I18n: Update translation pt (100%).

74 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
This commit is contained in:
Nuno Miguel
2014-12-05 18:31:02 +01:00
committed by Transifex
parent 5039b63cab
commit 8015b449a8

305
po/pt.po
View File

@@ -1,54 +1,49 @@
# european Portuguese translations for xfce4-taskmanager package. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2005 Johannes Zellner. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xfce4-taskmanager package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Nuno Miguel <nunis@netcabo.pt>, 2007. #
# # Translators:
# Nuno Miguel <nunis@netcabo.pt>, 2007
# Nuno Miguel <nunomgue@gmail.com>, 2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager\n" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-04 11:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-05 00:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-17 12:56-0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-05 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Last-Translator: Nuno Miguel <nunomgue@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n" "Language: pt\n"
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:89
#: ../src/process-window.c:309 #: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:186
msgid "Easy to use task manager" #: ../src/process-tree-view.c:367 ../src/process-tree-view.c:382
msgstr "Gestor de tarefas fácil de usar" #: ../src/process-tree-view.c:410 ../src/process-window.c:353
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2
#: ../src/exec-tool-button.c:89
#: ../src/exec-tool-button.c:134
#: ../src/main.c:156
#: ../src/process-tree-view.c:355
#: ../src/process-tree-view.c:370
#: ../src/process-tree-view.c:389
#: ../src/process-window.c:304
#: ../src/process-window.ui.h:1 #: ../src/process-window.ui.h:1
msgid "Task Manager" msgid "Task Manager"
msgstr "Gestor de tarefas" msgstr "Gestor de tarefas"
#: ../src/exec-tool-button.c:87 #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:358
#: ../src/exec-tool-button.c:131 msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Gestor de tarefas fácil de usar"
#: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131
msgid "Execution error" msgid "Execution error"
msgstr "Erro de execução" msgstr "Erro de execução"
#: ../src/exec-tool-button.c:133 #: ../src/exec-tool-button.c:133
msgid "Couldn't find any default command to run." msgid "Couldn't find any default command to run."
msgstr "O comando de execução não foi encontrado" msgstr "O comando de execução não foi encontrado."
#: ../src/exec-tool-button.c:164 #: ../src/exec-tool-button.c:164
msgid "Run Task Manager as root" msgid "Run Task Manager as root"
msgstr "Executar gestor de tarefas como \"root\"" msgstr "Executar gestor de tarefas como root"
#: ../src/exec-tool-button.c:175 #: ../src/exec-tool-button.c:175 ../src/exec-tool-button.c:177
#: ../src/exec-tool-button.c:177
#: ../src/exec-tool-button.c:179 #: ../src/exec-tool-button.c:179
msgid "Run Program..." msgid "Run Program..."
msgstr "Executar programa..." msgstr "Executar programa..."
@@ -65,307 +60,287 @@ msgstr "Emulador de terminal"
msgid "XTerm" msgid "XTerm"
msgstr "XTerm" msgstr "XTerm"
#: ../src/main.c:100 #: ../src/main.c:126
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n" "<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n" "<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %.0f%%\n" "<b>Memory:</b> %s\n"
"<b>Swap:</b> %.0f%%" "<b>Swap:</b> %s"
msgstr "" msgstr "<b>Processos:</b> %u\n<b>CPU:</b> %.0f%%\n<b>Memória:</b> %s\n<b>Swap:</b> %s"
"<b>Processos:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memória:</b> %.0f%%\n"
"<b>Swap:</b> %.0f%%"
#: ../src/main.c:108 #: ../src/main.c:134
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Processes: %u\n" "Processes: %u\n"
"CPU: %.0f%%\n" "CPU: %.0f%%\n"
"Memory: %.0f%%\n" "Memory: %s\n"
"Swap: %.0f%%" "Swap: %s"
msgstr "" msgstr "Processos: %u\nCPU: %.0f%%\nMemória: %s\nSwap: %s"
"Processos: %u\n"
"CPU: %.0f%%\n"
"Memória: %.0f%%\n"
"Swap: %.0f%%"
#: ../src/process-statusbar.c:148 #: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:423
#: ../src/process-window.c:374
#, c-format #, c-format
msgid "CPU: %s%%" msgid "CPU: %s%%"
msgstr "CPU: %s%%" msgstr "CPU: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:157 #: ../src/process-statusbar.c:156 ../src/process-window.c:427
#: ../src/process-window.c:379
#, c-format #, c-format
msgid "Memory: %s%%" msgid "Memory: %s"
msgstr "Memória: %s%%" msgstr "Memória: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:166 #: ../src/process-statusbar.c:163
#, c-format #, c-format
msgid "Swap: %s%%" msgid "Swap: %s"
msgstr "Swap: %s%%" msgstr "Swap: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:181 #: ../src/process-statusbar.c:177
#, c-format #, c-format
msgid "Processes: %d" msgid "Processes: %d"
msgstr "Processos: %d" msgstr "Processos: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:125 #: ../src/process-tree-view.c:131
msgid "Task" msgid "Task"
msgstr "Tarefa" msgstr "Tarefa"
#: ../src/process-tree-view.c:136 #: ../src/process-tree-view.c:142 ../src/settings-tool-button.c:175
#: ../src/settings-tool-button.c:174
msgid "PID" msgid "PID"
msgstr "PID" msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:144 #: ../src/process-tree-view.c:150 ../src/settings-tool-button.c:176
#: ../src/settings-tool-button.c:175
msgid "PPID" msgid "PPID"
msgstr "PPID" msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:152 #: ../src/process-tree-view.c:158 ../src/settings-tool-button.c:177
#: ../src/settings-tool-button.c:176
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Estado" msgstr "Estado"
#: ../src/process-tree-view.c:161 #: ../src/process-tree-view.c:167
msgid "VSZ" msgid "VSZ"
msgstr "VSZ" msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:169 #: ../src/process-tree-view.c:175
msgid "RSS" msgid "RSS"
msgstr "RSS" msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:177 #: ../src/process-tree-view.c:183 ../src/settings-tool-button.c:180
#: ../src/settings-tool-button.c:179
msgid "UID" msgid "UID"
msgstr "UID" msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:185 #: ../src/process-tree-view.c:191 ../src/settings-tool-button.c:181
#: ../src/settings-tool-button.c:180
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view #. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header. #. header.
#: ../src/process-tree-view.c:194 #: ../src/process-tree-view.c:200
msgid "Prio." msgid "Prio."
msgstr "Prioridade" msgstr "Prio."
#: ../src/process-tree-view.c:352 #: ../src/process-tree-view.c:364
msgid "Terminate task" msgid "Terminate task"
msgstr "Terminar tarefa" msgstr "Terminar tarefa"
#: ../src/process-tree-view.c:352 #: ../src/process-tree-view.c:364
msgid "Kill task" msgid "Kill task"
msgstr "Matar tarefa" msgstr "Matar tarefa"
#: ../src/process-tree-view.c:354 #: ../src/process-tree-view.c:366
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?" msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr "Tem a certeza que pretende enviar um sinal ao PID %d?" msgstr "Tem a certeza que pretende enviar um sinal ao PID %d?"
#: ../src/process-tree-view.c:366 #: ../src/process-tree-view.c:378
msgid "Error sending signal" msgid "Error sending signal"
msgstr "Erro ao enviar o sinal" msgstr "Erro ao enviar o sinal"
#: ../src/process-tree-view.c:368 #: ../src/process-tree-view.c:380
#, c-format #, c-format
msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges." msgid ""
msgstr "Ocorreu um erro ao enviar o sinal ao PID %d. É possível que não tenha os privilégios necessários" "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges."
msgstr "Ocorreu um erro ao enviar o sinal ao PID %d. É possível que não tenha os privilégios necessários."
#: ../src/process-tree-view.c:386 #: ../src/process-tree-view.c:407
msgid "Error setting priority" msgid "Error setting priority"
msgstr "Erro ao definir a prioridade" msgstr "Erro ao definir a prioridade"
#: ../src/process-tree-view.c:387 #: ../src/process-tree-view.c:408
#, c-format #, c-format
msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges." msgid ""
msgstr "Ocorreu um erro ao definir a prioridade para o PID %d. É possível que não tenha os privilégios necessários" "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr "Ocorreu um erro ao definir a prioridade para o PID %d. É possível que não tenha os privilégios necessários."
#: ../src/process-tree-view.c:403 #: ../src/process-tree-view.c:424
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "Terminar" msgstr "Terminar"
#: ../src/process-tree-view.c:410 #: ../src/process-tree-view.c:432
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Parar" msgstr "Parar"
#: ../src/process-tree-view.c:417 #: ../src/process-tree-view.c:439
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Continuar" msgstr "Continuar"
#: ../src/process-tree-view.c:423 #: ../src/process-tree-view.c:445
msgid "Kill" msgid "Kill"
msgstr "Matar" msgstr "Matar"
#: ../src/process-tree-view.c:430 #: ../src/process-tree-view.c:452
msgid "Very low" msgid "Very low"
msgstr "Muito baixa" msgstr "Muito baixa"
#: ../src/process-tree-view.c:435 #: ../src/process-tree-view.c:457
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Baixa" msgstr "Baixa"
#: ../src/process-tree-view.c:440 #: ../src/process-tree-view.c:462
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: ../src/process-tree-view.c:445 #: ../src/process-tree-view.c:467
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Alta" msgstr "Alta"
#: ../src/process-tree-view.c:450 #: ../src/process-tree-view.c:472
msgid "Very high" msgid "Very high"
msgstr "Muito alta" msgstr "Muito alta"
#: ../src/process-tree-view.c:455 #: ../src/process-tree-view.c:477 ../src/settings-tool-button.c:182
#: ../src/settings-tool-button.c:181
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "Prioridade" msgstr "Prioridade"
#: ../src/process-window.c:312 #: ../src/process-window.c:361
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Nuno Miguel" msgstr "Nuno Miguel"
#: ../src/process-window.ui.h:2 #: ../src/process-window.ui.h:2
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Cuidado, está a utilizar a conta de \"root\" e pode danificar o seu sistema" msgstr "Cuidado, está a utilizar a conta de root e pode danificar o seu sistema."
#: ../src/settings.c:378 #: ../src/settings.c:384
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Omissão" msgstr "Omissão"
#: ../src/settings.c:379 #: ../src/settings.c:385
msgid "Small" msgid "Small"
msgstr "Pequeno" msgstr "Pequeno"
#: ../src/settings.c:380 #: ../src/settings.c:386
msgid "Large" msgid "Large"
msgstr "Grande" msgstr "Grande"
#: ../src/settings.c:381 #: ../src/settings.c:387
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Texto" msgstr "Texto"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1 #: ../src/settings-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Information</b>" msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "<b>Informações</b>" msgstr "Definições do gestor de tarefas"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2 #: ../src/settings-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Interface style</b>" msgid "Show application icons"
msgstr "<b>Estilo da interface</b>" msgstr "Mostrar ícones das aplicações"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3 #: ../src/settings-dialog.ui.h:3
msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgid "Show full command lines"
msgstr "<b>Diversos</b>" msgstr "Mostrar linhas de comando completas"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4 #: ../src/settings-dialog.ui.h:4
msgid "Columns:" msgid "Show values with more precision"
msgstr "Colunas:" msgstr "Mostrar valores com mais precisão"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5 #: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Draw borders around monitors" msgid "Draw borders around monitors"
msgstr "Desenhar contornos do monitor" msgstr "Desenhar contornos do monitor"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6 #: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Hide into the notification area" msgid "Show processes as tree"
msgstr "Ocultar na área de notificação" msgstr "Mostrar processos como árvore"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7 #: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Solicitar pelo término das aplicações"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Refresh rate:"
msgstr "Taxa de atualização:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "Definições do gestor de tarefas"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Show application icons"
msgstr "Mostrar ícones das aplicações"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "Show full command lines"
msgstr "Mostrar linhas de comando detalhadas"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "Show values with more precision"
msgstr "Mostrar valores com mais precisão"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
msgid "Toolbar style:" msgid "Toolbar style:"
msgstr "Estilo da barra de ferramentas:" msgstr "Estilo da barra de ferramentas:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>Estilo da interface</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Solicitar pelo término das aplicações"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "Ocultar na área de notificação"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Show memory usage in bytes"
msgstr "Mostrar memória usada em bytes"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Diversos</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "Refresh rate:"
msgstr "Taxa de atualização:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
msgid "Columns:"
msgstr "Colunas:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:15
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Informações</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:16
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds #. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/settings-tool-button.c:110 #: ../src/settings-tool-button.c:111
msgid "500ms" msgid "500ms"
msgstr "500ms" msgstr "500ms"
#: ../src/settings-tool-button.c:111 #: ../src/settings-tool-button.c:112
msgid "750ms" msgid "750ms"
msgstr "750ms" msgstr "750ms"
#: ../src/settings-tool-button.c:112 #: ../src/settings-tool-button.c:113
msgid "1s" msgid "1s"
msgstr "1s" msgstr "1s"
#: ../src/settings-tool-button.c:113 #: ../src/settings-tool-button.c:114
msgid "2s" msgid "2s"
msgstr "2s" msgstr "2s"
#: ../src/settings-tool-button.c:114 #: ../src/settings-tool-button.c:115
msgid "5s" msgid "5s"
msgstr "5s" msgstr "5s"
#: ../src/settings-tool-button.c:115 #: ../src/settings-tool-button.c:116
msgid "10s" msgid "10s"
msgstr "10s" msgstr "10s"
#: ../src/settings-tool-button.c:164 #: ../src/settings-tool-button.c:165
msgid "Show all processes" msgid "Show all processes"
msgstr "Mostrar todos os processos" msgstr "Mostrar todos os processos"
#: ../src/settings-tool-button.c:167 #: ../src/settings-tool-button.c:168
msgid "Refresh rate" msgid "Refresh rate"
msgstr "Taxa de atualização" msgstr "Taxa de atualização"
#: ../src/settings-tool-button.c:177 #: ../src/settings-tool-button.c:178
msgid "Virtual Bytes" msgid "Virtual Bytes"
msgstr "\"Bytes\" virtuais" msgstr "\"Bytes\" virtuais"
#: ../src/settings-tool-button.c:178 #: ../src/settings-tool-button.c:179
msgid "Private Bytes" msgid "Private Bytes"
msgstr "\"Bytes\" privados" msgstr "\"Bytes\" privados"
#: ../src/task-manager.c:229 #: ../src/task-manager.c:241
#, c-format
msgid "%lu MiB"
msgstr "%lu MB"
#: ../src/task-manager.c:236
#, c-format
msgid "%lu KiB"
msgstr "%lu KB"
#: ../src/task-manager.c:240
#, c-format
msgid "%lu B"
msgstr "%lu B"
#: ../src/task-manager.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "%s%%" msgid "%s%%"
msgstr "%s%%" msgstr "%s%%"