l10n: Updated Kazakh (kk) translation to 100%

New status: 58 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
Bauzhan Muftakhidinov
2010-05-24 05:27:01 +02:00
committed by Transifex
parent e38216018b
commit 8a2b49928a

153
po/kk.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: trunk\n" "Project-Id-Version: trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 22:09+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-24 00:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-24 02:46+0600\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-24 02:46+0600\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
@@ -16,32 +16,32 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:326 #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:372
msgid "Easy to use task manager" msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Жүйе үрдістерін ыңғайлы басқару" msgstr "Жүйе үрдістерін ыңғайлы басқару"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-tree-view.c:215 #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-tree-view.c:215
#: ../src/process-tree-view.c:229 ../src/process-tree-view.c:247 #: ../src/process-tree-view.c:229 ../src/process-tree-view.c:247
#: ../src/process-window.c:199 ../src/process-window.c:321 #: ../src/process-window.c:177 ../src/process-window.c:367
msgid "Task Manager" msgid "Task Manager"
msgstr "Үрдістерді басқарушысы" msgstr "Үрдістерді басқарушысы"
#: ../src/process-statusbar.c:121 #: ../src/process-statusbar.c:139
#, c-format #, c-format
msgid "CPU: %.2f%%" msgid "CPU: %s%%"
msgstr "CPU: %.2f%%" msgstr "CPU: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:128 #: ../src/process-statusbar.c:148
#, c-format #, c-format
msgid "Memory: %.2f%%" msgid "Memory: %s%%"
msgstr "Жедел жады: %.2f%%" msgstr "Жады: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:135 #: ../src/process-statusbar.c:157
#, c-format #, c-format
msgid "Swap: %.2f%%" msgid "Swap: %s%%"
msgstr "Swap: %.2f%%" msgstr "Swap: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:142 #: ../src/process-statusbar.c:172
#, c-format #, c-format
msgid "Processes: %d" msgid "Processes: %d"
msgstr "Үрдістер: %d" msgstr "Үрдістер: %d"
@@ -50,15 +50,15 @@ msgstr "Үрдістер: %d"
msgid "Task" msgid "Task"
msgstr "Үрдіс" msgstr "Үрдіс"
#: ../src/process-tree-view.c:116 ../src/process-window.c:276 #: ../src/process-tree-view.c:116 ../src/process-window.c:307
msgid "PID" msgid "PID"
msgstr "PID" msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:124 ../src/process-window.c:277 #: ../src/process-tree-view.c:124 ../src/process-window.c:308
msgid "PPID" msgid "PPID"
msgstr "PPID" msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:132 ../src/process-window.c:278 #: ../src/process-tree-view.c:132 ../src/process-window.c:309
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Күйі" msgstr "Күйі"
@@ -70,11 +70,11 @@ msgstr "VSZ"
msgid "RSS" msgid "RSS"
msgstr "RSS" msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:157 ../src/process-window.c:281 #: ../src/process-tree-view.c:157 ../src/process-window.c:312
msgid "UID" msgid "UID"
msgstr "UID" msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:165 ../src/process-window.c:282 #: ../src/process-tree-view.c:165 ../src/process-window.c:313
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
@@ -115,22 +115,22 @@ msgstr "Приоритет орнату қатесі"
msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges." msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
msgstr "PID %d үшін приоритет орнату кезінде қате орын алған. Сізде керек рұқсаттар жоқ сияқты." msgstr "PID %d үшін приоритет орнату кезінде қате орын алған. Сізде керек рұқсаттар жоқ сияқты."
#: ../src/process-tree-view.c:260 #: ../src/process-tree-view.c:262
msgid "Terminate"
msgstr "Аяқтау"
#: ../src/process-tree-view.c:267
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Тоқтату" msgstr "Тоқтату"
#: ../src/process-tree-view.c:274 #: ../src/process-tree-view.c:269
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Жалғастыру" msgstr "Жалғастыру"
#: ../src/process-tree-view.c:280 #: ../src/process-tree-view.c:275
msgid "Kill" msgid "Kill"
msgstr "Құрту" msgstr "Құрту"
#: ../src/process-tree-view.c:280
msgid "Terminate"
msgstr "Аяқтау"
#: ../src/process-tree-view.c:287 #: ../src/process-tree-view.c:287
msgid "Very low" msgid "Very low"
msgstr "Өте төмен" msgstr "Өте төмен"
@@ -151,66 +151,135 @@ msgstr "Жоғары"
msgid "Very high" msgid "Very high"
msgstr "Өте жоғары" msgstr "Өте жоғары"
#: ../src/process-tree-view.c:312 ../src/process-window.c:283 #: ../src/process-tree-view.c:312 ../src/process-window.c:314
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "Приоритеті" msgstr "Приоритеті"
#: ../src/process-window.c:197 #: ../src/process-window.c:175
msgid "Execution error" msgid "Execution error"
msgstr "Орындау қатесі" msgstr "Орындау қатесі"
#: ../src/process-window.c:226 #: ../src/process-window.c:203
msgid "Run Program..." msgid "Run Program..."
msgstr "Бағдарламаны жіберу..." msgstr "Бағдарламаны жіберу..."
#: ../src/process-window.c:227 #: ../src/process-window.c:204
msgid "Application Finder" msgid "Application Finder"
msgstr "Қолданбалар табушы" msgstr "Қолданбалар табушы"
#: ../src/process-window.c:228 #: ../src/process-window.c:205
msgid "Terminal emulator" msgid "Terminal emulator"
msgstr "Терминал эмуляторы" msgstr "Терминал эмуляторы"
#: ../src/process-window.c:229 #: ../src/process-window.c:206
msgid "XTerm" msgid "XTerm"
msgstr "XTerm" msgstr "XTerm"
#: ../src/process-window.c:271 #. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/process-window.c:247
msgid "250ms"
msgstr "250 мс"
#: ../src/process-window.c:248
msgid "500ms"
msgstr "500 мс"
#: ../src/process-window.c:249
msgid "750ms"
msgstr "750 мс"
#: ../src/process-window.c:250
msgid "1s"
msgstr "1 с"
#: ../src/process-window.c:251
msgid "2s"
msgstr "2 с"
#: ../src/process-window.c:252
msgid "5s"
msgstr "5 с"
#: ../src/process-window.c:253
msgid "10s"
msgstr "10 с"
#: ../src/process-window.c:294
msgid "Show all processes" msgid "Show all processes"
msgstr "Барлық үрдістерді көрсету" msgstr "Барлық үрдістерді көрсету"
#: ../src/process-window.c:279 #: ../src/process-window.c:295
msgid "More precision"
msgstr "Толығырақ ақпарат"
#: ../src/process-window.c:296
msgid "Full command line"
msgstr "Толық командалық жол"
#: ../src/process-window.c:297
msgid "Show status icon"
msgstr "Трей таңбашасын көрсету"
#: ../src/process-window.c:300
msgid "Refresh rate"
msgstr "Жаңарту жиілігі"
#: ../src/process-window.c:310
msgid "Virtual Bytes" msgid "Virtual Bytes"
msgstr "Виртуал байттар" msgstr "Виртуал байттар"
#: ../src/process-window.c:280 #: ../src/process-window.c:311
msgid "Private Bytes" msgid "Private Bytes"
msgstr "Меншік байттар" msgstr "Меншік байттар"
#: ../src/process-window.c:329 #: ../src/process-window.c:375
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com> 2010" msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com> 2010"
#: ../src/task-manager.c:146 #: ../src/task-manager.c:165
#, c-format #, c-format
msgid "%lu MiB" msgid "%lu MiB"
msgstr "%lu МБ" msgstr "%lu МБ"
#: ../src/task-manager.c:153 #: ../src/task-manager.c:172
#, c-format #, c-format
msgid "%lu KiB" msgid "%lu KiB"
msgstr "%lu КБ" msgstr "%lu КБ"
#: ../src/task-manager.c:157 #: ../src/task-manager.c:176
#, c-format #, c-format
msgid "%lu B" msgid "%lu B"
msgstr "%lu Б" msgstr "%lu Б"
#. TODO make precision optional #: ../src/task-manager.c:189
#: ../src/task-manager.c:168
#, c-format #, c-format
msgid "%.2f%%" msgid "%s%%"
msgstr "%.2f%%" msgstr "%s%%"
#: ../src/main.c:61
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %.0f%%\n"
"<b>Swap:</b> %.0f%%"
msgstr ""
"<b>Үрдістер:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Жады:</b> %.0f%%\n"
"<b>Swap:</b> %.0f%%"
#: ../src/main.c:69
#, c-format
msgid ""
"Processes: %u\n"
"CPU: %.0f%%\n"
"Memory: %.0f%%\n"
"Swap: %.0f%%"
msgstr ""
"Үрдістер: %u\n"
"CPU: %.0f%%\\Жады: %.0f%%\n"
"Swap: %.0f%%"
#~ msgid "Control your processes" #~ msgid "Control your processes"
#~ msgstr "Жүйе үрдістерін басқару" #~ msgstr "Жүйе үрдістерін басқару"