l10n: Updated Turkish (tr) translation to 100%

New status: 45 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
Gökmen Görgen
2010-05-15 18:06:36 +02:00
committed by Transifex
parent ec00c4a5f9
commit 7acf050320

125
po/tr.po
View File

@@ -4,126 +4,123 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-10 23:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-10 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Samed Beyribey <ras0ir@eventualis.org>\n" "Last-Translator: Gökmen Görgen <gkmngrgn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Xfce-TR <xfce-tr@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Xfce-TR <xfce-tr@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Country: TURKEY\n" "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:326 #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1
#, fuzzy #: ../src/process-window.c:326
msgid "Easy to use task manager" msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Xfce4-Taskmanager kullanımı kolay bir görev yöneticisidir" msgstr "Kullanımı kolay görev yöneticisi"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-tree-view.c:215 #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2
#: ../src/process-tree-view.c:229 ../src/process-tree-view.c:247 #: ../src/process-tree-view.c:215
#: ../src/process-window.c:199 ../src/process-window.c:321 #: ../src/process-tree-view.c:229
#, fuzzy #: ../src/process-tree-view.c:247
#: ../src/process-window.c:199
#: ../src/process-window.c:321
msgid "Task Manager" msgid "Task Manager"
msgstr "Xfce4 Görev Yöneticisi" msgstr "Görev Yöneticisi"
#: ../src/process-statusbar.c:121 #: ../src/process-statusbar.c:121
#, c-format #, c-format
msgid "CPU: %.2f%%" msgid "CPU: %.2f%%"
msgstr "" msgstr "İşlemci : %.2f%%"
#: ../src/process-statusbar.c:128 #: ../src/process-statusbar.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Memory: %.2f%%" msgid "Memory: %.2f%%"
msgstr "" msgstr "Hafıza : %.2f%%"
#: ../src/process-statusbar.c:135 #: ../src/process-statusbar.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "Swap: %.2f%%" msgid "Swap: %.2f%%"
msgstr "" msgstr "Takas : %.2f%%"
#: ../src/process-statusbar.c:142 #: ../src/process-statusbar.c:142
#, c-format #, c-format
msgid "Processes: %d" msgid "Processes: %d"
msgstr "" msgstr "İşlemler : %d"
#: ../src/process-tree-view.c:106 #: ../src/process-tree-view.c:106
msgid "Task" msgid "Task"
msgstr "" msgstr "Görev"
#: ../src/process-tree-view.c:116 ../src/process-window.c:276 #: ../src/process-tree-view.c:116
#: ../src/process-window.c:276
msgid "PID" msgid "PID"
msgstr "PID" msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:124 ../src/process-window.c:277 #: ../src/process-tree-view.c:124
#: ../src/process-window.c:277
msgid "PPID" msgid "PPID"
msgstr "PPID" msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:132 ../src/process-window.c:278 #: ../src/process-tree-view.c:132
#: ../src/process-window.c:278
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Durum" msgstr "Durum"
#: ../src/process-tree-view.c:141 #: ../src/process-tree-view.c:141
msgid "VSZ" msgid "VSZ"
msgstr "" msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:149 #: ../src/process-tree-view.c:149
msgid "RSS" msgid "RSS"
msgstr "RSS" msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:157 ../src/process-window.c:281 #: ../src/process-tree-view.c:157
#, fuzzy #: ../src/process-window.c:281
msgid "UID" msgid "UID"
msgstr "PID" msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:165 ../src/process-window.c:282 #: ../src/process-tree-view.c:165
#, fuzzy #: ../src/process-window.c:282
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU%" msgstr "CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view header. #. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view header.
#: ../src/process-tree-view.c:174 #: ../src/process-tree-view.c:174
#, fuzzy
msgid "Prio." msgid "Prio."
msgstr "Öncel" msgstr "Öncelik"
#: ../src/process-tree-view.c:212 #: ../src/process-tree-view.c:212
#, fuzzy
msgid "Terminate task" msgid "Terminate task"
msgstr "revi sonlandırmak istiyor musunuz?" msgstr "reci sonlandır"
#: ../src/process-tree-view.c:212 #: ../src/process-tree-view.c:212
#, fuzzy
msgid "Kill task" msgid "Kill task"
msgstr "Sonlandır" msgstr "Süreci öldür"
#: ../src/process-tree-view.c:214 #: ../src/process-tree-view.c:214
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?" msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr "" msgstr "PID %d için sinyal göndermek istediğinize emin misiniz?"
#: ../src/process-tree-view.c:225 #: ../src/process-tree-view.c:225
msgid "Error sending signal" msgid "Error sending signal"
msgstr "" msgstr "Sinyal gönderme hatası"
#: ../src/process-tree-view.c:227 #: ../src/process-tree-view.c:227
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you " msgstr "PID %d için sinyal gönderilirken beklenmeyen hata oluştu. Muhtemelen gereken izinlere sahip değilsiniz."
"don't have the required privileges."
msgstr ""
#: ../src/process-tree-view.c:244 #: ../src/process-tree-view.c:244
msgid "Error setting priority" msgid "Error setting priority"
msgstr "" msgstr "Öncelik ayarlama hatası"
#: ../src/process-tree-view.c:245 #: ../src/process-tree-view.c:245
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely " msgstr "PID %d için öncelik atarken beklenmeyen hata oluştu. Muhtemelen gereken izinlere sahip değilsiniz."
"you don't have the required privileges."
msgstr ""
#: ../src/process-tree-view.c:260 #: ../src/process-tree-view.c:260
#, fuzzy
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "Term" msgstr "Sonlandır"
#: ../src/process-tree-view.c:267 #: ../src/process-tree-view.c:267
msgid "Stop" msgid "Stop"
@@ -139,62 +136,60 @@ msgstr "Sonlandır"
#: ../src/process-tree-view.c:287 #: ../src/process-tree-view.c:287
msgid "Very low" msgid "Very low"
msgstr "" msgstr "Çok düşük"
#: ../src/process-tree-view.c:292 #: ../src/process-tree-view.c:292
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "" msgstr "Düşük"
#: ../src/process-tree-view.c:297 #: ../src/process-tree-view.c:297
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr "Normal"
#: ../src/process-tree-view.c:302 #: ../src/process-tree-view.c:302
msgid "High" msgid "High"
msgstr "" msgstr "Yüksek"
#: ../src/process-tree-view.c:307 #: ../src/process-tree-view.c:307
msgid "Very high" msgid "Very high"
msgstr "" msgstr "Çok yüksek"
#: ../src/process-tree-view.c:312 ../src/process-window.c:283 #: ../src/process-tree-view.c:312
#: ../src/process-window.c:283
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "Öncelik" msgstr "Öncelik"
#: ../src/process-window.c:197 #: ../src/process-window.c:197
msgid "Execution error" msgid "Execution error"
msgstr "" msgstr "Başlatıcı hatası"
#: ../src/process-window.c:226 #: ../src/process-window.c:226
msgid "Run Program..." msgid "Run Program..."
msgstr "" msgstr "Program Çalıştır"
#: ../src/process-window.c:227 #: ../src/process-window.c:227
msgid "Application Finder" msgid "Application Finder"
msgstr "" msgstr "Uygulama Bulucu"
#: ../src/process-window.c:228 #: ../src/process-window.c:228
#, fuzzy
msgid "Terminal emulator" msgid "Terminal emulator"
msgstr "Geliştirici:" msgstr "Terminal öykünücüsü"
#: ../src/process-window.c:229 #: ../src/process-window.c:229
#, fuzzy
msgid "XTerm" msgid "XTerm"
msgstr "Term" msgstr "XTerm"
#: ../src/process-window.c:271 #: ../src/process-window.c:271
#, fuzzy
msgid "Show all processes" msgid "Show all processes"
msgstr "Süreçlerinizi kontrol edin" msgstr "Tüm işlemleri göster"
#: ../src/process-window.c:279 #: ../src/process-window.c:279
msgid "Virtual Bytes" msgid "Virtual Bytes"
msgstr "" msgstr "Sanal Bitler"
#: ../src/process-window.c:280 #: ../src/process-window.c:280
msgid "Private Bytes" msgid "Private Bytes"
msgstr "" msgstr "Özel Bitler"
#: ../src/process-window.c:329 #: ../src/process-window.c:329
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
@@ -203,23 +198,23 @@ msgstr "Samed Beyribey <ras0ir@eventualis.org>, 2008"
#: ../src/task-manager.c:146 #: ../src/task-manager.c:146
#, c-format #, c-format
msgid "%lu MiB" msgid "%lu MiB"
msgstr "" msgstr "%lu MiB"
#: ../src/task-manager.c:153 #: ../src/task-manager.c:153
#, c-format #, c-format
msgid "%lu KiB" msgid "%lu KiB"
msgstr "" msgstr "%lu KiB"
#: ../src/task-manager.c:157 #: ../src/task-manager.c:157
#, c-format #, c-format
msgid "%lu B" msgid "%lu B"
msgstr "" msgstr "%lu B"
#. TODO make precision optional #. TODO make precision optional
#: ../src/task-manager.c:168 #: ../src/task-manager.c:168
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%.2f%%" msgid "%.2f%%"
msgstr "%0.0f %%" msgstr "%.2f%%"
#~ msgid "Control your processes" #~ msgid "Control your processes"
#~ msgstr "Süreçlerinizi kontrol edin" #~ msgstr "Süreçlerinizi kontrol edin"