l10n: Updated Finnish (fi) translation to 100%

New status: 58 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
Jari Rahkonen
2010-05-24 11:48:49 +02:00
committed by Transifex
parent 91b91a2266
commit 81c6633979

285
po/fi.po
View File

@@ -3,110 +3,103 @@
# This file is distributed under the same license as the
# xfce4-taskmanager package.
# Pasi Sulasalmi <psulasasal@paju.oulu.fi>, 2005.
# Jari Rahkonen <jari.rahkonen@pp1.inet.fi>, 2006-2008
# Jari Rahkonen <jari.rahkonen@pp1.inet.fi>, 2006-2010
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager 0.4.0-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-10 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-11 10:20+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-24 04:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-24 12:48+0300\n"
"Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen@pp1.inet.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:326
#, fuzzy
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:372
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Xfce4 tehtävienhallinta on helppokäyttöinen tehtävienhallintasovellus"
msgstr "Helppokäyttöinen tehtävienhallinta"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-tree-view.c:215
#: ../src/process-tree-view.c:229 ../src/process-tree-view.c:247
#: ../src/process-window.c:199 ../src/process-window.c:321
#, fuzzy
#: ../src/process-window.c:177 ../src/process-window.c:367
msgid "Task Manager"
msgstr "Xfce4 tehtävienhallinta"
msgstr "Tehtävienhallinta"
#: ../src/process-statusbar.c:121
#: ../src/process-statusbar.c:139
#, c-format
msgid "CPU: %.2f%%"
msgstr ""
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "Suoritin: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:128
#: ../src/process-statusbar.c:148
#, c-format
msgid "Memory: %.2f%%"
msgstr ""
msgid "Memory: %s%%"
msgstr "Muisti: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:135
#: ../src/process-statusbar.c:157
#, c-format
msgid "Swap: %.2f%%"
msgstr ""
msgid "Swap: %s%%"
msgstr "Näennäismuisti: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:142
#: ../src/process-statusbar.c:172
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr ""
msgstr "Tehtäviä: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:106
msgid "Task"
msgstr ""
msgstr "Tehtävä"
#: ../src/process-tree-view.c:116 ../src/process-window.c:276
#: ../src/process-tree-view.c:116 ../src/process-window.c:307
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:124 ../src/process-window.c:277
#: ../src/process-tree-view.c:124 ../src/process-window.c:308
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:132 ../src/process-window.c:278
#: ../src/process-tree-view.c:132 ../src/process-window.c:309
msgid "State"
msgstr "Tila"
#: ../src/process-tree-view.c:141
msgid "VSZ"
msgstr ""
msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:149
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:157 ../src/process-window.c:281
#, fuzzy
#: ../src/process-tree-view.c:157 ../src/process-window.c:312
msgid "UID"
msgstr "PID"
msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:165 ../src/process-window.c:282
#, fuzzy
#: ../src/process-tree-view.c:165 ../src/process-window.c:313
msgid "CPU"
msgstr "CPU%"
msgstr "Suoritin"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view header.
#: ../src/process-tree-view.c:174
#, fuzzy
msgid "Prio."
msgstr "Prio"
msgstr "Tärkeys"
#: ../src/process-tree-view.c:212
#, fuzzy
msgid "Terminate task"
msgstr "Haluatko katkaista tehtävän suorittamisen?"
msgstr "Lopeta tehtävä"
#: ../src/process-tree-view.c:212
#, fuzzy
msgid "Kill task"
msgstr "Tapa"
msgstr "Tapa tehtävä"
#: ../src/process-tree-view.c:214
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr "Signaalin lähetys epäonnistui tehtävälle %d"
msgstr "Haluatko varmasti lähettää signaalin tehtävälle %d"
#: ../src/process-tree-view.c:225
msgid "Error sending signal"
msgstr ""
msgstr "Signaalin lähetysvirhe"
#: ../src/process-tree-view.c:227
#, c-format
@@ -114,10 +107,12 @@ msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you "
"don't have the required privileges."
msgstr ""
"Virhe lähetettäessä signaalia tehtävälle %d. Tämä johtuu todennäköisesti "
"puuttuvista käyttöoikeuksista."
#: ../src/process-tree-view.c:244
msgid "Error setting priority"
msgstr ""
msgstr "Tärkeyden asetusvirhe"
#: ../src/process-tree-view.c:245
#, c-format
@@ -125,154 +120,174 @@ msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr ""
"Virhe asetettaessa prosessin %d tärkeysastetta. Tämä johtuu todennäköisesti "
"puuttuvista käyttöoikeuksista."
#: ../src/process-tree-view.c:260
#, fuzzy
msgid "Terminate"
msgstr "Lopeta"
#: ../src/process-tree-view.c:267
#: ../src/process-tree-view.c:262
msgid "Stop"
msgstr "Pysäytä"
msgstr "Keskeytä"
#: ../src/process-tree-view.c:274
#: ../src/process-tree-view.c:269
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"
#: ../src/process-tree-view.c:280
#: ../src/process-tree-view.c:275
msgid "Kill"
msgstr "Tapa"
#: ../src/process-tree-view.c:280
msgid "Terminate"
msgstr "Lopeta"
#: ../src/process-tree-view.c:287
msgid "Very low"
msgstr ""
msgstr "Hyvin alhainen"
#: ../src/process-tree-view.c:292
msgid "Low"
msgstr ""
msgstr "Alhainen"
#: ../src/process-tree-view.c:297
msgid "Normal"
msgstr ""
msgstr "Normaali"
#: ../src/process-tree-view.c:302
msgid "High"
msgstr ""
msgstr "Korkea"
#: ../src/process-tree-view.c:307
msgid "Very high"
msgstr ""
msgstr "Hyvin korkea"
#: ../src/process-tree-view.c:312 ../src/process-window.c:283
#: ../src/process-tree-view.c:312 ../src/process-window.c:314
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteetti"
msgstr "Tärkeys"
#: ../src/process-window.c:197
#: ../src/process-window.c:175
msgid "Execution error"
msgstr ""
msgstr "Suoritusvirhe"
#: ../src/process-window.c:226
#: ../src/process-window.c:203
msgid "Run Program..."
msgstr ""
msgstr "Suorita..."
#: ../src/process-window.c:227
#: ../src/process-window.c:204
msgid "Application Finder"
msgstr ""
msgstr "Sovellushaku"
#: ../src/process-window.c:228
#, fuzzy
#: ../src/process-window.c:205
msgid "Terminal emulator"
msgstr "Alkuperäinen kehittäjä:"
msgstr "Pääteohjelma"
#: ../src/process-window.c:229
#, fuzzy
#: ../src/process-window.c:206
msgid "XTerm"
msgstr "Lopeta"
msgstr "XTerm"
#: ../src/process-window.c:271
#, fuzzy
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/process-window.c:247
msgid "250ms"
msgstr "250 ms"
#: ../src/process-window.c:248
msgid "500ms"
msgstr "500 ms"
#: ../src/process-window.c:249
msgid "750ms"
msgstr "750 ms"
#: ../src/process-window.c:250
msgid "1s"
msgstr "1 s"
#: ../src/process-window.c:251
msgid "2s"
msgstr "2 s"
#: ../src/process-window.c:252
msgid "5s"
msgstr "5 s"
#: ../src/process-window.c:253
msgid "10s"
msgstr "10 s"
#: ../src/process-window.c:294
msgid "Show all processes"
msgstr "Hallitse prosessejasi"
msgstr "Näytä kaikki tehtävät"
#: ../src/process-window.c:279
#: ../src/process-window.c:295
msgid "More precision"
msgstr "Lisää tarkkuutta"
#: ../src/process-window.c:296
msgid "Full command line"
msgstr "Komentorivi"
#: ../src/process-window.c:297
msgid "Show status icon"
msgstr "Näytä tilakuvake"
#: ../src/process-window.c:300
msgid "Refresh rate"
msgstr "Päivitysväli"
#: ../src/process-window.c:310
msgid "Virtual Bytes"
msgstr ""
msgstr "Näennäiset tavut"
#: ../src/process-window.c:280
#: ../src/process-window.c:311
msgid "Private Bytes"
msgstr ""
msgstr "Yksityiset tavut"
#: ../src/process-window.c:329
#: ../src/process-window.c:375
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Pasi Sulasalmi\n"
"Jari Rahkonen"
#: ../src/task-manager.c:146
#: ../src/task-manager.c:165
#, c-format
msgid "%lu MiB"
msgstr ""
msgstr "%lu MiB"
#: ../src/task-manager.c:153
#: ../src/task-manager.c:172
#, c-format
msgid "%lu KiB"
msgstr ""
msgstr "%lu KiB"
#: ../src/task-manager.c:157
#: ../src/task-manager.c:176
#, c-format
msgid "%lu B"
msgstr "%lu B"
#: ../src/task-manager.c:189
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"
#: ../src/main.c:61
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %.0f%%\n"
"<b>Swap:</b> %.0f%%"
msgstr ""
"<b>Tehtäviä:</b> %u\n"
"<b>Suoritin:</b> %.0f%%\n"
"<b>Muisti:</b> %.0f%%\n"
"<b>Näennäismuisti:</b> %.0f%%"
#. TODO make precision optional
#: ../src/task-manager.c:168
#, fuzzy, c-format
msgid "%.2f%%"
msgstr "%0.0f %%"
#~ msgid "Control your processes"
#~ msgstr "Hallitse prosessejasi"
#~ msgid "Process manager"
#~ msgstr "Tehtävienhallinta"
#~ msgid "Xfce4 Taskmanager"
#~ msgstr "Xfce4 tehtävienhallinta"
#~ msgid "Really kill the task?"
#~ msgstr "Tapetaanko tehtävä?"
#~ msgid "%d MB of %d MB used"
#~ msgstr "%d mt:sta käytössä %d mt"
#~ msgid "Cpu usage"
#~ msgstr "Suorittimen käyttö"
#~ msgid "Memory usage"
#~ msgstr "Muistin käyttö"
#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Komento"
#~ msgid "VM-Size"
#~ msgstr "VM-koko"
#~ msgid "User"
#~ msgstr "Käyttäjä"
#~ msgid "Show user tasks"
#~ msgstr "Näytä käyttäjän prosessit"
#~ msgid "Show root tasks"
#~ msgstr "Näytä pääkäyttäjän prosessit"
#~ msgid "Show other tasks"
#~ msgstr "Näytä muut prosessit"
#~ msgid "Show memory used by cache as free"
#~ msgstr "Näytä välimuistikäytössä oleva muisti vapaana"
#~ msgid "Contributors:"
#~ msgstr "Avustavat kehittäjät:"
#~ msgid "Couldn't set priority %d to the task with ID %d"
#~ msgstr "Prioriteetin %d asetus epäonnistui tehtävälle %d"
#: ../src/main.c:69
#, c-format
msgid ""
"Processes: %u\n"
"CPU: %.0f%%\n"
"Memory: %.0f%%\n"
"Swap: %.0f%%"
msgstr ""
"Tehtäviä: %u\n"
"Suoritin: %.0f%%\n"
"Muisti: %.0f%%\n"
"Näennäismuisti: %.0f%%"