstr "Afbreken"
#: ../src/process-tree-view.c:461 #: ../src/process-tree-view.c:507
msgid "Very low" msgid "Very low"
msgstr "Zeer laag" msgstr "Zeer laag"
#: ../src/process-tree-view.c:466 #: ../src/process-tree-view.c:512
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Laag" msgstr "Laag"
#: ../src/process-tree-view.c:471 #: ../src/process-tree-view.c:517
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normaal" msgstr "Normaal"
#: ../src/process-tree-view.c:476 #: ../src/process-tree-view.c:522
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Hoog" msgstr "Hoog"
#: ../src/process-tree-view.c:481 #: ../src/process-tree-view.c:527
msgid "Very high" msgid "Very high"
msgstr "Zeer hoog" msgstr "Zeer hoog"
#: ../src/process-tree-view.c:486 ../src/settings-dialog.ui.h:23 #: ../src/process-tree-view.c:532 ../src/settings-dialog.ui.h:23
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "Prioriteit" msgstr "Prioriteit"
#. Same trick as above
#: ../src/process-tree-view.c:536 ../src/process-tree-view.c:635
msgid "Copy command line"
msgstr "Opdrachtregel kopiëren"
#: ../src/process-window.c:166 #: ../src/process-window.c:166
msgid "Bad Window" msgid "Bad Window"
msgstr "Slecht venster" msgstr "Slecht venster"
@@ -323,8 +328,8 @@ msgid "Virtual Bytes"
msgstr "Virtuele bytes" msgstr "Virtuele bytes"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:20 #: ../src/settings-dialog.ui.h:20
msgid "Private Bytes" msgid "Resident Bytes"
msgstr "Privé-bytes" msgstr "Residente bytes"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:24 #: ../src/settings-dialog.ui.h:24
msgid "Columns" msgid "Columns"